Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Bkmz

rpg The Witcher 3: Wild Hunt

Рекомендованные сообщения

«Ведьмак 3: Дикая охота» (The Witcher 3: Wild Hunt)

banner_st-goty_2014_upcom15_witcher3.jpg

Жанр: RPG / 3rd Person / 3D

Платформы: PC XONE PS4

Издатель в России: «СофтКлаб»

Дата выхода: 19 мая 2015 года

Spoiler

Помните ту пасхалку в трейлере Cyberpunk 2077? Появилось одно изображение, которое заинтересует вас. На официальном сайте, CD Projekt RED опубликовали подробности обновления REDkit, прикрепив к новости данный скриншот:

925bfbb5f1484f99c370ccbcb5d17ff7.jpg

CDPR заявили, что опубликовали данное изображение не случайно, чем дали повод для размышлений. Что же мы видим? Внутриигровое изображение меча. Точнее, меча Ведьмака, на котором отчетливо видны 3 головы.

Некоторые считают, что на мече не 3 головы, а 4, просто последняя не видна из-за данного ракурса изображения. Также есть мнение, что данное изображение является творчеством фанатов, но если это так, почему CDPR об этом не упомянули?

Студия ранее объявила, что анонсирует свой новый AAA-проект 5 февраля, так что все это может быть отличным тизером для третьей части серии.

The Witcher 3: Wild Hunt - Launch Trailer ("Go Your Way")

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прямо скажем, не успел я соскучиться <_<

Изменено пользователем gunodron

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сержант не спешил делать новость, часа 3 назад ему скидывал)

Очень интригующе. Кстати похоже на скрин из CGI, надеюсь что так и есть^_^ ..... 5 февраля ... ждём.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Будет забавно если это троллинг на тему PS3 версии^_^

Надеюсь в 3й части они стелс будут использовать как в ДеусИкс, а не просто для пары заданий.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надеюсь в 3й части они стелс будут использовать как в ДеусИкс, а не просто для пары заданий.

Не припоминаю в книгах стелса... :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не припоминаю в книгах стелса... :D

Да лан, герои кучу раз шкерились, а уж Цири и подавно, несколько глав в режиме стелса провела)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да лан, герои кучу раз шкерились, а уж Цири и подавно, несколько глав в режиме стелса провела)

Я точно не помню, но лично Геральт в книгах особо в режимах стелса не засиживался, обычно сразу рвался в бой наперевес с магическим сигилем или я что-то забыл?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я конкретно про Геральта. Я, кстати, как раз задумался о том, что было бы круто добавить играбельных персонажей, и уже там стелс и прочее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надеюсь в 3й части они стелс будут использовать как в ДеусИкс, а не просто для пары заданий.

Какой стелс нафиг, это Геральт. Трахает все что движется и решает проблемы магией да клинком. Стелса ему давай :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какой стелс нафиг, это Геральт. Трахает все что движется и решает проблемы магией да клинком. Стелса ему давай :D

:lol::lol::lol::lol::lol::good:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

CD Projekt показывает данным скриншотом, что у них за пазухой есть готовый к next-gen движок REDengine 3.

c17a93cd1b793ad0ccf8767d6f4fdb11.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это уровень Скайрима.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И где тут некст ген?

Не знаю. Новость с игромании утащил xD

Ну вообще вот ещё тут про это

http://www.oxm.co.uk/49825/cd-projekt-rele...ic-as-shooters/

http://www.develop-online.net/press-releas...302/REDengine-3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И где тут некст ген?

Вопрос нужно задать так: это что, будущий некст ген?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Rinats
      The Blood of Dawnwalker

      Метки: Ролевая игра, Тёмное фэнтези, Приключение, Открытый мир, Ролевой экшен Разработчик: Rebel Wolves Издатель: Bandai Namco Entertainment Собственно, источники вдохновения новой студии видны невооруженным глазом. The Blood of Dawnwalker является смесью из The Witcher 3 и Legacy of Kain, причем разработчики намерены создать целую франшизу. 
      События ролевой игры разворачиваются в Европе образца 14-го века. Средневековые города смердят от разлагающихся трупов людей, чьи жизни забрала чума. И именно в этот момент из тени решили выйти вампиры. 
      Главный герой — молодой крестьянин Коэн, которого обратили в упыря. Ему предстоит определиться — бороться с натурой кровососа или же начать упиваться кровью невинных. Несмотря на такой дуализм, в студии подчеркивают, что мир в The Blood of Dawnwalker не делится на черное и белое, поэтому выборы будут неоднозначными и сложными. 
      Первый трейлер представляет из себя сюжетный CGI-ролик, однако в конце видео можно увидеть небольшие фрагменты из игры, которая создается на базе Unreal Engine 5. Полноценный показ геймплея состоится летом 2025 года. 

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • По этому вопросу можно долго дискутировать и не придти к общему мнению) Процитирую себя же) Но мне кажется ниже цитата больше отражает реальную суть вещей “ручных переводов”, просто большинство не признаётся https://vk.com/wall-27115024_2298 А так, если перевод под собой имеет фундамент нейросети, который после правится — то можно назвать гибридным переводом, нейросетевой перевод с ручной редактурой. Всё-таки обычно перевод проходит несколько стадий — черновой перевод(ручной, но зачастую в отрыве от контекста), который потом вычитывают не по одному разу и редактируют в процессе игры, чтобы исправить стилистические ошибки. Это всё выполняется людьми с опытом. А что плохого, если база перевода будет нейросетевой? Кто-то может не согласится с тем, что этот перевод ручной, а если у этого кого-то есть вес на ресурсе, то будет плашка “перевод машинный”. Брикачу, куратор темы русификаторов для switch такого мнения: https://4pda.to/forum/index.php?showtopic=937297&view=findpost&p=140144493 В тоже время, хоть он на любые нейросетевые переводы ставит плашку “машинный”, перевод Могнет “final fantasy tactics” он сразу записал в ручные, хоть на деле он имеет под собой фундамент нейросети и на 70-80% ± является нейросетевым переводом, даже без редактуры, но судя по всему работа идёт, а он их записал авансом, или учитывая предыдущие заслуги. Так что всё зависит от того кто экзаменатор и насколько у него лояльное отношение переводчику)
    • Вопрос не по руссификатору, кто-нибудь знает как решить проблему с запуском игры, просто черный экран. Все перепробовал, переустановил необходимые библиотеки, попробовал удалить настройки игры через документы. Что делать?
    • @allodernat а что плохого в том, чтобы текст с картинки выдёргивать нейронкой? Особенно, когда его много. А не вручную набивать в Блокноте, смотря на картинку? Я тоже так делаю.    У него сначала, напр., в журнале текст был с косяками в нескольких местах, а затем они его подправили. Сейчас там всё нормально. Да и по ходу игры пока не заметил косяков в текстах на картинках.
      Насчёт имён, ты, наверно, прав — вкусовщина. Но, по ходу игры особо не напрягает. Больше напрягает текст перевода в некоторых местах...
    • @piton4 во 2 сезоне 3 серии фоллаута появился Маколей 
    • Так и было. Это месть за поздравления с наступающим 2026.
    • Я уже представил эту картину:  1 января 26г, а Даскер с утра на телефоне, обзванивая знакомых и поздравляя с наступающем 27г.
    • Вручную, но с помощью нейронки) А мне “переводчик” переводит игры Тут вкусовщина, конечно, но если уж фамилии адаптировать, то надо и имена адаптировать))  А то выглядит как Ваня Коннор, только наоборот) Или не доктор Хаус, а доктор Дом или доктор Хата. Адаптация же. Действие игры ведь происходит не в российской глубинке. Хорошая адаптация — это игра Горький-18. Мужская работа. Поэтому тут полумеры смотрятся странно, одного дела русифицировать текстуры, другое дело уже адаптировать на русский лад имена и различные местные названия. Пример хорошей адаптации фильма — Бобро поржаловать!  (“Bienvenue chez les Ch'tis”) Спорная адаптация — это новые переводы Гарри Поттера, там по фамилиям пробежались прям знатно.
  • Изменения статусов

    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 1 ответ
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×