Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
alex1313

Memento Mori 2: Guardian of Immortality

Рекомендованные сообщения

Memento Mori 2: Guardian of ImmortalityРусификатор (текст)

e2c381c5243568a96900c1d6b800203c.jpg

Год выпуска: 2013 г.

Жанр: Adventure / 3D

Разработчик: Centauri Production

Издательство: dtp entertainment

Описание игры:

• Лара и Макс, протагонисты первой серии игрового проекта Memento Mori (игра), отмечают свой медовый месяц в Южной Африке. Однако их праздничное настроение портит телефонный звонок от их босса, следствием которого стало расследование факта кражи музейных экспонатов в Кейптауне. В ходе расследования Макс и, собственно, сам грабитель, становятся участниками страшной автокатастрофы, где грабитель погибает и его тело находят на нижней части крутого прибрежного утеса, а Макс без вести исчезает. Изучая очередные улики, Лара делает вывод, что ее друг все еще жив.

Инструментарий по игре: //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока нашел только под 3.0. Тут еще всякие скрипты.

Еще нашел такую штуку. Может быть, она умеет заставлять "реверсировать" скрипты? Качаю...

*upd* Сейчас посмотрел доку на QuickBMS... Оказалось, что в ней предусмотрена опция обратной сборки архива. Но пока мне не удалось распаковать-запаковать архив. Ща, разгребусь с работой...

*upd* Перепаковка возможна только если измененный файл равен или меньше исходного. Кажется, это не наш случай. Запустить QuickBMS из командной строки так и не получается. Говорит, что не те параметры и не хочет видеть скрипт. С оболочкой та же ботва. Непонятно, как указывать внешний скрипт.

# Centauri Production Resource File 3 (script 0.2.1)# script for QuickBMS http://quickbms.aluigi.orgset use_unicode long 0getdstring SIGN 35if SIGN == "Centauri Production Resource File 3"    goto 41else    goto 0    getdstring SIGN 70    set SIGN unicode SIGN    if SIGN == "Centauri Production Resource File 3"        set use_unicode long 1        goto 82    else        cleanexit    endifendifget FilesCount longget TOCOffset longgoto TOCOffsetfor i = 1 to FilesCount    if use_unicode == 0        get FileName string    else        get FileName unicode    endif    get FileTime long    get dunno long    get isPacked long    get Offset long    get UnpackedSize long    get PackedSize long    get dunno long    if isPacked == 0        log FileName Offset UnpackedSize    else        clog FileName Offset PackedSize UnpackedSize    endifnext i

 

Изменено пользователем MrLeo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MrLeo, Ты только узнал про Quick BMS? xD

Перепаковать можно попробовать, но вот хеш файла в 3.20 версии... не знаю, будет ли он имет значение...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Узнал я про него давно. Собственно, этим самым скриптом я ресурс и разобрал.

Удалось-таки запустить его из командной строки. Оказалось, что имя выходной директории надо указывать в кавычках. Ни за что бы не догадался! Попытка впаковать DB-файл обратно не увенчалась успехом. Хоть исходный размер и меньше, сжатый размер оказался больше, и скрипт меня благополучно послал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  MrLeo писал:
Узнал я про него давно. Собственно, этим самым скриптом я ресурс и разобрал.

Удалось-таки запустить его из командной строки. Оказалось, что имя выходной директории надо указывать в кавычках. Ни за что бы не догадался! Попытка впаковать DB-файл обратно не увенчалась успехом. Хоть исходный размер и меньше, сжатый размер оказался больше, и скрипт меня благополучно послал.

Показать больше  

В кавычках если пробелы содержаться.

Оригинальный файл много весит? Если нет, дай мне его с файлом, попробую запаковать )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Коллеги, есть проблема. Нужно как-то добраться до "хвоста" файла TEXTS_EN.DB, который находится за тем местом, где кончается текст. В этом хвосте находятся имена персонажей, которые отображаются в игре: Lara, Max, Zenzele и т.д. Они остались непереведенными. Можно ли их как-то нормально извлечь-запаковать или просто нужно будет поправить HEX-редактором (если такое возможно)?

Изменено пользователем MrLeo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем, сам спросил - сам отвечаю. Да, имена правятся hex-редактором, только надо подобрать правильную кодировку, в данном случае это оказалась UCS-2 Little Endian, и найти какой-нибудь редактор поудобнее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Собственно, коллеги, могу сообщить, что, похоже, проект подошел к финалу. Все правки внесены, наверняка, еще что-то осталось, но полировать текст можно бесконечно. Вопрос: будем ли пытаться упаковать все обратно или будем делать репак на основе распакованной версии?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Конечно, надо запаковать. Там размер небось, распакованный, гигов 10.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, размер ресурсов увеличивается, но, в принципе, не смертельно. В "разобранном" виде игра занимает скромные 4.7 гига.

Я не против упаковки, только, как я понимаю, упаковщика в Centauri Production Resource File 3.20 так и нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MrLeo

Впринцыпе, можно через функцию Реимпортера тогоже Quickbms заменить файлы Немецкой локализации в оригинальных архивах. Но есть две проблемы: первая, это то, что размер некоторых файлов перевода становится больше оригинала (а именно, некоторых шрифтов и файла CREDITS.CRE) (в этом случае, как известно, замена не произойдёт). И вторая: в интро ролике и в лого на главном меню название игры покажется на немецком языке.

Если-бы эти файлы для перевода както замутить не большего размера и таки заменить файлы с архивах, то потом можно создать патчер из ориг. архива в рус. версию архива (думаю, размер патчера будет небольшой)....

Иного способа присобачить русик на нераспакованную версию, не имея нормального упаковщика архивов, я не вижу...

Изменено пользователем SashHD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В эту стенку я уже тоже уперся. :sad: Может быть, гуру скажут веское слово... На худой конец, собрать все Inno Setup'ом в новый инсталлер и ставить в "разобранном" виде. На качество асфальта это не влияет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

MrLeo, сожми в архив и Сержанту отправь. От установщик сделает и выложит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В смысле, прямо всю игру?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Segnetofaza

      Сказать мне спасибо
      Описание от разработчиков: Skydance's BEHEMOTH - это оригинальная история, действие которой происходит в Заброшенных Землях, павшем королевстве, преследуемом трагедией. Сыграйте за отважного воина, отправившись в опасное путешествие, чтобы спасти себя и свою деревню. Ваша единственная надежда - убить бессмертное чудовище.   Готовность: 20%. Завершён машинный перевод игры. Интегрированы кириллические шрифты и игра корректно обрабатывает русский текст.   Известные проблемы: Текст переведён машинным способом. Требуется укладка и вычитка.   Благодарности: Sergei [Zer0K] Alferov за помощь с перепаковкой ресурсов, myForber за финансовую поддержку нашей команды.
        Как установить перевод? Распаковать архив в папку с игрой\BHM\Content\Paks (Например С:\SteamLibrary\steamapps\common\Skydance's BEHEMOTH\BHM\Content\Paks)   Перевод совместим с лицензией? Да, на 100%   Перевод совместим с пираткой? Да, на 100%   О неприятном… У нас нет свободных людей для вычитки текста. Сам текст я могу предоставить (или развернуть на ноте). С упаковкой в игру проблем быть не должно. Раньше января мы вычитку начать не сможем.   Скачать https://drive.google.com/file/d/1h8KiaO8bPMeS_paYs4GVx_qIbEDqQW8e/view?usp=sharing   Скачать для автономной версии https://drive.google.com/file/d/1zYH7VIQLCOJGukPfI6zPDN_kI-JkKjbW/view?usp=sharing
    • Автор: SamhainGhost

      Steam / GoG
      Отправляйтесь в эпическое, полное экшена приключение в Trident’s Tale, где вы станете Океаном, смелым молодым капитаном, который отправится на поиски легендарного Storm Trident — мифического артефакта, который дарует власть над морями.
      Но будьте осторожны, океан огромен, коварен и кишит опасностями на каждом шагу! Так что приготовьте пушки, поднимите паруса и погрузитесь в захватывающую историю, полную эксцентричных персонажей, хитрых подземелий и захватывающих сражений. Вам нужно будет овладеть своей магией и принять свой лихой дух, чтобы стать правителем морей!
       
      Русификатор v.1.0.2 (от 09.06.2025)
      гугл диск / boosty
       
        В этот раз под нож попала Trident's Tale - приключенческий пиратский экшен про рыжую пиратку Оушен. Игра вышла 22 мая 2025 года без русского языка.   Изменения в переводе: 1.0.1 - исправление найденных ошибок 1.0 - переведено с польского и английского языков - текст прошел полное редактирование - подобраны приемлемые шрифты, в оригинальных не было поддержки кириллицы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×