Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

У меня есть другой руссификатор и в нем имеется переведенный файл english_lips.lang

Помоему это и есть субтитры только они не работают!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня есть другой руссификатор и в нем имеется переведенный файл english_lips.lang

Помоему это и есть субтитры только они не работают!

Субтитров изначально нет в игре - они добавляются модом

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди, ни у кого не было такой проблемы в русификаторе - у многих пушек, например у шотгана, плазмы, количество патронов на оружии, отображается немного выше чем нужно? В английской всё норм, а вот после установки русика, такая проблема. Может у кого была такая проблема и кто-нибудь знает как её исправить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот русик 1.08 на игру, версии 1.4.2 поставил и обнаружил: 1, 2, 3.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

SerGEAnt

Я что-то не понял. Мне выложить файлы с англ. текстом из патча, да?

Если это, то какие файлы именно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

VicF1

Находишь в архивах (base/*.pk4) с игрой в папке strings файлики english_*.lang и высылаешь мне их. Начинай смотреть с самых последних pk4 (по дате изменения).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

SerGEAnt

Я тебе их отослал, ты их получил?

Работа идет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

SerGEAnt

Как перевод? Я уже перевел. Может отправить?

+ Есть маленький баг в тек. русе. При изменении настроек, которые требуют перезапуска, появляется сообщение, которое не везде влазит (и еще по мелочи, непомню).

И почему вместо Я везде ' - это что для совместимости (лично у меня, если Я написать, в игре Я и будет).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И почему вместо Я везде ' - это что для совместимости (лично у меня, если Я написать, в игре Я и будет).
потому что в ранней версии шрифтов данная буква не отображалась

жду

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

SerGEAnt

Послал в ЛС.

Для остальных (может кому надо, или ждать не хотят):

http://repsru.ifolder.ru/6325286

Там простой инсталлятор (SFX).

Пароль: zoneofgames.

Это Beta версия, наверное.

UPDATE

SerGEAnt

Подожди с выходом нового руса. Я вчера игру проходить начел (на поиск ошибок). Уже много нашел, например Зередача успешно. Короче, сегодня к вечеру пройду и отправлю тебе.

Жди.

А список изменений тебе нужен? Т.е. мне написать, что я поправил или как?

Изменено пользователем VicF1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

SerGEAnt

Отправил тебе свою финальную версию с историей.

Ждем обновленного руса...

а пока (для остальных смертных :) )

http://repsru.ifolder.ru/6346590

Исправление русика Quake 4 v1.08 + добавлена поддержка игры версии 1.4.2.

Пароль: zoneofgames.

Версия, наверное, неокончательная.

Изменено пользователем VicF1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

SerGEAnt

Проверь инсталлятор, а то у меня ошибка вылазит:

Скрин

Изменено пользователем VicF1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Cartagra: Tsuki Kurui no Yamai / Cartagra: Affliction of the Soul

      Метки: Визуальная новелла, Детектив, Аниме, Атмосферная, Мрачная Платформы: PC Разработчик: Innocent Grey Издатель: MangaGamer Дата выхода: 26 июня 2026 года Отзывы Steam: 15 отзывов, 80% положительных
    • Автор: SamhainGhost

      Steam | Оценка: 81% (165 отзывов на 02.06.26)
      Fatekeeper — ролевой экшен, который понравится не только любителям строго следовать сюжету, но и увлечённым исследователям. Путешествуйте по древним полям сражений, огромным пещерам, тихим лесам и позабытым святилищам в поисках тайн, артефактов… и неожиданных приключений.
      Вам предстоит сразиться со множеством разнообразных противников, обладающих собственными слабостями и преимуществами, а так же уникальным стилем боя. В этой игре важны как подготовка, так и умение использовать возможности персонажа. Вступайте в динамичные рукопашные схватки, атакуйте врагов заклинаниями и на ходу меняйте тактику.
      По ходу игры будут меняться не только поверхностные характеристики героя: вы сможете выбирать различные боевые стили, свойства и школы магии, чтобы развивать своего уникального персонажа. Создать грубого силача, ловкого проныру или смертоносного мага? Решать вам!
      Русификатор от clarkkent:
      boosty

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Alex Po Quest да, каждый персонаж должен активировать тотем. На карте показаны активированные тотемы у каждого персонажа - к ним он может телепортироваться.
    • @erll_2nd Спасибо. Но я пока собираю батарейки, все. P.S. Вот только один вопрос: “Каждый тотем возможно активировать каждым персонажем? А то я не особо понял чего-то, этот момент.”
    • не сказал бы что у финалки активная фан.база в ру. За пределами гога я вообще не нахожу людей в этом сегменте которые по ней фанатеют
    • Очень даже приемлемый. Я много раз видел, как зарубежные издатели/разработчики суют в игру “официальную русскую локализацию”, где Явно использовался промт уровня “переведи с английского на русский язык” без каких-либо намёков на контекст игры Не касалась рука живого человека-редактора Технические косяки, например, слишком крупный шрифт, так как оригинальный не поддерживает кириллицу и его заменили рандомным. Тех. косяки другого рода: все локализации сделаны через жопу, часть текста просто не локализована ни на какой язык. И с другой стороны ринга наши локализации, сделанные нейросетью с адекватным промтом, проверенные живым человеком, пусть не целиком, а частично. А это есть во всех локализациях, встроенных в игры? Сильно сомневаюсь. Я когда переводил The Bloodline или Wayfinder, использовал глоссарий. Где-то точно можно обойтись без него, если в игре не мало текста.
      В чём точно не сомневаюсь: перевод игр — это одно из лучших применений нейросетей в наше время и люди нуждаются в этих переводах.
    • А есть какие-то ПО, которые позволяют работать с переводом текста? Чтобы в ней были настройки, можно выставить глоссарий, который автоматом и пополняться будет при переводе и т.п. функции?
    • В любом случае редактирование никто не отменял. Нейросейть умеет при пакетном переводе галлюцинировать.
      Не буду говорить про плюсы и минусы каждой ИИ, так как у всех есть свои “чертята”.
      Но ИИ в тандеме с человеком могут сделать очень хорошие и литературные переводы.
    • Да есть реакция на диалоги конечно однако это по сути мелочь на сюжет особо не влияющая.Вот с Арбитрами посложнее там прописали их начиная с 1 акта в сюжет.Но вобще человек говорил 2 сезон пассе то есть 1 он п идее  играл и должен знать влияния.
    • Отношусь положительно к нейросетевым переводам, так как они на голову выше старого старого промта. Они лучше, чем если наводить камеру с переводчиком google на экран телевизора. Понятно что они тоже подразделяются на классы - по качеству. Была ли ручная редактура, увлечён ли игрой переводчик, использующий нейронку. Какая нейросетевая модель использовалась для перевода. И наконец: насколько сложная игра, насколько завязано понимание сюжета на текстах.   Основной смысл: возможность поиграть на русском в те игры, которые в ближайшие годы вручную не будет переводить ни одна команда.
    • Отлично, отлично) Послушал бабушку на станции с “Терран Армады”, очень прилично озвучено) Респект ребятам.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×