Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
J@$PER

Towns

Рекомендованные сообщения

TownsРусификатор (текст)

townsv8small.jpg

Общая информация:

Год выпуска: 2012

Жанр: Стратегии, Ролевые игры, Инди, Симуляторы

Разработчик: Xavi Canal, Ben Palgi

Издательство: SMP

Системные требования:

Операционная система: Windows XP/Vista/7

Оперативная память: 1 GB RAM

Видеокарта: OpenGL 1.3

Звуковое устройство: Совместимое с DirectX

Место на жестком диске: 90 MB HD space

Описание:

Towns - это градостроительная игра с менеджментом и элементами RPG. Авторы при её сотворении черпали своё вдохновение из таких проектов как Diablo, Dungeon Keeper и Dwarf Fortress. Вам предстоит построить инфраструктуру города и его окрестностей, управлять фермами, сажать и собирать урожай, разводить скот и конечно же построить такой город, что бы обеспечить его безопасность и главное жителей в нем. Предоставляется выбор и земельного ландшафта как пустыни, джунгли, заснеженные северные пейзажи или возможность обосноваться в своеобразном месте с пересечением ландшафтов. Все карты предстают виртуальными километрами, которые не дадут почувствовать замкнутость и ограниченность и предоставляют максимальную свободу играющему. Эта игра достойна того, что бы её непременно попробовать и скорее всего она затянет и увлечёт вас.

 

Spoiler

screen037.jpgscreenshot1.jpgcustombuildings2.jpgcraftingarea.JPGcraftarearoof.JPG

 

Spoiler

 

Версия на видео еще 0.4. Последняя верся 0.8а

Towns - выбор пользователей в Steam Greenlight.

7567.png

P.S. Итак, что мы имеем? Перевод основного текста (меню, описания, названия) находится в файле локализации. Есть испанский и английский языки. Текст заданий находится в скриптах.

Основного текста не много, около 550 строк. Остального не знаю.

Сделал шрифты, выровнял таблицу шрифтов.

Вопрос: стоит ли игра свеч?

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Найдены не переведенные места, добавил на ноте.

Сделал. Отредактировал бы кто.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Млин, как в нее играть то? За первые 10 минут игры не успел и глазом моргнуть, как умерла половина гражданских..

Изменено пользователем Jazzis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как там с русификацией? живы еще? сайт вот помер "товнсклуб" а версия что выложена тут не совместима с версией игры 11а, хоть и написано что мульти, но вызывает кучу багов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин жалко переводы загнулись( игра всё лучше становится

надеюсь когда разрабы закончат основные работы свежую версию всё таки кто-то переведёт!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Блин жалко переводы загнулись( игра всё лучше становится

надеюсь когда разрабы закончат основные работы свежую версию всё таки кто-то переведёт!

Да не, никто не загнулся. Перевод десятой версии есть. Я не играл, правда.

(Или уже Таунс Х5 вышел? *уинк*)

Однако у ребят сайт погас. Авось пофиксят вскоре.

Держите руку на пульсе: http://townsclub.ru/

EDIT: А, вижу, одиннадцатая уже есть.

Ну, что вам могу сказать. Попробую связаться с ув. Златосвином, авось будет апдейт.

Играйте пока в Dwarf fortress - качественный клон сабжа (шутка, есссесна. ха-ха.).

Изменено пользователем heke

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

зато тема тут явно повисла...

уже давно можно сделать русик в виде мода, исключив кучу багов, а сейчас даже уже можно "одолжить" готовый мод например для немецкого языка и просто перевести текст из него на руский, правда возможно чуть-чуть там надо будет подправить шрифты и кое какие настройки, и тут я уже теряюсь...

но я попробую, благо в моде и в русификаторах одни и теже файлы, скомбинирую

Изменено пользователем IvanMosc

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

тут нашел перевод, без замены exe

https://docs.google.com/file/d/0B6YSCccxJny...dit?usp=sharing

прямая ссылка на гугл док.

перевод частичный(в основном описания нет) сначала думал новый перевод от месных творцов, оказалась тут застой по этой игре.

зы: кто-нибуть связывался с разрабами по поводу оф поддержки языка, как уде есть поддержка испанского и немецкого(в качестве мода)

Изменено пользователем Haoose
варез не постим!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор на 14b.но он не переведен до конца. Нету времени его закончить. Это перевод взят из 12. Вполне играем. Но надо закончить текст где информативные сообщения и меню.

http://tempfile.ru/file/3002260

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Исправленный и дополненный русификатор для Towns v14b на основе того, что выложил hevel. Переведено все, что требовало перевода, плюс внесен ряд косметических исправлений. Багов не обнаружено.

https://db.tt/hqW8z4oX

P.S. По поводу русификатора в виде мода: это было бы уместно, если бы существовали отдельные языковые файлы. Здесь же мы имеем xml-файлы со всеми параметрами + текст, которые игра возьмет из папки модов и подставит вместо своих. Т.е. сделает ту же самую замену.

Изменено пользователем Lirry

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Исправленный и дополненный русификатор для Towns v14b на основе того, что выложил hevel. Переведено все, что требовало перевода, плюс внесен ряд косметических исправлений. Багов не обнаружено.

https://db.tt/hqW8z4oX

P.S. По поводу русификатора в виде мода: это было бы уместно, если бы существовали отдельные языковые файлы. Здесь же мы имеем xml-файлы со всеми параметрами + текст, которые игра возьмет из папки модов и подставит вместо своих. Т.е. сделает ту же самую замену.

На стим версию станет, правильно я понимаю? И куда, как ставить его? куда закидывать, с заменой или без. разъясните пожалуйста

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На стим версию станет, правильно я понимаю? И куда, как ставить его? куда закидывать, с заменой или без. разъясните пожалуйста

*.exe тут не затронут, так что на steam должен стать. А установка проста до безобразия: содержимое папки data копируем в одноименную папку игры с заменой. В меню игры переключаемся на русский язык.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Red Valley

      Метки: Экшен, Приключение, Инди, Насилие, Хоррор на выживание Платформы: PC Разработчик: 616 GAMES Издатель: 616 GAMES Серия: 616 GAMES Дата выхода: 9 мая 2022 года Отзывы Steam: 166 отзывов, 80% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Katawa Shoujo

      Метки: Визуальная новелла, Романтика, Симулятор свиданий, Несколько концовок, Эмоциональная Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Four Leaf Studios Издатель: Four Leaf Studios Дата выхода: 4 января 2012 года Отзывы: 3297 отзывов, 98% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В нашем мире,  консультантам платят за то чтобы они поучаствовали в процессе, а ты выставляешь человека который знает больше всего о том, что они собираются делать, - ненужным, который еще и минусы приносит.
    • @Alex Po Quest ну эт странно. Плохая озвучка может испортить хорошую игру. Понятно, что кто-то смотрит фильмы, когда только выходит экранка, пофиг на картинку, пофиг на звук)))
    • Меня любая устроит. Игра стоит того.
    • Подготовить и переслать, а потом ждать когда автор родит на это свою реакцию. Да, это много времени. Посмотри интервью с японскими аниматорами, вЪёпывать по 12+ часов это там норма — автор это последние что их интересует. Изумительно, ты в коллективе работал когда ни будь? Лишний человек — это лишний, во всех смыслах.
    • нет… права на экранизацию или новеллизацию всегда выкупаются, чтобы автор не кинул инвесторов на деньги. Независимо от заявляемой должности автор Всегда — консультант.  — p.s. отменять что либо возможно только в стадии пре-процессинга, когда идет модификация оригинала для экранизации.
    • @spider91 тандем нейроперевода и нейроозвучки, мир такого ещё не видел, а может и видел) В прочем яндекс на лету же переводит и озвучивает, 2 минуты и всратая озвучка готова, вместе с переводом))
    • Я сказал что 200 слов выучишь за 200 часов?  Ну текст может быть идеально переведен без потерь. У него хотя бы есть такая возможность, просто теоретическая даже. У озвучки на другом языке ее нету даже в теории. Я как раз не иду в крайности. Крайность, это твой тупой троллинг, с тем что нужно учить каждый язык. Да, типо круто знать все языки, это поможет еще лучше понимать первоисточник. Но учить все языки мира — это крайность. То что я английский сказал как вариант выучить, это не была крайность. Если ты к примеру хочешь жить в Корее, крайность ли учить корейский? Очевидно что нет, раз ты там жить собрался и все говорят на корейском. А если ты геймер и у тебя 99% игр на английском, крайность ли учить английский? Тоже нет.  Я должен оправдываться за позицию, которую не выражал или что?  если я тебе скажу, что некоторые оригиналы так же выглядят? то что? Автор оригинала не всегда гениальный мангака. Он может халтурить, лениться, и вообще не особо уметь рисовать. Не каждый автор как лойду рисует новое епало каждый раз. Но какая разница на бюджет? Если аниме бюджетное, то это не значит что автор автоматически идет накуй. Автор выступает просто консультантом. Он выбирает из того что дают даже если выбор очень маленький, помогает играть актерам подсказывая роль персонажа, помогает со сценарием. Ну а может быть не просто консультантом, а как полноправная сторона без одобрения которой может все отмениться.  А может вообще не участвовать, просто потому что занят своей мангой слишком сильно. А может по минимуму участвовать.  Да конечно, переслать в line это проблема в наше время. Очень много времени. Угу. А еще какое время занимает приглашение еще одного человека на проект и кастинки? Ну типо там собирается команда, от того что придет еще один человек, что изменится? Или он будет опаздывать на 3 часа и им ждать его надо будет?
    • А ты цитируешь где написано про потерю времени: Это надо материал пересылать автору или приглашать на обсуждения проекта, кастинга. Трата рабочего времени это минус, а если это ещё не на что не влияет это ещё и маразм.
    • Подождём. Здоровье важнее. Выздоравливайте.
    • Ты же цитируешь фразу, где написано, что в условиях может быть последнее слово за режиссером. В чем тогда минус и кто тогда тут что стопнет?   
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×