Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Странно как то. Субтитры они официально перевели, а меню нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 часов назад, Freeman665 сказал:
19 часов назад, Monkey_master сказал:

Они адекватные?

самому интересно.

Официальный перевод полунадмозговый. В некоторых местах контекст не учитывается. Просто глупость попадается. Так, смысл понять можно, но предложения по конструкции какой-то хаотичный набор фраз. Достаточно пройти первую главу. Уже с монорельса всё поймете.

Изменено пользователем DreamAquila
Дополнение
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, DreamAquila сказал:

Официальный перевод полунадмозговый. В некоторых местах контекст не учитывается. Просто глупость попадается. Так, смысл понять можно, но предложения по конструкции какой-то хаотичный набор фраз. Достаточно пройти первую главу. Уже с монорельса всё поймете.

хм...ладно, будем посмотреть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 06.03.2020 в 19:32, VicF1 сказал:

Версия 06.03.20

  Полный перевод текста игры, включая старое и новое меню

  Максимальная адаптация ресурсов озвучки GameSVoiCE к релизу 1.0

Ошибка в переводе. Текст не отображается полностью. 

32VAS.jpg

 

Плюс в меню +ультра настройки переведены как “смешные”.  

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

32VHi.jpg

Не знаю, почему у Вас не так.

Смешные и т.п. — раньше не применялись, да и сейчас разработчики не советовали их применять...

Изменено пользователем VicF1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, на 1980*1080/2560*1440 (16:9) текст отображается полностью, но на 3440*1440*2560*1080(21:9) текст отображается не полностью. Т.е. текст не отображается полностью на мониторах с соотношением сторон 21:9. Это возможно поправить? 

 

32VJg.jpg

32VJh.jpg

Изменено пользователем pa_ul

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@VicF1

А у разработчиков нет в планах добавить ваш перевод в качестве официального, хотя бы текст? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@pa_ul Попробуйте файл http://sendfile.su/1549554 скопировать с заменой в ...\steamapps\common\Black Mesa\hl2\custom

Если не поможет, то пишите в стиме разработчикам… https://steamcommunity.com/app/362890/eventcomments/1755780148305385155

@Monkey_master Им писали, они не могут…

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2014403464

Изменено пользователем VicF1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, VicF1 сказал:

Если не поможет, то пишите в стиме разработчикам

Не помогло с файлом. Т.е. это не ошибка перевода, а косяк в игре? Этот русский текст изначально был в игре? 

Изменено пользователем pa_ul

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@VicF1 Привет, а что за жесть там с обновлением перевода от 7го числа в воркшопе? Если я поставлю сдешнюю версию, от 6го числа, я что то потеряю? 

UPD: игра мега корявая. Даже без русификатора она наполовину “русифицирована” без возможности сделать её полностью на английском. Упомянутый ранее баг с мониторами 21:9 присутствует и без русификатора. Жаль, что нельзя переключить на английский. Выбираю игру с багом. И так ждал 10 лет :D

UPD 2: переключить на английский таки можно. Нужно в свойствах запуска игры прописать вот это:  +english 1 +cl_language english +cc_lang english +cl_reload_localization_files

Только вот профита нет. На английском всё тот же баг с обрезанным названием глав при соотношении сторон 21:9. Нашел упоминания о нём ещё в 2017 году, так что перевод тут точно не при чём, и фикса можно не ждать (хотя темку на форуме стима создал на всякий).
 

Изменено пользователем OakSorcerer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@OakSorcerer В воркшопе — это только альтернативные субтитры, ну и может еще что-то... Но это все теже субтитры что и в русификаторе, но уже поправленные самими авторами этих субтитров, скоро будет эта версия внедрена в русификатор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Merhabalar,

Rusça yamanız çok profesyonelce hazırlanmış. Özellikle dokular çok kalliteli olmuş.

Bende black mesa oyununu türkçe (Turkish) diline çevirmek istiyorum, sizin dosyaların üzerinden giderek altyazıları tamamladım.

fakat dokular üzerindeki metinleri (text in textures) nasıl değiştirdiniz. bende dokulardaki yazıları değiştirmek istiyorum ama hangi programları kullanmak gerek söyleyebilirmisiniz.

ya da yazıları olmayan orjinal dokuları nasıl bulurum?

 

 

Изменено пользователем YusufGL

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Стоило бы поправить названия глав:

ЯДРО ЛЯМБДЫ → ЯДРО “ЛЯМБДА”

ЛОГОВО ГОНАРЧА → ЛОГОВО ГОНАРХА

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это из- за руссификатора все главы разлочены изначально и можно начать с любой?

Что за неподдерживаемые настройки графики? Что они дают?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Авторы перевода:

 Red_Man | Валентин Тимофеев

Brandon_Heat | Никита Хромов

Igoreso | Игорь Береснев

Steam Community: Jerson Gaming, Stavaas, SerzH

ZoG: ghost_go, StiGMaT, VicF1

CSmania & HL-Inside

GameSVoiCE

Haos9cr

http://sendfile.su/1556521

ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

Версия 17.04.20

  Субтитры новой редакции

  Текстуры обновлены до v21

  Другие мелкие изменения

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ExPlayer
      Attack on Titan / A.O.T. Wings of Freedom

      Жанр: Action
      Платформы: PC XONE PS4 PS3 PSV
      Разработчик: KOEI TECMO GAMES CO., LTD
      Издатель: KOEI TECMO GAMES CO., LTD
      Издатель в России: -
      Дата выхода: 26 августа 2016 года
       
      Хотелось бы лицезреть перевод этой игры, если кто-то возьмется, конечно.
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/68705
      Прогресс перевода:
      Текстуры для художника: http://www104.zippyshare.com/v/mfQGz5TU/file.html
      Глоссарий: https://yadi.sk/i/YE7wEwnTucZmc
      Перевод текстур в текстовике: https://drive.google.com/file/d/1mDNFGynWJ3n7P3z5dl3YpW8vMlCyqIGA/view?usp=sharing
      Русификатор для Steam лицензии: http://depositfiles.com/files/xolel30uj (шрифт храмой и только для проверки).
      Установка: распаковать в корень игры, а потом запустить RU.bat
      Русификатор от 09.05.2018: http://depositfiles.com/files/5vs8l7o2s (шрифт храмой и только для проверки). Добавил: ролики, текстуры и текст, который был без перевода. 
      Установка: распаковать в корень игры с заменой оригиналов, а потом запустить RU.bat.
      За основу брал репу Attack on Titan / A.O.T.: Wings of Freedom + All DLCs от FitGirl
      Русификатор для PSVita: https://www.zoneofgames.ru/games/aot_wings_of_freedom/files/6133.html
      Attack on Titan 2 - A.O.T.2 - 進撃の巨人2

      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/72943
      Прогресс перевода:  
      Текстуры для художника: http://www52.zippyshare.com/v/WJ52UDly/file.html
      Игровой текст отдельно для перевода: http://www52.zippyshare.com/v/bXboefjK/file.html
    • Автор: SerGEAnt
      EA Sports FC 26

      Метки: Футбол, Спорт, Для нескольких игроков, Симулятор, Для одного игрока Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Electronic Arts Издатель: Electronic Arts Серия: EA SPORTS FC™ Дата выхода: 26 сентября 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 48527 отзывов, 45% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ты уже делал прямое сравнение с открытой крышкой боковой? То есть в сценарии без настроенной циркуляции, но с явно достаточным воздухом. А сбоку если щели есть, то тяга там будет всегда, даже если воздуха и так достаточно (особенно если тяга на выдув сильная), это физика. Мб у тебя наоборот перебор в таком случае?
    • не факт, он ещё в том году должен был выйти. но ведь у сибириана есть видео. ну это выбор каждого. вот бы и он людям помогал(не мне, а судя по каналу), а не просто скрины кидал что у него есть, например шаблон некоторых файлов что у него есть.
    • Причем буквально. Директора (Кадзуки Хосокаву) вырезали, и они просто наврали с этим названием как в старые добрые времена SADX 

      Включая тоже вранье что новые сцены это ””””””вырезанные сцены из оригинала”””””” а не очередные ретконы которые они выдумали за 5 минут 
    • Это сейчас норма, не иметь своего мнения а слушать/читать, что про игру думает мой любий ютубер.
    • Люди ему на энтузиазме помогают. Один мой друг что работает с ним уже показал прогресс, большинство текстур уже сделаны. Там щас идёт полировка и перевод для 4-х юдзё (хостес)

      Я в шутку, так как Сиберевцы обожают говорить что делают с яп. но когда проверяешь их переводы, во многих местах видно что на самом деле с анг. А так как фан-локализация выйдет уже в серидине/конце этого года (если всё пойдет гладко, мне сказали что всё норм) а перевод Сиберевцев фиг пойми когда, то вот и не удивлюсь если в финальном релизе “внезапно” текст на удивление взят с перевода majDima Поливанов 
    • @vadik989 https://store.steampowered.com/app/332200/Axiom_Verge/  Вот неплохая.
    • её почти не заметили и почти пк эксклюзив 
    • @Tirniel Карте не хватает воздуха, прямого фронтального забора недостаточно. Если бы были отверстия напротив карты, на боковой крышке, то воздух бы брался снаружи, прямо засасывался бы картой.  Я знаю о чём говорю, потому что у меня так было раньше.  И с тягой было бы норм, но при этом, карта бы не задыхалась.  Если снизу поставить кульки, то было бы очень хорошо, но это невозможно в моём корпусе.  Там БП с кабелями занимает 2\3 низа корпуса. Там если и можно положить вертушку, то только перед фронтальными кульками, в первой трети корпуса, что абсолютно бессмысленно.  По хорошему, надо полностью удалить всю ту хрень, что находится под картой.  Кожух и БП с кабелями.  Чтобы там свободное пространство было, и это уже бы помогло.  А если ещё и 3 кулька поставить, то вообще было бы супер.  Но это невозможно. Почему секретная? ) Не, в эту не играл.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×