Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
FooS

Indie Game: The Movie

Рекомендованные сообщения

ddbec6e2c7db016fe84a4d1e92fcb1db.jpg

Это документальное кино, рассказывающее истории четырех замечательных разработчиков и трёх не менее замечательных игр. Фильм расскажет как Эдмунд МакМиллен и Томми Рефенес делали и выпускали SUPER MEAT BOY. Как Фил Фиш показывал первый прототип Fez на выставке PAX EAST. А также поведает историю Джонатана Блоу, создателя великолепной BRAID. Как заверяют авторы, лейтмотивом всего фильма должна стать идея выражения собственной индивидуальности разработчика через создание игр

Всё мозолил мне глаза в стиме, думал вот завтра посмотрю, потом снова завтра, и т.д. Но вот сегодня спонтанно взял и посмотрел, фильм очень интересный и очень эмоциональный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаю, исправили ли сейчас русские субтитры в стиме к фильму, но вот здесь сделали хорошую версию и рассказывают почему она не появилась в официальной версии.

http://gamin.ru/blog/news/8493

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Смотрел в стиме с сабами, всё отлично, перевод идеальный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поиграл в Super Meat Boy(на 10 минут меня хватило), не впечатлила в отличии от Braid. Что ж, ждем Fez.

Если бы не этот фильм, наверно даже и не играл бы в Super Meat Boy и Fez.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

FooS, до куда получилось добраться? Первый мир смог пройти?

И неужели даже музыка оттуда не понравилась?

Изменено пользователем Mkay

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
FooS, до куда получилось добраться? Первый мир смог пройти?

И неужели даже музыка оттуда не понравилась?

Если в Braid, первое, что мне понравилось, был текст, перед входом в мир, то в мит бое, меня вообще ничем не зацепил, бессмысленная игра. (два этих парня, что делали игру, молодцы, тут я не спорю) но эта игра не для меня.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-нибудь покупал длс к фильму?) как оно? такое же интересное как и сам фильм?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ага, будет не переход а просто добавят некоторые фичи 5.6  
    • В азиатских проектах перевод и правда на английский тоже бывает плохой. Но любители не с японского переводят, а с этого плохого английского, и получается плохой перевод с плохого перевода. Машина тоже  хуже переводит с азитских языков на русский, чем на английский. Такое ощущение что она сначала  тоже переводит на английский, а потом уже на другой язык. Большая проблема что у машин, что у любителей это то что они не понимают, что они переводят. Допустим нужно перевести Loose end. In persuit. Машина переведет это примерно вот так “Свободный конец. В преследовании.” Любитель переведет это как-то вот так. “Нужно закончить незавершенное дело”. Профессиональный перевод:  “Веду преследование выживших”.   Ни машина, ни любитель не знают что происходит в этот момент в игре, не знают о чем идет речь. Машина просто выдала прямую скобу, любитель пытался кое как адаптировать, но оба варианты не верны. Кстати тот же результат мы получим при редактированном машинном переводе. Они не передают суть происходящего. Играя в игру, человек сам видит перед глазами, что у него происходит, связывает события и фразы друг с другом.  Он понимает, как нужно перевести в данный момент правильно. Это очень и очень важный фактор. Поэтому играя даже с базовым знанием английского, даст зачастую лучше результат чем игра с машиной, и в какой-то части любительских переводов. Естественно профессиональный перевод таких проблем не имеет.
    • @DjGiza  Мне грустно.. Надеюсь, кто-нибудь это решит.
    • Вопрос снят, разобрался с помощью UABEA 
    • Игра The Scroll Of Taiwu, использую XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.4.5 поверх английского перевода
    • @Chillstream подскажи на какой сервис скриншоты заливал? Это немного не в тему, но у меня в последнее время картинки вообще не отображаются. Пытаюсь понять, какой очередной сайт заблокировали.
    • Согласен,иногда отсутствие  продолжения игры лучше ,чем условный “постал 3”
    • Как по мне, хотят — пусть переводят, хотят — нет. Во втором случае я просто не куплю игру (может быть, потом, когда выйдет перевод от людей и по скидке 75+). А шекели уйдут тому, кто сделал. Несмотря на то, что в принципе английский я понимаю, но играть на неродном... Не, я слишком ленив для этого. P. S. Я тут прикинул и не нашел игры, ради которой я бы опять начал играть на неродном языке.
    • День добрый. Народ, подскажите, а можно как то уменьшить размер шрифта, используется скорее всего в игре OverrideFontTextMeshPro.
      Просто играю в китайскую игру и из-за того, что иероглифов малов строке, перевод очень часто за границы вылезает. 
    • У меня не так работает, как вам могло показаться. Я не начинаю смотреть новый сериал с блокнотом и ручкой. Не пытаюсь пристально всматриваться и записывать каждый по моему мнению недостаток, а потом разбирать его. Я начинаю “копать глубже” только если косяки прям бросаются в глаза. Там не только суть в неспешности этого самого повествования. Там целый комплекс факторов — постановка, музыкальное сопровождение и т.д. Например, есть фильм “Гаттака”. В нём тоже неспешное повествование и это сам по себе разговорный фильм, но это один из лучших фильмов, что я видел.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×