Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Новости от Tolma4 Team: релиз перевода The Walking Dead: Episode 4 — Around Every Corner

Рекомендованные сообщения

 

Tolma4 Team, как обычно, радует своими релизами прямо на выходных. Всеми ожидаемый перевод четвертого эпизода адвенчуры The Walking Dead, Around Every Corner, наконец-то вышел. Качаем!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фанаты и любители мертвячины и прочей нечисти-наслаждайтесь!!!

Изменено пользователем Dr_Grant

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромное спасибо за перевод!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Небольшой косячок в инсталяторе... строка "я принимаю..." скрыта сайтом:

7a9acca7d6b0t.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Небольшой косячок в инсталяторе... строка "я принимаю..." скрыта сайтом:

7a9acca7d6b0t.jpg

Решение читаем в теме русиков.

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...amp;#entry78844

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в настройках игры не отображается надпись "ВКЛ" (когда включено сглаживание и т.д.)

а еще это: http://s010.radikal.ru/i313/1210/40/b505b488e073.jpg

если что не так, прошу прощения, я сегодня первый раз игруху запустил сразу с русиком.

Изменено пользователем xRaitor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
в настройках игры не отображается надпись "ВКЛ" (когда включено сглаживание и т.д.)

Это по техническим причинам не получается перевести.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скорее бы последний эпизод пройти. Может у переводчиков появится возможность Уолиса и Громита добить)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

всем спасибо за перевод,только он почему то у меня не полный..Когда в игое персонаж вопрос задают ,то говорят на анг,отвечаем где выбор то на русск..Это только у меня такая проблема?Хотя на других эпизодах,перевод полностью.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Re'AL1st, я поправил тот косяк, в обнове его не будет, надеюсь.

akidaki99,

Spoiler

я и Буслик в свободное время переводим текст. Сказать точно не могу, когда выпустим перевод. Надеемся, что не в 2014 году :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Tolma4 Team, как обычно, радует своими релизами прямо на выходных. Всеми ожидаемый перевод четвертого эпизода адвенчуры The Walking Dead, Around Every Corner, наконец-то вышел. Качаем!

Спасибо :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если родной язык слушателя сильно отличается от русского или вообще относится к западной группе, этот человек просто не понимает слова и их произношение для него чуждо, поэтому для него это будет просто ещё одним иностранным языком. Для русскоязычных же мова вполне понятна, как и произношение, но когда русский человек слышит украинский или ещё хуже, суржик, то всё естество просто вопит о неправильности всех составляющих мовы. Как будто кто то взял русский язык и переделал его таким образом, что бы всё осталось вроде как в русском, только не как в русском, а шиворот-навыворот, вот это и вызывает такое неприятие.
    • Надо ЕА давно надо ставить не точки а крестики,. столько прекрасных тайтлов загубили в погоне за выгодой и повесточкой.
    • Ни фига у него порошка столько…  Я так понимаю это чтобы он на посту не спал, но всё равно моговато как-то.  9 полных… )  Видать, весело у них там было.
    • вот какими были стрельцы 17 века   
    • Лучше бы уж на японском. Японский язык очень выразительный, с большим диапазоном эмоций, прекрасно подходит под все жанры, от боевиков до хентая. А украинский как будто бы специально создавался для юмористического жанра. Это мое личное, непредвзятое восприятие. Может для кого-то конечно и русский так звучит, но я что-то сомневаюсь. Архолос уже дважды на польском прошел, пока русской озвучки не было. Прекрасный, атмосферный и аутентичный язык, с богатым эмоциональным диапазоном. Вот это факт. У украинского языка очень узкая специализация, мне кажется он прекрасно подходит для таких фильмов как “Вечера на хуторе близ Диканьки”, но в чуть более серьезных жанрах он мгновенно и абсолютно ломает атмосферу. Но, может быть это особенности именно национального восприятия, и для других языковых групп он звучит нормально. 
    • есть подозрение, что копируете не в ту папку, т.к. оригинальные файлы должны были замениться, а там уже игра либо запустится на русском, либо выскочит ошибка. В игре не может “ничего не поменяться”, т.к. заменяются файлы с ресурсами. Хотя бы шрифт должен нарушиться.
      Убедитесь, что все файлы скопированы с заменой в папку “\Tape to Tape_Data\”
      Либо используйте обновленный рабочий русификатор по ссылке вверху темы.
    • Mechanics VoiceOver опубликовала ролик с голосами локализации «Карателя» (The Punisher). У нее так и нет даже примерной даты выхода.
    • Судя по разбору того, что делает этот патч, ждём нового патча на Некст Ген патч, для исправления выявленных косяков, которые Беседка так и не смогла выявить и исправить аж за два года работы... “Тодд, Тодд Говард никогда не меняется!
    • В том то и дело, что это не нормально. Посмотрите ролики на ютубе, где люди говорят на разных языках славянской группы, а потом послушайте мову и вы поймёте, что украинский язык это не совсем самостоятельный язык, а мешанина слов разных языков включающая кучу слов из не славянской группы. Сравните диалоги на польском, сербском, болгарском и так далее. Все эти диалоги будут восприниматься вполне нормально для русского человека, даже белорусский говор, над которым многие любят по доброму шутить, вполне себе нормально звучит, что то понятно, что нет и только украинская мова просто разрывает мозг и вызывает неудержимый приступ хохота у 99.99% русскоязычных людей, из за чего даже самая слезливая мелодрама превращается в весёлый балаган. Ну а если кто то пытается говорить на суржике… то тут вообще сушите вёсла. В этом и есть отличие мовы и её неприятие русским человеком. Поэтому данный рекламный ролик сталкера просто невозможно нормально воспринимать, особенно на фоне того, что творит студия как с самой игрой, постоянно откладывая релиз и не давая ни какой вразумительной информации, так и с не скачущей частью комьюнити серии.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×