Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Вообще , не могу поставить русификатор в игру .

Скинула архив в папку с игрой . Открываю файл winsetup

449559dd5786t.jpg

Где в этом файле поставить Game Translation - Russian translation

P.S. Разобралась в чём ошибка :) Правда , не без помощи умных людей .

Ошибка заключается в том , что когда копируешь русик в папку с игрой , то он копируется папкой :) а надо из этой папки всё еще раз скопировать .

Тогда в файле winsetup появляется русский , который выставляешь .

Всем спасибо !! Долго ждала русик и наконец-то сыграю ))

Изменено пользователем _lia_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

нашел серьезные баги, делающие игру не рабочей.

1) В Метрополисе около суда диалоги переведены на половину, часть реплик у Леопольда не переведены и так-же некоторые имена, "звуки", реплики - не переведены.

2) Самый главный баг, который делает не возможным прохождение игры, это неработающее устройство сканирования памяти, оно при воздействие не реагирует, приходится переключаться на инглиш версию и тогда оно работает.

Изменено пользователем jubei1985

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я один заметил отсылку к фелауту у торговца леопольда?=)

Изменено пользователем kam4atovec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я один заметил отсылку к фелауту у торговца леопольда?=)

Нет, не один, думаю тут все играли в фол 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
нашел серьезные баги, делающие игру не рабочей.

2) Самый главный баг, который делает не возможным прохождение игры, это неработающее устройство сканирования памяти, оно при воздействие не реагирует, приходится переключаться на инглиш версию и тогда оно работает.

Очень странно, что ты нашел этот баг, ведь его исправили в beta2. Я лично перепроходил эти места повторно, чтобы почитать перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Очень странно, что ты нашел этот баг, ведь его исправили в beta2. Я лично перепроходил эти места повторно, чтобы почитать перевод.

Качал бету2 и такой вот косяк, на двух компьютерах сия вещь, на хп и на семерке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переместил файлы из архива с переводом в папку с установленной игрой. В утилите настройки в Game Language выбрал Russian Translation. В игре вместо букв субтитров - знаки вопроса. И знаки вопроса вместо надписей на кнопках. Версия игры - 3.2.1.1115. Windows 7 x64. Что делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Переместил файлы из архива с переводом в папку с установленной игрой. В утилите настройки в Game Language выбрал Russian Translation. В игре вместо букв субтитров - знаки вопроса. И знаки вопроса вместо надписей на кнопках. Версия игры - 3.2.1.1115. Windows 7 x64. Что делать?

Если везде вопросы , то что-то неправильно сделано .

После того , как выбираешь язык Russian , надо нажать на Save .

И еще создать ярлык , как указано выше .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Классная игруха, без русика не понял бы)))

ПАСИБО ОГРОМНОЕ ЗА ПЕРЕВОД!!!

но есть глюки, не все ачивенты можно взять, вышел патч 1.2, исправляющий, в частности, и это тоже)

перевод совместим с патчем?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Урааа) нашел патч, у кого GOG версия (setup_primordia_2.0.0.2.exe), называется "patch_primordia_2.0.3.5.exe", вроде всё ок, всё работает, ачивенты взялись)))

Пасибо Вам ОГРОМНОЕ еще раз)

Изменено пользователем podkop

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перекинул файлы в папку, переведено только меню почему то. У меня стим версия.

Теперь не отображается текст, ярлык создавал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделал по технологии описанной в шапке. Вот результат:

http://files.mail.ru/3445DAF1EFDB4132A45531F158AD90DB?t=1

Изменено пользователем CbIPo4er

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сделал по технологии описанной в шапке. Вот результат:

http://files.mail.ru/3445DAF1EFDB4132A45531F158AD90DB?t=1[/post]

И оба ярлыка неправильные. Должно быть так (примерно): "D:\Games\Primordia\acwin.exe" Primordia.exe

 

Spoiler

aedc60eedea8f2c28230ff116a02fdea.jpeg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Silent Hill F

      Метки: Психологический хоррор, Хоррор, Хоррор на выживание, Глубокий сюжет, Экшен Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Neobards Entertainment Издатель: Konami Серия: Silent Hill Дата выхода: 25 сентября 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 1124 отзывов, 87% положительных Команда Mechanics VoiceOver анонсировала русскую озвучку хоррора Silent Hill f.
      На нее требуется всего 150 тысяч рублей — в игре не так и много текста, который необходимо переозвучить.
      Поддержать сбор средств на проект:
      VK Boosty DonationAlerts («СБОР СРЕДСТВ» -> Озвучка Silent Hill f)
    • Автор: allodernat
      The Lonesome Guild

      THE LONESOME GUILD
      Метки: Экшен-RPG, Приключения, 2D/3D изометрия, Одиночная игра,
      Платформы: PC (Steam) ОС: Windows (указано)st
      Разработчик: Tiny Bull Studioss
      Издатель: DON’T NOD EntertainmentD
      Серия: DON’T NOD
      Дата выхода: 23 октября 2025 года
      Отзывы Steam: 44 отзыва, 93 % положительных
      В мире, поглощённом одиночеством, может помочь только дружба. Возглавьте причудливую команду в этом красочном одиночном ролевом боевике, где есть отвага, сражения и узы, которые меняют всё. 
      Смастерил перевод на русский с использованием нейросети + шрифты.
      Требуемая версия игры:  steam build 20207065 от 23.10.2025.
      Скачать: Google | Boosty
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте папку «TheLonesomeGuild_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках выбрать русский язык.
       
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В идеале, если не жалко, то поделись с людьми подобным софтом автоматического перевода.
    • @shingo3 были VGA-баги, стали HD-баги. VGA они как-то что-ли роднее...
    • Это один из “аспектов” раннего доступа. Писали, что к релизу в Стим они доведут до ума локализацию. 
    • Пришел с работы. Поставил последний билд на скачку.
      Сейчас найду свой софт для доставания диалогов из игры.
      Также найду свой другой заброшенный софт для перевода игры автоматическим способом и попробую его довести до ума и начать перевод на автомате, а не вручную.
      Как будет прогресс напишу.

      P.S.: Строк новых 8к
    • Fear Effect Patch Live 10/13/25
       
    • Ништяк! Первая очень понравилась. Немного душила местами. Но довольно увлекательная и мрачная тема.! 
    • Да ладно? А шо там именно глючит?
    • От вас зависит, пополняйте глоссарий и возможно будет вторая редакция..  Из основных проблем которые по началу раздражает это отсутствие пробелов и отсутствие падежей на словах из глоссария. Но это уже не моя вина а нюансы сервиса-переводчика. Также есть моменты где в строке между кавычек есть одно слово с маленькими буквами то оно пропускается программой, потому-что это может быть не просто текст а id и игра у вас либо просто не запустится либо будет вылетать постоянно. Я прошёл всю сюжетку с переводом и соглашусь что бывают иногда непонятные моменты но в целом Я прошёл всю сюжетку первый раз с переводом и Я не могу сказать что у меня по какой-то миссии/событию остались вопросы по типу "Что Я только что проходил и зачем"/"В чём суть того или иного задания/события". Из основных проблем которые по началу раздражает это отсутствие пробелов и отсутствие падежей на словах из глоссария. Но это уже не моя вина а нюансы сервиса-переводчика. Также есть моменты где в строке между кавычек есть одно слово с маленькими буквами то оно пропускается программой, потому-что это может быть не просто текст а id и игра у вас либо просто не запустится либо будет вылетать постоянно. В любом случае, Я ранее писал что перевод автоматический + некоторые ручные правки для запуска и сделан на добровольческих началах, мне никто не платит за это (кроме одного неравнодушного участника, желающего отблагодарить монетой), были потрачены моё время и средства на создание программы и на API. Вам же достаётся 98% переведённой игры абсолютно безвозмездно. Так что в вашем случае, мягко говоря - грех жаловаться. Я не претендую на титул лучшего переводчика но всё же если ваш внутренний перфекционист не даёт вам покоя то никто вам не мешает "отшлифовать" перевод до идеального состояния или если вам угодно, с нуля всё перевести на свой лад. (изменено)пятница, 24 октября 2025 г. 9:47 СТУДИЯ ФАРГУС
    • @SaimonFinix я свой уже обновлять не буду)
    • Русификатор (текст, текстуры) — для ПК-версии Replanted (Standstone)
      Русификатор (текст) — для ПК-версии Replanted (Allodernat) На версии 1.2.1205.0 (обновление от 29.10.2025) данные русификаторы не работают. Происходит запуск игры, логотип и черный экран.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×