Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Fantoms

The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Knights of the Nine, Shivering Isles)

Рекомендованные сообщения

Возрадуйтесь ! Студия перевода игр DotStudio (http://dotstudio.redsys.ru/) начала перевод Oblivion. Будут корректировать то что есть. Идёт набор команды по переводу.

Пока они переведут - рак на горе свиснет и 1С локализует игру. ИМХО напрасная трата времени и сил. :yes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А мне кажеться они намного быстрее 1С переведут так как только текст надо править))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пока они переведут - рак на горе свиснет и 1С локализует игру. ИМХО напрасная трата времени и сил. :yes:

Не стоит не дооценивать этих ребят. Они уже прекрасно перевели весьма сложную (в плане перевода) игру the Movies. А официальный локализатор ещё даже примерно не объявил дату релиза. Главное чтобы команда по переводу была большая и слаженная.

Так что чем сидеть и тупо ждать руссификатор лучше принять участие в работе над переводом. К чему всех и призываю. :big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А мне кажеться они намного быстрее 1С переведут так как только текст надо править))

Править? не смеши... тут надо все начинать с 0...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

TalNar, ну не скажи. Есть русский текст и английский. Не все плохо переведено, и намного легче смотреть на псевдорусский текст и инглиш, и по нему делать нормальный русский, чем все заного переводить с инглиш строк, т.е. опять придумывать смысл, ипатся...Так что действительно советую помагать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ты тот текст видел?... по мне лучше уж все заново...

Хотя им виднее... я в способах перевода игр не разбираюсь...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

с инглиш строк, т.е. опять придумывать смысл, ипатся...
ХМ а я всегда думал что ""перевод"" это перевод смысла одного языка на другой язык, а не какаято отсебятина и придумывание нового смысла, а? ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

StaSoN.r_03, дело в том, что, во первых, насчет морике идет ИМЕННО коректировка, а не полный перевод, ибо времени нету на полный.

А насчет смысла - то не всегда ДОСЛОВНЫЙ перевод сохранит смысл текста оригинала. Но если тебе так интересно, то поговорим в аське, чтоб не зафлуживать тут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как руссифицировать игру если Data files не открыть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ я рельно над вами х..ю, вы на[censored] один и тот же русик на целую кучу серваков залили, чёрт ногу сломит искать нужный. Вы прикрепите сообщение в начале темы с сылкой на нормальный руски и всё. А то читаешь тему, и на каждой страничке примерно по две разных ссылки на один и тотже русик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Jekas, иди на сайт, который у меня в подписи, там почитай новость, потом там будет ссылка - идешь по ней и будет тебе работа для перевода.

ЗЫ. Я открыл текст и выдрал и с инглиша и с русика, так что все ок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ я рельно над вами х..ю.

Если ты внимательно почитаешь топик, то поймешь, что сделали это для того, чтобы у всех была возможность скачать русификатор, ведь не на всех серверах скорость одинаковая, да и провайдеры у всех тоже разные. Я на предыдущей странице давал ссылку, это самый нормальный (если так Промт можно назвать) из имеющихся на данный момент русификаторов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот это скорость - перевод был объявлен только вчера, а уже почти все разобрано. Все-таки народные переводы это гуд - вот сделают и можно будет еще комфортней поиграть, не пытаясь перевести набор русских слов в понятную фразу. А потом 1С - и комфортней некуда, погружусь в игру с головой и видеокарту новую к тому времени куплю... "Лепота!"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А мне кажеться они намного быстрее 1С переведут так как только текст надо править))

ИМХО 1С уже перевели игру, в крайнем случае только текст. А выход откладывается не из-за неготовности перевода (в 1С работаю профи - надо признать, в том числе и маркетологи), а из-за низкой розничной цены на территории СНГ. Навернека западный издатель при заключении контракта, обговорил эти условия. Не знаю, как нашим удалось буржуев уговорить на май-июнь, ведь вполне реально игра могла быть пересена не пол-года. Во избежание реэкспорта. Ведь, хитроумные люди живут не только у нас в стране, но и за рубежом (бывшие соотечественники) Что им помешает смотаться в Россию и купить игру здесь? Получают лицензию по смешной (в своей стране) цене. :victory:

Тоже касается и Мувисов. Дядя Петя намерен наклепать на эту игру кучу аддонов, что несомненно привлечет новых покупателей, вот и не дают нашим локализаторам волю. Еще раз ИМХО, пока у нас игры не станут продавать по западным (или близких к ним) ценам, мы так и будем ждать месяцами. :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ИМХО 1С уже перевели игру, в крайнем случае только текст.

Откуда такая информация ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: de1p
      Sara is Missing

       
      Жанры: Инди-игра, Хоррор, Иммерсивный симулятор, Детектив Разработчик: Monsoon Lab Издатель: Kaigan Games Платформа: PC Дата выхода: 23 окт. 2016 г.
       

      Перевод уже доступен на сайте переводчиков — https://www.tdot.space/sim/
    • Автор: kapral28

       
      Justin Wack and the Big Time Hack
       
       
      Дата выхода: 23 августа 2022
      ♦ Жанр: Adventure, Quest, Sci-Fi, Comedy, 2D, 3rd Person
      ♦ Разработчик: Warm Kitten
      ♦ Издатель: Warm Kitten
      ♦ Версия игры: 1.0.7 (Steam Build 9377705)
      ♦ Платформа: Windows
      ♦ Язык интерфейса и субтитров: Английский (ENG); Немецкий (DEU); Французский (FRA)
      ♦ Язык озвучки: Английский (ENG)
       
      Описание:
      Justin Wack and the Big Time Hack - это история о героях, оказавшихся не в своей тарелке, о потерянной любви и враждебных агентах, выискивающих несанкционированных путешественников во времени!
      Бездельничая на работе и скучая по своей бывшей девушке Джулии, с Джастином вот-вот должно произойти нечто странное...
      Два джентльмена собираются поменяться местами во времени...
      Агенты из будущего пронюхали о несанкционированном путешествии во времени...
      Тем временем Джулия решила жить дальше…
      Очень хороший квест, мне понравился. Хотелось-бы перевод игры.

      И что же теперь?
      Ну, Джастин хочет как-то попасть домой (и надеется однажды вернуться к Джулии). Джулия решила двигаться дальше по жизни. Когда рядом нет никого, кроме Олигарха, бездомного кота, она наконец-то может сосредоточиться на учёбе. Однако, похоже, она неравнодушна к новому хипстеру в городе. А пещерные люди просто хотят повеселиться! Клут жаждет попробовать местную сцену знакомств и испытать всё, что может предложить современность, однако что-то глубоко внутри него заставляет тосковать по более простым временам...Особенности игры:

       Множество играбельных персонажей.
       Головоломки, основанные на логике с причудливым уклоном.
       Гладкая двухмерная анимация.
       Полное озвучение.
       Встроенная система подсказок.
       Поддержка от самих Рона Гилберта и Дэвида Фокса на Kickstarter.
       
       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×