Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SeT

Titan Quest

Рекомендованные сообщения

Respect ApysDoc и userv за проделанную работу!!!

Всего 11 частей. Все части тут: xttp://slil.ru/22871522

Работы: (англ. язык)

1 часть- commonequipment: xttp://slil.ru/22872417 (57кб)- Взял Gencko

2 часть- dialog: xttp://slil.ru/22872420 (391кб) - Взял Unknown89

3 часть- install xttp://slil.ru/22872429 (23кб) - ПЕРЕВЕДЕНО Rosss

4 часть- menu: xttp://slil.ru/22872430 (21кб) - Взял SeT

5 часть- monsters: xttp://slil.ru/22872432 (133кб) - ПЕРЕВЕДЕНО Rosss & SeT

6 часть- npc: xttp://slil.ru/22872435 (18кб) - Взял Rosss

7 часть- quest: xttp://slil.ru/22872438 (111кб) - Взял Slo-mo

8 часть- skills: xttp://slil.ru/22872441 (71кб) - Взял Blaze87

9 часть- tutorial: xttp://slil.ru/22872442 (31кб) - ПЕРЕВЕДЕНО webdriver

10 часть- ui: xttp://slil.ru/22872444 (103кб) - Взял Blaze87

11 часть- uniqueequipment: xttp://slil.ru/22872446 (60кб)

Диалоги (недопереведенные)

1 часть - хttp://slil.ru/22878522

2 часть - хttp://slil.ru/22878525 - Взял Maickl

3 часть - хttp://slil.ru/22878528 - Взял Phan1om

перевести нужно в срочном порядке!

Главный по переводу - ApysDoc

К переводу допускаются только члены команды Sys-team

Работы высылать на sys-team@маil.ру

P.S пока что не устанавливаю сроки. но не советую "тянуть"

Изменено пользователем SeT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тебе этот перевод никто силой не вставляет! Поверь ты мне, люди которым он нужен найдутся!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

:offtopic:

Продукт ушел в печать, а будет через 3 недели... что то не верится. :no:

А про пиратское говно... знаешь, ИМХО последнее время уже становится наоборот- с пираткой не возникает никаких проблем (титан квест- первая и надеюсь последняя такая игра :)) ибо берется англ лиц, сверху кряк и русик(главная беда). А лицензии наверно прокляты, ВСЕ лиц игры, которые брал последнее время, все с проблемами(Ех Махина, корсары, магия крови, дримфолл, обливион) и спрашивается, нах отдавать 300+р за лиц, и танцевать с бубном пытаясь её запустить, если можно взять пиратку за 100-150 р(или просто скачать ;) ) и дождавшись кряка и русика норм поиграть :)

И всегда найдутся люди, кто купил пиратку\скачал\взял-у-друга-поиграть и кому нужет более-менее пристойный перевод

Изменено пользователем Pa360uHuk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я никого не хочу обидеть. Просто озадачивает вопрос:

Кому нужен перевод, выполненный непрофессионалами, когда соответствующие ресурсы из профессиональной русской локализации легко могут быть извлечены и оттуда и превращены в качественный русификатор для пиратской версии?

Отговорок, мол это кража перевода и пиратство, слышать не желаю. Купивший пиратку уже обворовал локализатора, и в использовании неофициальных переводов благородство найти может разве что глупец.

Я не критикую переводчиков игры и не доказываю собственную крутость, просто никогда не понимал людей, тратящих свое драгоценное время на заведомо бесполезную работу.

________________________________________________________________________

Ех Machina работает на лицензии прекрасно. Кто не знал - игра отечественная и на западе еще не вышла. На пиратке не встречается.

Корсары - количество багов в лицензии зависит от версии игры, но нуля никогда не достигнет. Вы где-нибудь видели пиратку Корсаров 3? Вот и нечего отговариваться.

Магия Крови - отечественная игра, пиратка в природе не встречается.

Дримфолл - пройдено на лицензии без малейших проблем, а ведь моя плохая карма способствует тому, что если в игре есть баг, я на него 100% напорюсь.

Обливион - перевод некачественный, во-первых. Согласен. Но во-вторых - какой дурачок играет в игры серии TES на русском языке? Они непереводимы в принципе.

За исклюением двух-трех прискорбных случаев, нет такой игры, которая на пиратке бы работала лучше, чем на лицензии. Русские тексты отлично извлекаются из лицензий, а западные NoCD в 90% к ним подходят.

Так что аргументы Кота-Разбойника весят не больше, чем мои старые шнурки.

P.S. Ни одного подкрепленного фактами аргумента в защиту бесполезного труда я так и не услышал. И еще удивительней то, что занимающиеся бесполезным трудом люди страшно обижаются, когда им скромно указывают на бесполезность их занятия ;)

Изменено пользователем bak

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

слушай бак, я конечно не злобный, но не знаешь не лезь. спроси у малевича зачем он чёрный квадрат рисовал. и хватит тему засорять, ВСЁ! Пиратки всех перечисленных игр существуют, не знаю когда ты в магазин в последний раз ходил. А от этого труда мы эстетическое удовольствие получаем.

Изменено пользователем Slo-mo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 Разбойник: поработай в Буке месяцок, узнаешь сколько времени проходит между уходом продукта в печать и попаданием его на прилавке. Я например там работал прошлым летом.

 

(Увы, не переводчиком, хоть я и переводчик по профессии - неизбежный приход четвертого курса на тот момент перечеркивал перспективы постоянной работы. Но как издаются игры, я теперь точно знаю.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я вообще то говорил что играл в лицензии данных игр. а про то что ты каким либо обзазом связан с издателями ясно с 4-го твоего поста

Изменено пользователем Pa360uHuk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё выпендрился? Иди отдыхай!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всё выпендрился? Иди отдыхай!

да ладно тебе :) я просто так и не понял чего он хочет?

2 bak если б легко было выдрать ресурсы с лиц игры... найди мне, например лиц перевод принцев. или сплинтер целла. или кинг конга?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Pa360uHuk я не тебе сказал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
bak

Ну еще раз объясню.

На этот сайт заходят люди, которым нужет перевод для игры.

Выкладывать официальные - нельзя.

Что-то еще надо добавить?

Да и наличие альтернативы только к лучшему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Знаете почему первый сайт закрыли? почитайте. Модераторов зовите а то флуд и оффтоп сплошной

Изменено пользователем Slo-mo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выпендриваются тут те (не буду показывать пальцем) кто флудит, т.е. пишет односложные сообщения с обвинениями других в выпендреже.

2 Разбойник: вот именно :D Ты утверждаешь, что лицензии этих игр кишат проблемами, что не встречается в пиратках. Но перечисленный тобой игры не встречаются на пиратках за исключением дримфолла, а поскольку разрабатывались они отечественными компаниями и исходный язык в них был русский, т.е. локализации они не подвергались, стало быть проблемы в этих играх никак с их лицензионностью/локализованностью не связаны. То есть твой аргумент о том, что пиратки зачастую меньше глючат, несостоятелен. Хотя я могу при желании назвать пару игр-исключений, лицензии которых не приносят их обладателям ничего, кроме головной боли... но все же это редкие исключения.

По поводу моих связей с издателями. Я уже сомневаюсь, что меня когда-либо возьмут работать переводчиком в Буку или 1С - т.к. я уже достаточно запятнал свою репутацию распространением No-CD к русским лицензиям. Но меня и моя текущая работа полностью устраивает.

P.S.

Пиратов не осуждаю и не хвалю. Но по-моему лучше купить впятером одну лицензионную коробку и юзать NoCD, чем вообще притрагиваться к поделкам Фаргуса и им подобных. Пиратка покупается лишь в том случае, когда хочешь поиграть на языке оригинала.

2 All:

1. Лицензионный перевод можно залить еще в тысячу мест. Пока тут не публикуются ссылки, форум в безопасности.

2. При желании перевод для Splinter Cell и Принцев выдрать можно. По крайней мере, мне удавалось извлекать файлы из архивов этих игр. Просто никто этим не занимался. Русификатор Теории Хаоса будет весить очень много, а Принцам перевод попросту не требуется - там текста кот наплакал. Да и переводы Принцев от Акеллы оставляют желать лучше. Кинг-конга не ковырял, т.к. играл в английскую версию по причине низкого качества локализации от Буки.

3. Объясняю чего я хочу для тех, кто в обсидиановой башне. Я просто хочу понять психологию людей, занимающихся бесполезным трудом. Одно дело перевод Deus Ex - дело в крайней степени благородное, а другое дело - перевод, который никому не будет нужен. Надо будет шутки ради изготовить из лицензии TQ русик и раскидать по Сети :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

bak я от таких людей как ты прусь

Народ перевода еще долго ждать ??

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
перевода еще долго ждать ?

Скорее всего к понедельнику.Это более реально.

P.S. Народ.Каким макаром включить в игре кирилицу.Вроде же оно там изначально прошито.Если да - то как.Если нет - подскажите,где скачать шрифты.

Ну очень хоца посмотреть на русские буквы в игре, а то пока получается отлавливать только косяки со сриптами в переводе :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

bak

ТО-ЧЕМ-ТЫ-СЕЙЧАС-ЗАНИМАЕШЬСЯ это тупой выпендрёж. Счанала "Ой я в Буке работал", потом "ваш труд никому не нужен" итд. Ты занимаешься тем что мне лично не понять. Вот что ты привязался, что докозать то хочешь? От твоих "это никому не надо" ничего не изменится. А что по твоему надо??? сплинтера русифицировать смысла нет и небыло тк на лицензии защита такая что не один носд не справится и купить возможности нет у всех и каждого, с принцем то же поэтому единственная альтернатива дорогой лицензии это локализованная. А ругать наш труд может кто угодно, не говори родителям что их ребёнок зря родился и надо бы его утопить, а то зачем оннужен, кругом же полно таких же детей.

Rosss

Посмотри на форуме игры, там у них был такой трабл. И что там с переводом, а то какое то радиомолчание.

Изменено пользователем Slo-mo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ого, Даскер что, воскрес? Какая радость-то. Нужно срочно в честь этого праздник назначить. НетЪ. Ты видел далеко не всё, что могут представить рогалики. Кстати, а разве Returnal — не одна из твоих любимых игр? Так почему ж ты тогда уверяешь, что рогалики ненавидишь?
    • Hades 1, 2\ Returnal, Dead Cells\Kiborg\Children of Morta\Loopmancer.     7  рогаликов и множество соулсов.  Этого вполне достаточно, чтобы чётко понимать что к чему   Ну, это для многих жанров характерно.  
    • Товарищи, смотрите, чудо произошло, аватарке Даскера похорошело, кровь пропала, посветлела, и даже улыбается от того, насколько ей хорошо.
      Жаль что старую не заскринил, а то сделал бы пёрл из серии “Даскер голодный/Даскер бахнув пильменив”
    • Общее отношение к смерти игрока. Обе устанавливают смерть игрока как норму и часть геймплея 
    • Тебе этого настолько достаточно, что у тебя они все одинаковые. Допускаю, что ты видел только традиционные рогалики или какую-то другую разновидность, но отнюдь не все. 6 штук так-то — это очень мало. У традиционных рогаликов основные критерии жанра в том, что 1 сейв, процедурная генерация (не обязательно вообще всего) и пошаговость ходов, анси рисовка — опциональна, но приветствуется. Пошаговость опциональна для прочих рогаликов. Для роглайтов и один сейв уже не обязательный критерий. Пермадес тоже опционален для явления жанра как такового, но по сути обязателен для “традиционных” рогаликов. Как скажешь. Ты всегда прав, даже когда ты несёшь чушь, совершенно не разбираясь в осуждаемом тобой жанре. При том, что про них говорили, а тут бац и денди упоминались. Повторюсь, в рогаликах сейвы как явление есть, это не как совсем безсейвовые игры на денди в массе своей, не надо их путать. Общие моменты, не спорю, есть по логике прохождения, когда надо не раз и не два проиграть, чтобы потом пройти дальше, чем раньше.
    • Факт. Бабуле не стоит озвучивать молодых персонажей. Фатальный мисскаст. Но, как говорится, деньги не пахнут 
    • @Zarudnev Закинул озвучку в папку mods но русский не появился, русификатор текста отдельно надо ставить?
    • @4RH1T3CT0R выпустил русификатор для текстового детектива Interrogation: You Will Be Deceived. @4RH1T3CT0R выпустил русификатор для текстового детектива Interrogation: You Will Be Deceived.
    • Они ничем не похожи.  Я играл в штук 6 рогаликов и все они строились по одному принципу.  6 рогаликов и много соулс-лайков...  Мне этого достаточно, чтобы кристально понимать, что это абсолютно разные жанры, и игры в c этими жанрами, полностью отличаются между собой и совершенно по-разному воспринимаются. Тут вообще нечему удивляться, что может нравится первое и совсем не нравится второе  —  ведь это абсолютно разное. Я не собираюсь спорить ещё и по этому вопросу. Это просто глупо.  Для меня здесь всё очевидно и я знаю на 100%, что я прав.   Рогалик это рогалик, соулс-лайк это соулслайк.  Ничего общего.  Не люблю рогалики, но люблю соулс-лайки.   Интересно почему?  Навероне, потому что игры в этих жанрах сильно похожи (Нет )
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×