Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
BobbyJonson

Джентельмены удачи

Рекомендованные сообщения

год 2012

страна Россия

слоган -

режиссер Александр Баранов, Дмитрий Киселёв

сценарий Владимир Нагорный, Слава Сэ

продюсер Тимур Бекмамбетов, Ива Стромилова, Александра Ремизова

оператор Рамунас Гречиус

композитор -

художник Елена Жукова

монтаж Николай Булыгин

жанр комедия, криминал

премьера (РФ) 27 декабря 2012, «Bazelevs Distribution»

Сергей Безруков

Гоша Куценко

Антон Богданов

Марина Петренко

Дато Бахтадзе

-------

Молодой аниматор детского центра Леша Трешкин — инфантильный и жизнерадостный «хипстер» — оказывается двойником опаснейшего вора и убийцы Смайлика (так его прозвали за привычку улыбаться перед тем, как убить). Смайлик похищает из музея Санкт-Петербурга национальный символ Казахстана — Доспех Золотого Воина. Молодая красивая лейтенант полиции Ирина Славина ловит Трешкина, и «современными» полицейскими методами заставляет его помочь следствию. Выбора нет, иначе Трешкин сядет как настоящий преступник.

Так Трешкин оказывается в Египте, где сидят двое подельников Смайлика — молодой воришка-оптимист Муха и матёрый мрачный Шатун. Начинается безумная череда приключений, — побег под прикрытием песчаной бури, гонки на грузовиках, переодевание в паранджи. Пытаясь выкрутиться из создавшейся ситуации, Трешкин неожиданно понимает, что из безответственного слабака превращается в человека, от которого зависит свобода и жизнь других. Но когда реальный Смайлик выходит на сцену, Трешкину придется решиться на настоящий подвиг, чтобы в этот новый год спасти и себя, и Славину, и своих новых друзей. А главное — найти любовь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Гоша Куценко! Сергей Безруков! Господи, за что нам всё это?!

Изменено пользователем frezzze

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зря Бекмамбетов с этим проджектом связался... Еще ничего путного из попыток переснять советскую классику ни у кого не вышло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Молодой аниматор детского центра Леша Трешкин — инфантильный и жизнерадостный «хипстер» — оказывается двойником опаснейшего вора и убийцы Смайлика (так его прозвали за привычку улыбаться перед тем, как убить). Смайлик похищает из музея Санкт-Петербурга национальный символ Казахстана — Доспех Золотого Воина. Молодая красивая лейтенант полиции Ирина Славина ловит Трешкина, и «современными» полицейскими методами заставляет его помочь следствию. Выбора нет, иначе Трешкин сядет как настоящий преступник.

Так Трешкин оказывается в Египте, где сидят двое подельников Смайлика — молодой воришка-оптимист Муха и матёрый мрачный Шатун. Начинается безумная череда приключений, — побег под прикрытием песчаной бури, гонки на грузовиках, переодевание в паранджи. Пытаясь выкрутиться из создавшейся ситуации, Трешкин неожиданно понимает, что из безответственного слабака превращается в человека, от которого зависит свобода и жизнь других. Но когда реальный Смайлик выходит на сцену, Трешкину придется решиться на настоящий подвиг, чтобы в этот новый год спасти и себя, и Славину, и своих новых друзей. А главное — найти любовь.

Только я это вижу!? :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
главное — найти любовь.

Иопт! Да, это главное. За это можно пол города расчленить!

Как же меня это задолбало!

*пошел плакать в подушку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

и кто в здравом уме пойдет на ЭТО в кино??

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
и кто в здравом уме пойдет на ЭТО в кино??

"Когда люди голодны они съедят любую еду"™

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
и кто в здравом уме пойдет на ЭТО в кино??

Потому и выпускают фильм на Новый год - в это время все становятся немного безумны :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Безруков играет кровавого Смайлика в «Джентльменах удачи»

Новые «Джентльмены удачи» не собираются соперничать с оригиналом. Джафар — 41 год назад его звали Василий Алибабаевич — в исполнении Дато Бахтадзе говорит, что относиться к этой классике надо, скорее, как к хорошей пьесе, которую не грех ставить каждый сезон. «Для меня это фильм абсолютно новый, — признается актер. — А если не делать старое — не надо делать и Отелло, не надо делать Гамлета, ничего не надо делать, потому что отличные актёры уже сделали это».

-- "замечательная" отмазка..

«Моя дочь (я заставил её сесть, посмотреть "Джентльменов удачи") говорит: "Папа, гениальная картина, но я смотреть её не могу", — отмечает режиссер фильма "Джентльмены удачи" (2012) Александр Баранов. — 15 минут посмотрела и ушла — говорит, что медленная».

-- а вот это уже диагноз. "Шило в заднице не утаишь.." -- если перефразировать две поговорки..

На возможные упрёки — дескать, зачем «святое трогать», отвечают: тронули, но ведь не уничтожили. Да и никогда не канет в лету знаменитое: «Кина не будет — электричество кончилось».

-- ... :shok: Тронули и испоганили..

Никак не отношусь к создаваемому римейку. Ибо сейчас все делается с девизом: "По быстрому срубить капусту, а там и трава не расти.."

2c8517e7093b.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мде... фейспалм.

Вроде и Кавказская Пленница готовится.

Изменено пользователем ZwerPSF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Меня порадовал сценарист: Слава Сэ реально очешуенно пишет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

..Базелевс снимает “Джентльменов Удачи”. Продюсер Миша сказал, нужна ирония, как можно больше. Позже выяснилось, иронией он называл мои печень и нервы.

Накатал им семьдесят пять страниц сплошных потрясающих открытий. Шутки длинные, короткие, тонкие, про жопу, на вторых смыслах, на неожиданных финалах, на избыточных метафорах и перевёрнутых клише. Много дней не спал, питался сигаретами. Круги вокруг глаз стали чёрными квадратами. Зато Миша трижды улыбнулся, пока читал. Сказал: Потрясающе! Офигительно! Это нам вообще не подходит! У нас драматический фильм, почти Бергман. А вы сочинили водевиль!

Свой ответ я визжал, как оперная истеричка. И ничего. Никакого внимания к моей боли. В большом искусстве что ни сценарист, то неврастеник, все уже привыкли.

Миша говорит: “В тридцатой сцене герои бегут из тюрьмы. Надо сбежать легко и элегантно, а не просто через забор перелезть. Также напоминаю, в этой сцене хочет сняться гоночный грузовик”.

Три дня думал, за что грузовик можно посадить в тюрьму. Решил, пусть он легко и элегантно пробьёт стену, заплутав в барханах. Позвонил Миша, сказал: грузовик отменяется, очень дорогой.

Я нашёл изящную замену: случайный араб въезжает в тюрьму на мопеде. Потом были смешные верблюды, воздушный шар, ракета “стингер”, и банда бродячих каратистов. Когда из правдоподобных способов побега остались лишь инопланетяне, грузовик согласился играть бесплатно. Так в центре фильма появился монолог об отчаянии и смысле жизни, пронзительное место... -- представляю эдакое мельканье кадров, как в каком нибудь музыкальном клипе.. Тем паче, памятуя слова режиссера о своей дочке, которой скучно смотреть дольше пятнадцати минут..

Хотя.. "Раз в год и палка стреляет.." (с)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В очередную раз отечественное кино демонстрирует полнейшую творческую импотенцию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Проблема в ВАШЕЙ СИСТЕМЕ, нечему там фризить и вылетать, всё работает нормально без описанных вами проблем.
      Игре уже хрен знает сколько лет и переводу этому тоже.

          Вот да.
      Нужно брать “новую оригинальную” версию из Стим, где исправлена проблема с роликами на новых системах, и переносить туда старый перевод (либо переводить с нуля, хотя смысла в этом нет, Руссобитовский перевод в целом нормальный, если исключить косяки типа “холодник” вместо холодильника, которые были сделаны по техническим причинам и из-за недостатка скиллов у говно-переводчиков).
       
    • Шрифты применились, но как просто это сделать, действительно хороший вопрос. Как разберусь — поделюсь и ими Файл перевода https://dropmefiles.com/nZ0gl gdre_tools.exe и файл перевода в корень игры Move-Item -Force galleyhouse.pck galleyhouse.pck_original .\gdre_tools.exe —headless —pck-patch=galleyhouse.pck_original —output=galleyhouse.pck —patch-file=galley.en.translation=res://text/galley.en.translation Без шрифтов выглядит так А ну и новая проблема, которую не удалось решить без подсказок — коды для локаций (в итоге я просто добавил их в желтые выделения комнат) PS Перевод еще править и править, особенно эти тире вместо многоточий и кривые формулировки. 4200+ строк в файле, для идеала конечно суток не хватит 
    • при повторном экспортее в текст он матерился на ошибку  utf-8., но если файл удалить и заново скомпилировать — ошибки нет. но это текучка. 
      я подцепил csv, что был в папке. Увидел только инглиш для подтягивания (видимо только измененный файл).

      Ну вроде с принципом разобрался.
        на любой обменник, типа https://dropmefiles.com/
    • Вот такого не было у меня вообще, GDRE 2.6.0, текст в utf-8.   Я в целом закончил с .translation файлом, могу поделиться им и командами для применения, но не знаю как тут залить его. Сейчас разбираюсь со шрифтами, как вот посоветовал @Jimmi Hopkins
    • вроде получилось, лучше подскажи, если знаешь. какой формат должен быть у csv, чтобы его корректно затянуть через gdre_tools?
    • project.binary в корне .pck, там такой список, докидывал ru.translation locale/translations=PackedStringArray("res://text/galley.en.translation", "res://text/version.en.translation", "res://text/galley.fr.translation", "res://text/galley.zhcn.translation", "res://text/galley.jp.translation", "res://text/galley.de.translation", "res://text/galley.ru.translation")
    • А вот с этим что? Не понял куда чего докинул… project.binary — где это?
    • поиграл. Странно перевели загадки. Их нельзя разгадать, ворота чисто перебором комбинаций откроешь. Может, перевод не правильный? Как тогда тестировали игру? Очень странно…  
    • ага, но я через терминал просто делаю  .\gdre_tools.exe —headless —txt-to-bin=text/galley.en.tres .\gdre_tools.exe —headless —pck-patch=galleyhouse.pck —output=galleyhouse_new.pck —patch-file=galley.en.res=res://text/galley.en.translation  
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×