Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Lena Golovach 520 имя в NamesF

Интересно, [censored]инская откуда произошло

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Имена лучше действительно не переводить, ведь в реальности, как тут и писали, там как раз латиница, с этим люди на пунктах пропуска всё время и сталкиваются, а переводим же симулятор.

Да и есть геморрой с тем, что нужно найти человека с определённым количеством букв в имени, а при переводе количество меняется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну так что, все готово, или что то еще осталось доперевести?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос: можно ли гденибудь посмотреть какие текстуры переведены

Изменено пользователем Stafilo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На прошлой странице была ссылка на перевод текстур.

там ссылки на текстуры из корня, одна из них моя, охото узнать кто какие другие текстуры перевел уже чтоб не повторять

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
там ссылки на текстуры из корня, одна из них моя, охото узнать кто какие другие текстуры перевел уже чтоб не повторять

Там почитай, вроде все уже перевели

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там почитай, вроде все уже перевели

пролистал страницы, не нашел папки papers, если есть у кого ссылка скиньте пжлст

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
пролистал страницы, не нашел папки papers, если есть у кого ссылка скиньте пжлст

Шестая страница 105 сообщение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы хоть проверьте, будут ли русские надписи показываться, а не каракули.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы хоть проверьте, будут ли русские надписи показываться, а не каракули.

упаковщик бы скинули

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Упаковщик и распаковщик есть, только кто-то им умеет пользоваться, а кто-то нет.

Вот я например скачал его, "Распаковал" Art.dat в Art.dec а дальше не знаю что с ним делать.

Я его и Винраром пытался открыть. И даже hex эдитором, всё без толку.

Ну распакованный файл отлично открывается в блокноте.

Только там разбиения на файлы я не нашёл.

Но проверить кириллицу можно...

Изменено пользователем kumhak

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы хоть проверьте, будут ли русские надписи показываться, а не каракули.

не будут без шрифтов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А там прямо в папке с игрой лежит шрифт, что будет если его подменить, или модифицировать?

Для начала тот-же arial подставить

UPD------

Что то я вроде распаковал, изменил в блокноте для начала слово STORY в главном меню на START (просто проверить), запаковал обратно. подсунул вместо оригинального, и ничего не меняется. Что я делаю не так. или оно в виде картинки хранится там?

Изменено пользователем kumhak

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Estery
      El Shaddai: Ascension of the Metatron



      Жанр: Action
      Платформы: XBOX360 PS3
      Разработчик: Ignition Entertainment
      Дата выхода: 28 апреля 2011 г.
      Ссылка на перевод: http://notabenoid.org/book/74788
      Прогресс перевода: 
      Команда: 
      @makc_ar — разбор ресурсов, шрифты, текстуры @Estery — перевод Ineira — редактура  
       
       
      Русификатор готовится для версии PS3.
      Черновой перевод будет готов 14.11. Техническая часть полностью разобрана, кроме некоторых текстур.
      После чернового перевода — редактирование, затем — релиз. Буду держать вас в курсе
       
    • Автор: erll_2nd
      Делаю русик для Ride 5 (перевод с французского). В файлах игры есть частичная русская текстовая локализация — частично переношу её, остальное доперевожу. В игре есть озвученные ролики на движке, на всех языках кроме русского. Субтитров под ролики не предусмотрено. Я конечно заменил французский лепет на английский, но это конечно такое себе, и хотелось бы чтоб было всё по красоте, да с русской речью. В связи с этим вопрос\просьба: Может кто из подкованных в озвучке нейронкой подсобит? 37 файлов по 5-40 сек. Один голос. Естественно “за спасибо”. Если это как то упростит работу, я сгенерил файлы с озвучкой, но опять же — не в курсе, должны ли файлы быть одной длинны с оригиналом — у меня вышла разница +/- 1 секунда. В архив закинул французскую озвучку (заменять нужно её), английскую (на всякий случай), соответственно все метаданные, расшифровку английской озвучки (где-то редактировано, где-то нет), сгенерированные мной файлы в формате .acc и оригинальные в .wav (английская озвучка).
      https://drive.google.com/file/d/1N3TE4TMGeFgdrte4LGm0N20xqn4TcFts/view?usp=sharing


×