Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Fantoms

The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Knights of the Nine, Shivering Isles)

Рекомендованные сообщения

По моему перевода от 1С в ближайшее время ждать не стоит!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Gabriall Человеку проще купить игру за 40 баксов в своей америке нежели тратить почти 300 на билет к нам сюда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ведь, хитроумные люди живут не только у нас в стране, но и за рубежом (бывшие соотечественники) Что им помешает смотаться в Россию и купить игру здесь? Получают лицензию по смешной (в своей стране) цене.

Сам то понял, что сказал? На[censored] американцу нужна русская лицензионка? Я понимаю если бы там была сетевая игра, то ради ключа можно было бы, а так это полная глупость.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я ничего не писал об американцах, но не в этом дело. Естественно, ехать в Россию только за одной игрой смысла нет. А вот попутно (к примеру туристы или бизнесмены) могут ее купить. А русский язык не проблема, игру можно вернуть назад к оригиналу. Все эти рассуждения, конечно мое субъективное мнение, но то что некоторые игры сразу выпускается с поддержкой 3-4 языков (даже на китайском!) это факт. И ни одной не помню (кроме Халф Лайфа 2, но кто мог подумать, что пираты отключат поддержку Source!) где русик был бы встроен. А ведь на русском говорит минимум 200 миллионов человек. Значит наша территория не представляет для западных издателей особого интереса. Мало игроков и из них мало кто готов заплатить 50 баксов за одну игру. А раз нет выгоды, значит мы во втором эшелоне. А то вдруг какой-нибудь западный игрок прочтет на сайте 1С, что игра выходит в один день и у них и у нас. Только цена в 5 раз ниже. Он сам себе задаст вопрос: "А чего это я должен переплачивать?" Хорошо, если только себе задаст, но ведь может задать его и издателю (через суд!) А с их переразвитой демократией можно ожидать чего угодно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я ничего не писал об американцах, но не в этом дело. Естественно, ехать в Россию только за одной игрой смысла нет. А вот попутно (к примеру туристы или бизнесмены) могут ее купить. А русский язык не проблема, игру можно вернуть назад к оригиналу. Все эти рассуждения, конечно мое субъективное мнение, но то что некоторые игры сразу выпускается с поддержкой 3-4 языков (даже на китайском!) это факт. И ни одной не помню (кроме Халф Лайфа 2, но кто мог подумать, что пираты отключат поддержку Source!) где русик был бы встроен. А ведь на русском говорит минимум 200 миллионов человек. Значит наша территория не представляет для западных издателей особого интереса. Мало игроков и из них мало кто готов заплатить 50 баксов за одну игру. А раз нет выгоды, значит мы во втором эшелоне. А то вдруг какой-нибудь западный игрок прочтет на сайте 1С, что игра выходит в один день и у них и у нас. Только цена в 5 раз ниже. Он сам себе задаст вопрос: "А чего это я должен переплачивать?" Хорошо, если только себе задаст, но ведь может задать его и издателю (через суд!) А с их переразвитой демократией можно ожидать чего угодно.

Бреед несеш - на западе люди получают 100% поддержку вот за нее и платят люди по 50$ - вот если человеку эту поддержку неокажут то тогда и будут в суд подавать !

1С - прийдется переводить и записывать с 0 все и текст и звук а там по скромным подсчетам 25000 диологов и ты хочеш сказать что за месяц это реально сделать - нет естевственно - да и еще у них дофига и больше работы кроме этого !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1С издает игру, а переводят ее другие. Естественно, за апрель-май, если начинать с нуля они не успеют, тем более еще надо озвучивать диалоги. Вообще игры для таких контор не главный источник дохода, а типа работы для души. С перевода одного 3-х часового блокбастера можно денег поиметь не меньше. Вот и не торопятся. Если игра появится в назначенный срок, случится чудо (маловероятно) или перевод был начат гораздо раньше марта 2006 года.

А на http://dotstudio.redsys.ru/ я мало надеюсь. Они The Movies уже 4-й месяц переводят. Это при том, что текста там менее мегабайта. Перевод закончили еще в январе, а тестят до сих пор. Такими темпами Обливион закончат к выходу Сталкера :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А на http://dotstudio.redsys.ru/ я мало надеюсь. Они The Movies уже 4-й месяц переводят. Это при том, что текста там менее мегабайта. Перевод закончили еще в январе, а тестят до сих пор. Такими темпами Обливион закончат к выходу Сталкера :D

Ты сам попробуй перевести метр чистого текста и еще нормально перевести и посмотрим. Не знаешь не говори

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Gabriall Во 1х в обливоне 250 страниц переводить если хочеш то мож начать .

ПЫ.СЫ. есть какойто нормальний русик не пиратский мож там гдето фанаты ужо зделали ? :rolleyes::rolleyes:

Изменено пользователем DooM

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, я офигиваю с игрухи.:angry2: Русик галимый, но всёравно смысл понять можна. Поскорей-бы нормальный вышел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 DooM Мля вот мне просто интересно как ты себе это представляешь? Как он мог "ужо" появиться когда игра только недавно вышла? Английский лучше учи, больше толка будет... ужо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Alex_dey

согласен быстрей бы нормальний рус

Изменено пользователем DooM

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если работы так мало может сам бы перевел, а то все вы мастера разглагольствовать. И не надо гнать на русик, не нравится не ставь жди от 1С

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мда

Изменено пользователем DooM

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа, учите язык! В жизни пригодится. А вообще, перевести такую игру дело весьма непростое. Если даже переводить только диалоги, то посчитайте, сколько вы прочтете вслух за час и помножьте обьем на 25(в игре, если я не ошибаюсь 25 часов живой озвучки). И прикиньте объем перевода. Я, как человек изучавший английский в вузе знаю, что на одну страницу литературного перевода можно и больше получаса потратить(это даже если в словаре ковыряться не придется), а в игре очень важно правильно все передать, а то вообще смысл теряется. И после этого прикиньте сколько времени на все на это уйти может. И это без перевода книг и проч. А мне так в английскую по кайфу играть. Тем более что в локализованной версии голоса будут озвучиваться"профессиональными программистами" а не актерами, которым Bethezda кучу бабла отвалила. Вот так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так можно из за один день перевести !!!

Смотря сколько человек будет задействовано...

Если 250 страниц текста то 250 челов набрать и каждый по странице переведёт!!!

Даже здесь на форуме 90% людей знают неплохо английский!!!

А вообще круто когда сам понимаешь!!!

Не надо никаких русиков и в играх лагов меньше....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Bravo
      При установке http://zoneofgames.ru/index.php/gb/game/213 на лиц. копию вместо пунктов меню (кнопки) вылазит какаято кракозябра, думаю может шрифта не хватает. Кто что думает ?
      Подписи к пунктам миню отображаются нормально.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×