Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
XCHRONOSX

A Valley Without Wind 1-2

Рекомендованные сообщения

A Valley Without Wind

0eb70680809b.jpg

Жанр: Приключенческие игры

Платформы: PC MAC

Разработчик: Arcen Games, LLC

Издатель: Arcen Games, LLC

Дата выхода: 24 апр. 2012 http://store.steampowered.com/app/209330/A...y_Without_Wind/

 

Spoiler

 

 

Spoiler

A 2D sidescroller without a linear path. An action game with tactical combat and citybuilding. An adventure game that lets you free-roam a vast, procedurally-generated world. A Valley Without Wind defies genre stereotypes. Unlike other procedurally-generated games, you also get a logical progression in difficulty, plus helpful tips and checklists to guide your travels (should you need them).

Choose for yourself how to prepare to face the vastly stronger Overlord. Complete a variety of missions to earn new spells, and/or roam the wilds to uncover secret missions and stashes of magical crafting loot. Customize your characters with unique combinations of enchants and spells that change how you move, jump, and fight. Or rescue people and bring them back to your settlement so that they can then be sent on dispatch missions; you don't have to carry the burden of your fledgling civilization alone!

You choose how to play, and the world adapts around you.

Key features:

Travel alone or with friends across an ever-expanding world of dangerous creatures, powerful magic, high technology, and mysteries.

You have choice. The world of Environ is a procedurally generated sandbox, and lets you go anywhere you see -- including right into the overlord's keep at any time. (Good luck with that.)

Environ is endless. When you save one continent from an overlord, a larger and more complex continent appears.

The game adapts to how you play: as you demonstrate your proficiency, monsters and missions upgrade accordingly. Killed 100 bats? Okay, time for... bats on fire!

Crazy amounts of character customization. Combine a multitude of spells, enchants, and equipment to create specialized character builds.

Play as a long line of brave adventurers. It's not a question of IF your character is going to die, but WHEN. Any character that dies is permanently lost, but you keep all your inventory, enchants, and general progress in the game.

Become a community leader. Rescue NPCs for your settlement, construct buildings for them, and improve their skill and mood -- then send them on dispatch missions to help you in return!

Be a clever problem-solver. Challenges have more than one solution, each with its own pros and cons. You get to figure things out rather than just jumping through a set of hoops.

Difficulty levels give exactly the challenge you want, from casual to hardcore on platforming, combat, and citybuilding independently.

All owners of Valley 1 also get the much-improved sequel absolutely free! Valley 2 is out now, and features a different style of more-focused, non-sandbox play. Both games are quite distinct from one another, but you don’t have to choose between them -- both are yours for the price of one!

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/69461

Прогресс перевода: 330.png

Текстуры для художника:

Игровой текст отдельно для перевода: https://mega.nz/#!hxZzBLZL!RFfcxH4l...7GPCOwbDQciGR1E

 

Spoiler

b7a8d773799a.jpg

A Valley Without Wind 2

8115ad3766c94bc939d234ade62ac0c2.jpg

Жанр: Adventure / Action / Strategy / RPG

Платформы: PC MAC

Разработчик: Arcen Games

Издатель: Arcen Games

Дата выхода на PC: вышла 18 февраля 2013 г.

Дата выхода на MAC: в разработке, запланирована на II квартал 2013 г.

 

Spoiler

 

 

 

Spoiler

A Valley Without Wind 2 сочетает в себе различные механики нескольких жанров, объединяя лучшее из олдскульных платформеров и пошаговых стратегий. Игрок сам выбирает, как и где исследовать мир, как прокачивать своего персонажа и как бороться с силами зла, подстерегающими его на каждом шагу. Главным героем в A Valley Without Wind 2 является маг, которому предстоит разобраться со злобным лордом Demonaica, чтобы спасти мир от тьмы.

 

Spoiler

Действие игры происходит в живом генерируемом мире, полном опасностей. Играя за мага, предстоит набрать команду воинов , чтобы сразиться с лордом Demonaica и его воинами. Есть возможность совместного прохождения, до 8 игроков. Используя широкие возможности по настройке собственного персонажа, игроки могут создать уникального персонажа с различными атакующими и защитными умениями. Помимо сражений с противниками, герой занимается созданием поселений, жители которых могут оказать неоценимую помощь.

 

Spoiler

? Операционная система: Microsoft® Windows® XP / Vista / 7 / 8

? Процессор: 1.6 GHz+

? Оперативная память: 2 Gb+

? Видеокарта: с поддержкой разрешения 1024x768 и выше

? Аудио-карта: Звуковое устройство, совместимое с DirectX® 9.0c

? Жесткий диск: 700 Mb

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст открыт и его вполне можно перевести.

А вот шрифты скомпилировать не получается. Либо игра вовсе не запускатся, либо пустое место вместо шрифта

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

andrejshapal, в каким виде шрифты? Формат какой?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

andrejshapal, поправь меня, если я не прав, но вы вроде даже как не осилили первую часть, и вдруг решили взяться за вторую?

Пруф - http://notabenoid.com/book/29872

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
andrejshapal, поправь меня, если я не прав, но вы вроде даже как не осилили первую часть, и вдруг решили взяться за вторую?

Пруф - http://notabenoid.com/book/29872

А ей и не занимался никто. Я просто заливал чтоб посмотреть возможно ли и потренироваться в переводе. За одно и игру поковырять. С ней кстати всё получилось в плане перевода. Но игра не понравилась.

UPD: С шрифтом разобрались. Как сделаю, залью текст на ноту, если кому-то это ещё интересно. Игра по моему не очень популярна, а текста там много.

Изменено пользователем andrejshapal

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 часть тоже не ждать?

Жаль, я уж подумал что перевод есть, игра то уже давно вышла.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часть тоже не ждать?

Жаль, я уж подумал что перевод есть, игра то уже давно вышла.

Много текста, текст довольно сложный. Заниматься никто не хочет.

Если будут желающие - помогу чем смогу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А ей и не занимался никто. Я просто заливал чтоб посмотреть возможно ли и потренироваться в переводе. За одно и игру поковырять. С ней кстати всё получилось в плане перевода. Но игра не понравилась.

UPD: С шрифтом разобрались. Как сделаю, залью текст на ноту, если кому-то это ещё интересно. Игра по моему не очень популярна, а текста там много.

У меня вопрос, как там с переводом 1 части, на сколько % переведена?

Изменено пользователем devestation1988

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня вопрос, как там с переводом 1 части, на сколько % переведена?

Насколько мне известно им никто не занимается и не занимался.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Насколько мне известно им никто не занимается и не занимался.

Я начал мало помалу переводить, думаю в течении двух недель осилить весь перевод, ибо текста там не много, в основном по генерируемым в мире событиям и квестам. Потому перевод буду делать в контексте происходящего в мире игры. Но мне нужна помощь с тем чтобы собрать ресурсы обратно (никогда этим не занимался, но очень интересно). Напишите пожалуйста в личку как собрать шрифт и файл перевода.

Изменено пользователем Undead_Angel

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я начал мало помалу переводить, думаю в течении двух недель осилить весь перевод, ибо текста там не много, в основном по генерируемым в мире событиям и квестам. Потому перевод буду делать в контексте происходящего в мире игры. Но мне нужна помощь с тем чтобы собрать ресурсы обратно (никогда этим не занимался, но очень интересно). Напишите пожалуйста в личку как собрать шрифт и файл перевода.

Круто! Желаю удачи, ибо хотелось бы посмотреть на игрушку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я начал мало помалу переводить, думаю в течении двух недель осилить весь перевод, ибо текста там не много, в основном по генерируемым в мире событиям и квестам. Потому перевод буду делать в контексте происходящего в мире игры. Но мне нужна помощь с тем чтобы собрать ресурсы обратно (никогда этим не занимался, но очень интересно). Напишите пожалуйста в личку как собрать шрифт и файл перевода.

Как идёт процесс? Можно ли полюбоваться?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавил первую часть для перевода http://notabenoid.org/book/69461 в шапку темы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Возник другой вопрос. А можно ли как то с двух языков сразу переводить? У меня сейчас в основном английский, но местами попадается китайский. Вот можно как то так сделать, чтобы в не выходить из игры и конфиг не менять?
    • тебе еще и смыслы выражений нужно пояснять? это значит, что ты был свидетелем чего либо лично и видел собственными глазами. а не личная жизнь… и кто тут еще болезненный? сунешь свой нос в каждую щель, вставляешь свои пять копеек, при этом ценность твоих замечаний просто ниже плинтуса. лишь бы что-то ляпнуть и показать свою важность. жаль тебя, обделенный вниманием человек, если так рвешься
    • Ага, будет не переход а просто добавят некоторые фичи 5.6  
    • В азиатских проектах перевод и правда на английский тоже бывает плохой. Но любители не с японского переводят, а с этого плохого английского, и получается плохой перевод с плохого перевода. Машина тоже  хуже переводит с азитских языков на русский, чем на английский. Такое ощущение что она сначала  тоже переводит на английский, а потом уже на другой язык. Большая проблема что у машин, что у любителей это то что они не понимают, что они переводят. Допустим нужно перевести Loose end. In persuit. Машина переведет это примерно вот так “Свободный конец. В преследовании.” Любитель переведет это как-то вот так. “Нужно закончить незавершенное дело”. Профессиональный перевод:  “Веду преследование выживших”.   Ни машина, ни любитель не знают что происходит в этот момент в игре, не знают о чем идет речь. Машина просто выдала прямую скобу, любитель пытался кое как адаптировать, но оба варианты не верны. Кстати тот же результат мы получим при редактированном машинном переводе. Они не передают суть происходящего. Играя в игру, человек сам видит перед глазами, что у него происходит, связывает события и фразы друг с другом.  Он понимает, как нужно перевести в данный момент правильно. Это очень и очень важный фактор. Поэтому играя даже с базовым знанием английского, даст зачастую лучше результат чем игра с машиной, и в какой-то части любительских переводов. Естественно профессиональный перевод таких проблем не имеет.
    • @DjGiza  Мне грустно.. Надеюсь, кто-нибудь это решит.
    • Вопрос снят, разобрался с помощью UABEA 
    • Игра The Scroll Of Taiwu, использую XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.4.5 поверх английского перевода
    • @Chillstream подскажи на какой сервис скриншоты заливал? Это немного не в тему, но у меня в последнее время картинки вообще не отображаются. Пытаюсь понять, какой очередной сайт заблокировали.
    • Согласен,иногда отсутствие  продолжения игры лучше ,чем условный “постал 3”
    • Как по мне, хотят — пусть переводят, хотят — нет. Во втором случае я просто не куплю игру (может быть, потом, когда выйдет перевод от людей и по скидке 75+). А шекели уйдут тому, кто сделал. Несмотря на то, что в принципе английский я понимаю, но играть на неродном... Не, я слишком ленив для этого. P. S. Я тут прикинул и не нашел игры, ради которой я бы опять начал играть на неродном языке.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×