Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Потом еще редактировать будут. Через месяцок и выйдет наверное.

А куда ж торопится?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
там больше 50 % переводов идиотских (я ваабще поражен что люди берутся переводить с английского на русский слово в слово, тем более в игрушках )

<_<

V1FLrkm.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вчера написал сообщение разработчикам игры. Получил вот такой ответ:

Hi, Ivan -

I'm on the Shadowrun Returns team here at Harebrained Schemes and received your email. Sorry for the slow response, it's been a crazy couple days.

I'm afrad that the game does not support Cyrillic.

Robin

На что я у него прямо спросил, будет ли введена поддержка Кириллицы и русского языка в частности. Будем ожидать ответа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, а как дела с перерисовкой шрифтов идут?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати, а как дела с перерисовкой шрифтов идут?

Никак, никто не откликнулся на это, а я в этом 0. Единственное что смог, это присабачить кириллические символы из Ариал шрифта, так сказать проверить как попрет. Однако возникла еще одна проблема, игра не принимает модифицированные файлы...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто хочет поучавствовать в переводе:
... это опять проделки этого демона, Девида Блейна. В рот мне ноги :D

Надеюсь, перевод не таким будет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А куда ж торопится?

Вот не надо вот этого! :big_boss:

Ждем, надеюсь к выходным выйдет уже русификатор :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот не надо вот этого! :big_boss:

Ждем, надеюсь к выходным выйдет уже русификатор :victory:

Если к четвергу сделают шрифты и допилят перевод, то я только к выходным закончу все запиливать обратно. Как ни крути, а быстренько не выйдет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Никак, никто не откликнулся на это, а я в этом 0. Единственное что смог, это присабачить кириллические символы из Ариал шрифта, так сказать проверить как попрет. Однако возникла еще одна проблема, игра не принимает модифицированные файлы...

Скинь твой модифицированный файл посмотрим что не так

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати создатели игры оставили пару интересных ссылок-пасхалок в самом начале сюжета.

Главный герой расследует смерть друга он летит в Сиэтл с пустыми карманами.

Игра Shadowrun на сеге начинается с того, что главный герой видит в новостях запись с три-вид чипа своего брата, которого убили во время бега в тени. На последние деньги мы летим в Сиэтл, расследовать его смерть.

Непосредственные действия начинаются с морга. В морге мы находим живого человека, лежащего в морозилке для трупов.

Игра Shadowrun на супернинтендо начинается с того, что главные герой очнулся в морозилке для трупов в морге. См. скриншот http://home.germany.net/101-240188/rpgcl/sr2.jpg

:victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати создатели игры оставили пару интересных ссылок-пасхалок в самом начале сюжета.

Главный герой расследует смерть друга он летит в Сиэтл с пустыми карманами.

Игра Shadowrun на сеге начинается с того, что главный герой видит в новостях запись с три-вид чипа своего брата, которого убили во время бега в тени. На последние деньги мы летим в Сиэтл, расследовать его смерть.

Непосредственные действия начинаются с морга. В морге мы находим живого человека, лежащего в морозилке для трупов.

Игра Shadowrun на супернинтендо начинается с того, что главные герой очнулся в морозилке для трупов в морге. См. скриншот http://home.germany.net/101-240188/rpgcl/sr2.jpg

:victory:

Проще говоря, все три части происходят одновременно в одной вселенной? :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати создатели игры оставили пару интересных ссылок-пасхалок в самом начале сюжета.

Главный герой расследует смерть друга он летит в Сиэтл с пустыми карманами.

Игра Shadowrun на сеге начинается с того, что главный герой видит в новостях запись с три-вид чипа своего брата, которого убили во время бега в тени. На последние деньги мы летим в Сиэтл, расследовать его смерть.

Непосредственные действия начинаются с морга. В морге мы находим живого человека, лежащего в морозилке для трупов.

Игра Shadowrun на супернинтендо начинается с того, что главные герой очнулся в морозилке для трупов в морге. См. скриншот http://home.germany.net/101-240188/rpgcl/sr2.jpg

:victory:

Спасибо, что хоть сюжет в кратце объяснил, а то не понятно, кто это, зачем он и т.д. Ждем русификатора, ждем с нетерпением.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

SuSHkOo

Насчет модифицированных файлов: старайся чтобы вставляемые файлы имели такой же размер, как и оригинальный. В других случаях возможно проблемы при вставке. И там надо вручную вставить и соответственно подогнать программу под них. Что насчет шрифтов: В ttf-формате они в игре? Там вроде не надо 56 байт отрезать. Я вроде норм экспорт их делал. Надо смотреть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
SuSHkOo

Насчет модифицированных файлов: старайся чтобы вставляемые файлы имели такой же размер, как и оригинальный. В других случаях возможно проблемы при вставке. И там надо вручную вставить и соответственно подогнать программу под них. Что насчет шрифтов: В ttf-формате они в игре? Там вроде не надо 56 байт отрезать. Я вроде норм экспорт их делал. Надо смотреть.

Шрифты в ttf, 56 байт отрезать надо. Сейчас вроде BumB_32 разбирается с этим, но точно сказать не могу. На счет рамера не знал, сейчас поковыряюсь со шрифтами...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC Разработчик: Gametopia Издатель: Assemble Entertainment Дата выхода: 14 августа 2023 года









    • Автор: rozenmad
      Sword Art Online: Lost Song

      Анонс перевода Sword Art Online: Lost Song для PS VITA
      Группа перевода в VK: https://vk.com/menori_co
      В данный момент реализован практически весь софт для технической части игры, ведется редактура текста и работа над шрифтом для меню. Промежуточные итоги можно увидеть на скринах.
      Если вы заинтересованы в проекте и хотите помочь с переводом и редактурой, пишите в ЛС сообщества или мне.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Спасибо камрадам за перевод. 
    • Обновление 0.40 для версии 14882045 (от 02.07.24) Добавлено около 10+ новых строк Изменено описание 20 + строк (как старых, так и новых) Часть текста при взятии предмета немного вернул в исходный, позднее попробую сделать замену переменных, если будет такая возможность   Обновлены файлы с учётом содержимого для работы только на этой версии Все карты кроме до режима “Сэлако должна пасть”, не были изменены, поэтому пока не прошли модификацию. (Диалоги в будущем добавлю) Карты для режима “Сэлако должна пасть” — ещё небыли изменены, в будущем буду над ними работать.
    • Сайт как работал, так и работает. Кто провайдер? Вот копия на Яндексе: https://disk.yandex.ru/d/-Kc0VyZXTpem-A
    • На бесплатную версию перевод сел идеально. Большое спасибо всем причастным!
    • Да таких кстати довольно много подобных выходит.  Я их всегда прохожу прохожу и история почти в каждой игре повторяется. Ну или посыл истории. Что-ж, выйдет и эту оценю
    • Подъем* Кстати, не знаком с фильмом. В последнее время достаточно много винтажных хорроров посмотрел, а вот этого до сих пор не видел, занесу в список.
    • мандражируешь ,не проще ли использовать — волнуешься\переживаешь  (сильно)
    • немного странная фраза для засады. “здесь всё произойдёт/случится”? тоже фраза странная в контексте. в начале миссии куда они уходят? мб лучше “идём, надо напасть на конвой”? мб тут лучше другую фразу (развернуть отряды) не совсем понятно откуда Пайк эту мысль взял. из чего сделал вывод ситуация в мире. и не указана, что за столица. кажется лучше “в столице Алордеш” мб нужны скобки? в другой заметке скобки есть… нет точки в конце. и само первое предложение очень странное частный рабочий автомобиль??? в фюзеляже самолёта??? тут точно транспорт? тут командир с большой разве? мб названия в кавычках и тогда второй “голубой хребет” не с заглавной? с территории ? не совсем понятно, к чему эта фраза… этот компьютер в гараже “перемычка”, а когда его вручают за победу в арене он “исмус” немного странно звучит при выборе команд пилоты остались на английском мб лучше “есть что сказать — есть”? или совсем фразу перестроить при подтверждении выбора команды тут явно не “вопросы”. мб “готовы” сейчас “вопросы? — нет”: продолжаешь редактирование команды... кажется “даже” с большой надо тут вроде про раненого друга Роки. и фраза странно звучит в контексте показалось странным сочетание “временный военный госпиталь”, но мб и правильно “такое существует” показалось немного странным “так много”? фраза показалась странной тут “с богом” не нужно с большой? эти? наверное лучше “был доступ” точка в конце? обычно “пронесло” в хорошем контексте. а тут на его мину не наступили, хотя он хотел этого. кажется по другому бы звучало… “высвободить их” в этом диалоге звучит странно через пару фраз: мб “я их всех перебью”? он явно не опаздывает, что их там кто-то другой перебьёт. странно звучит в одном предложении два раза “после” звучит странно као као это не страна. а фраза звучит, как будто као получается страна. мб лучше “так и за её пределами” на корабле? перевозит личный состав по кораблю?.. противолодочное оборудование не обязательно вооружение. а как будто противопоставление в предложении… немного смутило “минимум для обороны”… транспортный вертолёт — транспортная модификация… немного странно в одном предложении “грузовой отсек для транспортных средств” он может только транспортные средства перемещать? самолёт? ну и “трубные” немного смутили опять фраза от бармена=( скорее это проблема апстрима… лишняя пустая строка не совсем понятно, почему запуск ракеты “идиотизм”… тоже странная фраза…   тут фраза оборвана. или нужна точка вместо запятой кавычки не закрыты? странная фраза кажется и про принадлежность к революционной армии и про “использования его в нападении” “на” околоземную странно немного звучит неполадки привелИ? “наземная оборона”?? немного странно звучит… “разведывательная секция”? столичная ассамблея? мб в столицу ассамблеи? и сайт не КАО, а OCUF (ocu-force). армия-као силы-као ?? преступник действующий в интересах као? служил в као, действовал в интересах као. почему тогда привлечён? не понятен смысл тут оборванная фраза… броня усилена против пуль? или она была против пуль, а теперь усилена и может что-то ещё останавливать? всё описание пересмотреть бы као не компания ванзер не переведён “возвысила его”?? потом завершил разработку и теперь производится?? “был создан” два раза в предложении капсулы поддержки??? все три предложения со странностями “оборонительный пулемёт”? “она предназначенА”? (опечатка) а в следующем предложении “он стал”. он или она всё же??   бт99 поступил или модель поступилА? тубусы-трубки?? не понятно для чего “передовые базы”, на “тыловых базах” он не от генератора??    
    • Classic rebirth там 1.0.9, а teamX с отсебятиной вроде иконок Леона и Клэр из darkside chronicles заменен как раз таки на Seamless project. Но в принципе по своему желанию можно и teamX обратно накатить.
    • Как скачать русификатор ссылка на Enpy.net не работает    
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×