Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Killer Is Dead

Рекомендованные сообщения

Killer Is Dead

Жанр: Action (Shooter) / 3rd Person / 3D

Платформы: X360 PS3

Разработчик: Grasshopper Manufacture

Дата выхода: лето 2013 года (Япония)

 

Spoiler

 

 

Spoiler

На мероприятии Lollipop Chainsaw Summer Appreciation Festival глава студии Grasshopper Manufacture Suda 51 с гордостью сообщил, что его последний проект Lollipop Chainsaw стал самым успешным в истории компании. На данный момент в магазины отгружено более 700 тыс. коробок с игрой, и это уже больше, чем итоговые тиражи No More Heroes, Killer7 и замечательной Shadows of the Damned.

Также на фестивале был показан первый трейлер нового проекта Suda 51, Killer is Dead. По словам очевидцев, он будет выполнен в той же стилистике, что и No More Heroes, а главный герой, помимо самурайского меча, будет обладать «бионической рукой». Разумеется, без красивых полуголых девушек тоже не обойдётся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вчера видел этот трейлер. Это восхитительно! Романтика, отрубленные головы и самурайские мечи *_*

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чем-то MadWorld напомнила.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скрины

 

Spoiler

o8fOnz7.jpg

HDUduvR.jpg

LMBMh6u.jpg

ICYpZ3i.jpg

BMp6QMk.jpg

UN46oB7.jpg

WhkEkUg.jpg

T0ykxri.jpg

untTZG8.jpg

IC2jbQC.jpg

bck5b02.jpg

QNQr6QB.jpg

9BI4njo.jpg

Yfbay6x.jpg

6EDpRY3.jpg

CLmbmQI.jpg

d9sQewG.jpg

Q8XAy6K.jpg

UJUxRe0.jpg

DfjjccJ.jpg

Xc2hddm.jpg

u3uTWAE.jpg

fiKbmyA.jpg

Это так же ахрененно как и Shadows of the Damned. :wub:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А мне чем то DmC напомнила, последний особенно, интересно, чем же :lol: . Эта игра не случаем на UE3 будет?

И, да, еще одну напомнила, там где чувак со световым мечом ходил всех на куски рубил, на Wii выходила, название не помню, сорри)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И, да, еще одну напомнила, там где чувак со световым мечом ходил всех на куски рубил, на Wii выходила, название не помню, сорри)

No More Heroes.

Это так же ахрененно как и Shadows of the Damned. :wub:

Ну пусть хоть не так же уныло будет))

Изменено пользователем Selefior

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересный стиль исполнения игры. Только эти слова пока хочется сказать о ней. Можно было бы попробовать поиграть в такое и, может быть, понравилось бы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1.

Глава Grasshopper Manufacture Гоити Суда (Goichi Suda) считает, что к сексуальности в играх не надо относиться так уж серьезно, и делать из этого табу, как он сказал изданию Eurogamer. Суда признал, что в его игре Killer is Dead будет "определенный элемент" сексуальности, в частности, связанный с миссиями в роли жиголо.

"Я на самом деле не использую секс прямо в лоб, но сексуальность - это хороший способ выразить определенные элементы в игре". "Возможно, сексуальность не должна быть таким уж большим табу, но в то же время, я живу в стране, где сексуальность довольно безумная".

"Я думаю, западные издатели делают похожие вещи, например с Grand Theft Auto, где можно сходить в стрип-клуб, и тому подобное", - продолжил Суда. "Но я понимаю, что если бы западный разработчик создавал что-то типа режима жиголо, то это могло бы вызвать негативную реакцию".

2.

Издание Siliconera беседовало с разработчиком Killer is Dead Гоити Судой (Goichi Suda), и выяснило, что из себя представляет "романтическая" часть Killer is Dead. Несмотря на обилие крови и сражений на мечах, в игре будут миссии в роли жиголо, где главному герою Мондо (Mondo) придется соблазнять женщин.

Одна из девушек, с которыми Мондо встречается в Killer is Dead - это 27-летняя Наталия (Natalia) по кличке "Феромон", родом из Бразилии. Они начинают ночь в баре отеля, взяв выпивку, чтобы "растопить лед". Если вам не удастся впечатлить Наталию, и вы попытаетесь сделать первый шаг, она даст вам пощечину. Если же вам удастся поднять чувства девушки до максимума, вы сможете очаровать ее, подарив подарок.

У Мондо есть инструмент, который поможет ему в миссиях жиголо: это очки Gigolo Glasses, позволяющие вам "смотреть сквозь женское сердце и тело". Есть два типа таких очков - с розовой рамкой и черные солнцезащитные.

Siliconera узнала, что мечь Мондо называется Gekkou (Лунный Свет) и может поглощать кровь врагов. Базовые движения - это удар, защита и уклонение. После того, как меч соберет достаточно крови, он горит синим, и Мондо может наносить больше урона и делать комбо-связки.

Прям интересное описание игры получается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler




видео о том, что писалось выше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

RATING INFORMATION

in several mini-games, players earn points for looking at women's cleavage and crotch area

Ну игра года же!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
RATING INFORMATION
in several mini-games, players earn points for looking at women's cleavage and crotch area

Ну игра года же!

though no nudity is depicted.

Расходимся.

Игра года Metro: Last Light

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • UPD 2. В целом я разобрался как подменять шрифты, несложно для автоматизации процесса. Спасибо @Jimmi Hopkins В тестовый проект Godot поместить шрифты. Запустить через GodotXXX_console.exe импорт шрифтов. В /.godot/imported будут находиться .fontdata. Через gdre_tools экспортируется путь и имена .fontdata самой игры. Сгенерированные файлы из тестового проекта переименовываются и патчем отправляются в .pck игры. Снова начал вычитывать диалоги, пересмотрел примерно 400 строк (10%). Из планов:  Завершить еще один раунд вычитки текста. Подумать как и перевести поиск в игре (механика игры). Автоматизировать импорт шрифтов. Адаптировать ID локаций, убрать их из текста (механика игры). Перевести картинки (механика игры, но дублируется текстом). Вынести русский язык в отдельный файл, без замены английского. Спасибо @Amigaser
    • Ну думаю если нельзя, то ничего страшного кроме как удаления моего комментария не произойдет  Вот мой профиль https://boosty.to/erustoff. Там буду выкладывать процесс переноса.
      Откровенно говоря, не разбираюсь ни в ZoG ни в бусти. Впервые чем-то таким занимаюсь, поэтому склепал страничку на скорую руку
    • правила вроде не запрещают такое
    • @maksМaks86 ставил на гог релиз? — > setup_lamplight_city_1.13.1_(82782).exe
    • установил русик на 1.13 [Multi]. но русского нет. и в winsetup тоже нет. в папке с игрой файлы *.crm, *.spr есть. что не так?
    • Т.к. есть различные варианты решения любых проблем/хотелок (и перевод данной игры не исключение), я выберу пожалуй самый менее затратный для себя, а именно слегка изменим один из шрифтов и для перевода буду пользоваться нейронкой. 
      Версии складывать буду в https://disk.yandex.ru/d/YvF1GhsdvRWagQ
      Погнали:   P.S. Я считаю что надо удалить первые 4 сообщения из темы, т.к. они:
      1. Пустые по содержанию, а советы со шрифтами не помогают, т.к. шрифты тут лишь от части виноваты. 2. Заявление "Так что всю игру точно не перевести" сразу же вводит жаждущих перевода в заблуждение. Игра сделана на AppGameKit, и весь текст лежит в отдельном файле и спокойно переводится.
    • Делаю перенос официального перевода с XBOX 360 версии игры. Перевод почти готов — сейчас в процессе переноса русских субтитров. Для реплик пришлось патчить звуковые пакеты напрямую: PC-порт хранит английские субтитры прямо внутри cooked-объектов SoundNodeWave, поэтому обычная замена файлов локализации не срабатывала. Меню, настройки, подсказки и 5802 игровые реплики уже перенесены и работают. Есть пачка непереведённых строк, но они относятся конкретно к порту и DLC, которых не было на оригинальном Xbox-диске. Если правилами не запрещено, могу оставить ссылку на свой Boosty, где русификатор будет выложен в свободный доступ.
    • Проблема в ВАШЕЙ СИСТЕМЕ, нечему там фризить и вылетать, всё работает нормально без описанных вами проблем.
      Игре уже хрен знает сколько лет и переводу этому тоже.

          Вот да.
      Нужно брать “новую оригинальную” версию из Стим, где исправлена проблема с роликами на новых системах, и переносить туда старый перевод (либо переводить с нуля, хотя смысла в этом нет, Руссобитовский перевод в целом нормальный, если исключить косяки типа “холодник” вместо холодильника, которые были сделаны по техническим причинам и из-за недостатка скиллов у говно-переводчиков).
       
    • Шрифты применились, но как просто это сделать, действительно хороший вопрос. Как разберусь — поделюсь и ими Файл перевода https://dropmefiles.com/nZ0gl gdre_tools.exe и файл перевода в корень игры Move-Item -Force galleyhouse.pck galleyhouse.pck_original .\gdre_tools.exe —headless —pck-patch=galleyhouse.pck_original —output=galleyhouse.pck —patch-file=galley.en.translation=res://text/galley.en.translation Без шрифтов выглядит так А ну и новая проблема, которую не удалось решить без подсказок — коды для локаций (в итоге я просто добавил их в желтые выделения комнат) PS Перевод еще править и править, особенно эти тире вместо многоточий и кривые формулировки. 4200+ строк в файле, для идеала конечно суток не хватит 
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×