Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Shecurok

Zombies

Рекомендованные сообщения

ZombiesРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

Zombies. - улетный аркадный экшен про чувака, который был обычным офисным работником, а в один прекрасный день стал истребителем зомби!

Игра обновлена до ПОЛНОЙ ОФИГИТЕЛЬНОЙ ВЕРСИИ!

Куча оружия.

Полная разрушаемость.

Динамичный геймплей.

Заводной музончик.

Битвы с боссами.

Problems?

 

Spoiler

 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да прикольная игрушка.

zombiesl.png

Шрифт в открытом виде, файл data._g - это ZIP, а вот текст зашит в EXE

з.ы.

Полную версию не нашёл, проверял на демке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сможешь достать текст из EXE-шника? Я так понял, шрифт ты перерисовал, да? Или это CTAPT английский?

P.S. А текст то не в EXEшнике. Плохо ковырялся) Он в файле Data.

Изменено пользователем Valeraha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

насколько я понял, шрифт вообще не надо перерисовывать

Valeraha, можешь выложить текст на нотабеноид?

Изменено пользователем Shecurok

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ПОЧЕМУ? я проверил, игра его не воспринимает в русском языке, а если я напечатаю русские буквы на английском, все ок. Жду шрифт, обычный русский почему-то не подходит!

P.S. Как вы уже поняли, текст не в EXE, он в Data файле, который прекрасно корректируется. Переводил прямо в нем, даже не извлекая ресурсы. Текста не много, перевести не проблема одному, начну перевод, когда сделают шрифты. Если надо, могу пока поскринить перевод(англичанскими буквами)))).

Я вот одного не понял. Шрифт меняю, все отлично, само собой буквы становятся другие, но вот почему РУССКИЙ язык не отображается, хотя в шрифте он ЕСТЬ!

Изменено пользователем Valeraha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ПОЧЕМУ? я проверил, игра его не воспринимает в русском языке, а если я напечатаю русские буквы на английском, все ок. Жду шрифт, обычный русский почему-то не подходит!

P.S. Как вы уже поняли, текст не в EXE, он в Data файле, который прекрасно корректируется. Переводил прямо в нем, даже не извлекая ресурсы. Текста не много, перевести не проблема одному, начну перевод, когда сделают шрифты. Если надо, могу пока поскринить перевод(англичанскими буквами)))).

Я вот одного не понял. Шрифт меняю, все отлично, само собой буквы становятся другие, но вот почему РУССКИЙ язык не отображается, хотя в шрифте он ЕСТЬ!

похоже надо переводить текст, который в exe файле. видимо тут две версии текста) OLEGator84 похоже редактировал текст из exe файла

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В EXE текста нет. И, я же объяснил, что если написать английскими буквами, текст ОТЛИЧНО читается. Олигатор сделал тоже самое.

Тем более, товарищ говорил про демку, и насколько я понял, там др. архивы.)

Изменено пользователем Valeraha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В EXE текста нет. И, я же объяснил, что если написать английскими буквами, текст ОТЛИЧНО читается. Олигатор сделал тоже самое.

всё, извини, я понял о чём ты

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет всё также. Текст главного меню зашит в EXE (а уровни я не проверял)

zombies1.png

Значит часть там, часть тут.

А вместо русских букв придётся умлауты использовать.

Изменено пользователем OLEGator84

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет всё также. Текст главного меню зашит в EXE (а уровни я не проверял)

zombies1.png

Значит часть там, часть тут.

А вместо русских букв придётся умлауты использовать.

ну хоть так!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да ну, без шрифтов стремно. Текст меню-да, в экзешнике. Текст игры в Дате. Я жду шрифтов, может найдется умелец, который сделает, тогда я попробую перевести игру. А олигатор, с тебя главное меню.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Две новости:

1. (хорошая): С кириллицей проблема решена:

zombies03.png

Файлы типа map_00.txt открывать например в AkelPad и сохранять в UTF-8 без BOM (Если сохранить с BOM игра зависнет). Шрифт нужно рисовать, на скрине Arial.

2. (плохая): Текст в юникоде (UTF-8), а это значит, что для каждого символа нужно 2 байта. Фраза на русском языке и так не укладывается в размеры английской, а тут нас ещё и обрезают (в EXE файле). Фраза в два раза меньше английской получается.

------ updated -------

Нарисовал шрифт:

zombies05.png

(Я не художник, по этому правка приветствуется)

Написал простенький скрипт для извлечения текстов из map файлов:

#include <File.au3>$aAllMaps = _FileListToArray(@ScriptDir, "*.txt", 1); собираем в массив имена всех текстовых файловIf @error Then Exit ; если ошибка, выходим$sAllText = "" ; объявляем переменную для текстаFor $i=1 To $aAllMaps[0] ; крутим цикл, столько раз, сколько элементов в массиве$hCurMapFile = FileOpen (@ScriptDir & "\" & $aAllMaps[$i], 0+256); открываем для чтения + UTF-8 без BOM$sCurMapFile = FileRead ($hCurMapFile) ; читаем весь файл в переменную$sCurMapFile = StringTrimLeft ($sCurMapFile, StringInStr ($sCurMapFile, "<objectives>")+13) ; отрезаем всё лишнее в начале$sCurMapFile = StringLeft($sCurMapFile, StringInStr ($sCurMapFile, "</objectives>",0, -1)-3) ; отрезаем всё лишнее в конце$sAllText &= "["&$aAllMaps[$i]& "]" &@CRLF& $sCurMapFile &@CRLF ; объединяем текстNext$hAllText = FileOpen (@ScriptDir & "\AllText.txt", 2+128) ; открываем новый файл для записи + UTF-8 с BOMFileWrite ($hAllText, $sAllText) ; записываем данныеFileClose ($hAllText) ; Закрываем файлMsgBox (0, "", "Done!")

 

Сам текст: AllText.txt

-------- updated 2 -----------

Удалось решить проблему с длинной строки в EXE файле.

zombiesollydbg.th.jpg

В кратце: Создал новую секцию с помощью программы PETools, далее в новую секцию записал русские строки в кодировке UTF-8, разделяя их 0x00. Потом с помощью отладчика OllyDbg нахожу определённую строку и меняю её адрес на новый, который в новой секции.

Гемор ещё тот...

Изменено пользователем OLEGator84

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

OLEGator84

блин, какой ты молодец! только не оставляй этот перевод пож) без тебя всё погаснет :sorry:

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

OLEGator84, по поводу менюшек, лучше так перевести:

 

Spoiler

* Новая игра (имхо)

* Выбор уровня (потому что когда выбираешь этот пункт, то предлагается выбрать уровень, а он начинается сначала)

* Звук

* Видео

* Игровые опции

* Скачать саундтрек

* Выйти

 

Spoiler

* Продолжить

* Звук

* Выйти

* Выйти в главное меню

Изменено пользователем Jazzis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Shecurok, я стараюсь, пока энтузиазм не иссяк.

Jazzis, да я переводил не вдумываясь. Действительно выглядит машинно. Скорректирую.

Как перевести: Zombie Buzzwords: ? Да чтоб влезло в размер кнопки.

Изменено пользователем OLEGator84

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gravitsapik

       
       Создай атмосферу с лоу-фай битами и атмосферными звуками, настрой персонажа и духовного друга, используй инструменты продуктивности. Медитативная игра для поиска духов, прослушивания расслабляющей музыки,разнообразных фоновых звуков и приятного времяпровождения.

      Скачать: https://vk.cc/cxqXht

      Установка:
      Распаковать содержимое архива в корневую папку игры с заменой файлов.
       

       
    • Автор: 0wn3df1x
      Brick Rigs

      Жанр: Песочница Платформы: PC Разработчик: Fluppisoft Издатель: Fluppisoft Дата выхода: 14 июля 2023 Движок: Unreal Engine 4  
      У игры 34598 отзывов, 93% из которых положительные.
      Игра занимает 3  место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Напомним, что оригинал вышел в 2002 году и продолжал сюжет культового фильма ужасов Джона Карпентера «Нечто». Проект вроде как был коммерческие успешным, планировался даже полноценный сиквел, но его быстро отменили.  Nightdive Studios анонсировала очередной ремастер — на этот раз им стал экшен с элементами хоррора The Thing. Напомним, что оригинал вышел в 2002 году и продолжал сюжет культового фильма ужасов Джона Карпентера «Нечто». Проект вроде как был коммерческие успешным, планировался даже полноценный сиквел, но его быстро отменили.   Среди особенностей в ремастере заявлены «улучшения моделей персонажей, текстур и анимации, которые были вручную созданы Nightdive Studios, включая реализацию передового 3D-рендеринга для обновленного освещения и атмосферных эффектов», поддержка 4K и 120 FPS, переработанный интерфейс, поддержка достижений и некие «улучшение качества игрового процесса для оптимизации игрового опыта». Дата выхода The Thing: Remastered пока не объявлена.
    • 98% процентов игр можно купить через сторонние сервисы, это вообще не проблема. Сложность в том, чтобы позволить себе такую покупку, а потом позволить себе все эти часы игры, ведь оплату за квартиру (а для кого-то и за семью) никто не отменял =)

      Если кто знает, как зарабатывать достаточно, оставляя себе много времени для игр — подскажите, пожалуйста, путь.
    • Правильно рассуждаешь. Только добавим твоим словам немного красок и фактов.  Судя по имеющейся информации, перевод у Механиков шел хорошо. С технической частью у них также проблем не было. Потом один подонок решил слинять с наработкам по двум проектам к конкурентам. В новой группе он с тупой улыбочкой сначала уверял, что все тип-топ. Несколько раз назначалась дата выхода озвучки. Потом пошли вечные завтраки. Даже у нас на стриме в ноябре приходил программер и говорил, что технические сложности вроде как преодолены, и вот-вот перевод выйдет. И эта история у них в группе тоже звучала не раз – мол, у нас есть сподвижки в работе, ждите. Только ничего так и не выходило. У людей стали появляться неудобные вопросы и справедливое возмущение.  У нас в соответствующей теме тоже есть интересная история, где упомянутый выше подонок приходил и пытался свою жопу оправдать. Рассказывал там всем, какой он хороший трудяга, как он всем деньги раздавал. Его заткнул, собственно, один из актеров озвучки, который с ним работал. Рассказал, как было на самом деле и запросил пруфы перевода денег, благо это сделать легко. После этого подонок позорно слился и с тех пор молчит (ты там тоже появлялся, кста, все сомневался, правда ли это или нет – ну вот радуйся, это правда). Можешь прочитать  до конца, там много интересного.  В группе в вк у войсов было еще веселее. Сначала вроде бы кураторы на вопросы отвечали норм. Вместе с этим упырем. Потом упырь тоже заткнулся. Вместо него зато массово проект и упыря стали защищать подсосники. Вечно крутилась история о том, что найденный группой программист не может зашить готовую озвучку в игру. Уже тогда люди стали говорить, мол, ну так найдите нового. Откройте сборы на найм нового, в конце концов. Сделайте хоть что-нибудь, попросите помощи, наконец. В ответ стала звучать мантра, что это очень особенный программист, таких на все СНГ единицы. Больше найти никого нельзя. Видимо, всех специалистов уже опросили и собрали подобную статистику, ага. Сомневающихся в этой чудесной и правдивой истории без пруфов начали банить. Ровно как начали банить и возмущавшихся. И бывших донатеров. Мои любимые отмазки от войсов – “мы денег не собирали”, “мы вам ничего не должны.” Мелькавший кое-где подонок даже умудрился мне высрать фразу “вот где деньги собирали – туда и идите”. Гений просто, ни дать ни взять.  Еще более паскудное то, что страдать из-за этого дерьма стали и Механики. У них вон, канал заблочили, в том числе из-за того, что какой-то дегенерат постоянно кидал страйки – мол, вы нас озвучкой Дед Спейса кинули, деньги собрали и не сделали. И он такой не единственный, к сожалению. Вот здесь Механики даже выложили отдельный пост, где, кстати, есть скрины, подтверждающие, что подонок сбежал к войсом С ДЕНЬГАМИ НА ОЗВУЧКУ Деда, хотя те до сих пор усираются, что никаких денег не получали. Подонок тоже про это твердил постоянно. Что превращает ответственных за данный проект не просто мразями, а ворами и лжецами. И это, по инсайдерской информации, не мешает им мерзко хихикать в кулуарах над всеми недовольными и возмущающимися. Ведь это так смешно. Обосрались вы, а виноваты – мы.  Войсы меж тем клич по поиску нового программера таки кинули, ага. После того, как перебанили кучу народу с этим же предложением. Подозреваю, что перебанил их лично один урод с синдромом вахтера, там некий филлипок робозеров сидит у них на роли модератора в группе. Который мне тоже рассказывал про единственного в мире чудесного программиста и за предложения его заменить также угрожал перманентным баном.  А теперь вот значит, после всей этой мерзости, после всех банов, срачей и клятвенных обещаний, что проект обязательно доведут до ума, ибо он важный, они берут и так просто говорят: “Не, финансово не оправдано, давайте программера на другие проекты назначим, а ждущим больше года перевод мы по губам поводим, лол”. У меня нет цензурных слов, чтобы это все описать. Одно только крутится в голове  – “мрази”.  Еще раз подчеркиваю, что претензий к добросовестным работягам из Войсов нет – к переводчикам, к примеру, к актерам. Есть претензии к тем, что защищал сбежавшего подонка, чудесного программера и весь этот несчатный проект перевода в целом. Есть претензии к тем, кто банил народ за справедливое недовольство и дельные предложения. Кто открыто хамил людям в официальной группе, кто нагло врал и продолжает врать про деньги. Кто покрывал тупорылых подсосников с их вечным “вам никто ничего не должен”. По факту крайними остаются донатеры – те, кто честно поддержал чужой труд. И на них, похоже, войсам тупо насрать. Слова – словами, но все решают поступки. А постуков нет, лол. Хороших, по крайней мере, те, что есть – лучше б их не было.  Не можете сами, в конце концов, отдайте проект снова Механикам, не позорьтесь. Покажите себя мудрыми людьми. Но не, там они себе скорее жопу отрежут, чем на гордость свою наступят. И это многое о них говорит. “Мы вам ничего не должны”, “это были добровольные пожертвования” у них. Вот кто будет в будущем заносить деньги войсам на новые переводы – вспоминайте эту историю и сто раз думайте. Моих денег после этого дерьма они точно никогда не увидят. 
    • Нет они всегда до самой смерти будут офигенные.
    • Это ремейк старой игры 2010 годов от того же автора  там было несколько частей помню одна на рпг маркете сделана продолжение было и приквел аркадно слешерный. Unknown 9: Awakening пока лучшая из ближайших.
    • @piton4 Так итог какой? GV технарь не справился с работой, и чтобы время на проект не терять, так как он как бы не совсем их и как бы не они деньги собирали, решили отложить его в ящик, до лучших времён, и приоритет отдать другим проектам, которых очень много. В итоге перевод завис где-то в воздухе, а Механики наверно уже смогли довести дело до конца, так как у них сейчас не столько много проектов как у GV, но проект у их забрали и отдавать конечно не хотят. Итог, конечный потребитель пострадал. Конечно в этой ситуации можно было бы понять и как бы даже претензии не иметь к GV, если они перевод делали только своими силами, но увы и ах, на перевод была собрана определённая сумма денег, это не бесплатный проект, который делается на энтузиазме, в итоге люди которые за его заплатили, сейчас сидят в пролёте, хотя уже давно могли играть в DS с озвученным переводом. В общем нехорошая ситуация.
    • именно… при этом те , кто голосовал — выглядят вполне себе обычными людьми.  —  
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×