Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Проблема не с запаковкой, проблема с текстом в экзешнике. Его там довольно много. И выловить его весь не выйдет.

Единственный путь, играть в игру и скринить не переведенные строки, потом искать их в экзешнике и после перевода каждой строки запускать игру и вновь искать то место, где она была, для того что бы проверить перевелось ли и не повлияло ли на работоспособность игры. Если повлияло то потом еще по одному удалять ссылки на строку пока не получится вычислить проблемную.

И как бы это реально жуткий геморрой. Еще и при том, что там не просто переводить текст, а каждую строку еще нужно кодировать, чтобы она в игре по русски отображалась.

Так что реально у меня очень мало желания этим заниматься. В первой части в экзешнике было не так и много текста, а тут его больше в разы.

ЗЫ: Проблема с запаковкой может быть даже если тестовый запуска с русским был и были скрины.

Изменено пользователем MeteoraMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
проблема с текстом в экзешнике.

ну да :sad:

А если еще учесть, что ехе будет менятся с каждым новым патчем, так вообще не радужно получается.

--------

может выложишь наработки? А народ будет потихоньку скрины с не переведенными участками в тему скидывать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В этой части появились сабы? Или по прежнему без перевода меню игра не проходима? =)

Всёровно с переводом круче хоть даже если это навсего переведено меню игры, но если в этой части есть субтитры в игре и даже в роликах то это хорошо и если в этой части они и субтитры переведут то это будет ещё лучше. Вот бы ещё в первой части Shank были бы субтитры в игре и роликах то тоже было бы классно ))) А вот интересно можно ли вставить в игру Shank субтитры когда их там нет м ??? Кто знает ???

984209abf64dt.jpg5851b54ba78at.jpg0c878e48f524t.jpgc6254ba398d6t.jpg

acfe314f1fa0t.jpgc425383ce817t.jpg7c0d19e53fdet.jpgd1d061765330t.jpg

Вообще получилось неплохо, но думаю когда перевод будет готов то будет всё гораздо лучше, а скрины неплохие)

Вот было бы круто если бы сделали перевод игры Q.U.B.E. но там всего навсего только меню переводить но всёровно, хоть на родном языке была бы всёровно лучше чем с английским, хоть я и знаю английский неплохо) но всёронвно с родным русским языком лучше)

И игру бы Rochard тоже было бы неплохо перевести )

Изменено пользователем DarkLex72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всёровно с переводом круче хоть даже если навсего переведено меню игры, но если в этой части есть субтитры в игре и даже в роликах то это круто и если в этой части они и субтитры переведут то это будет ещё круче. Вот бы ещё в первой части Shank были бы субтитры в игре и роликах то тоже было бы классно )))

Вообще получилось круто !) Но думаю когда перевод будет полностью готов то будет гораздо лучше ) А скрины неплохие!)))

Вот бы круто было если бы ещё сделали перевод игры Q.U.B.E. то тоже было бы круто !) Сыграл бы хоть на родном языке !)

И игру платформер Rochard тоже было бы неплохо перевести !)

Ещё один. В кубе кроме меню нечего переводить.

Изменено пользователем ArtemArt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ещё один. В кубе кроме меню нечего переводить.

Ну и что ? всёровно лучше чем англиский )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну и что ? всёровно лучше чем англиский )

Окай.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

итак, перевод шэнка накрылся "темной дырой". поэтому ждать русика вроде как не стоит(ну я так понял, по словам MeteoraMan), жаль, на английском играть не охото, тем более что есть сабы))) а жаль...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
итак, перевод шэнка накрылся "темной дырой". поэтому ждать русика вроде как не стоит(ну я так понял, по словам MeteoraMan), жаль, на английском играть не охото, тем более что есть сабы))) а жаль...

Чё ??? Перевода не будет ??? (((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DarkLex72

Не верь всему, что пишут....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
DarkLex72

Не верь всему, что пишут....

Спасибо учту ) но я думал что и правда перевода не будет (

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Слова MeteoraMan: И как бы это реально жуткий геморрой. Еще и при том, что там не просто переводить текст, а каждую строку еще нужно кодировать, чтобы она в игре по русски отображалась.

Так что реально у меня очень мало желания этим заниматься.

все еще будете надеяться что перевод выйдет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Слова MeteoraMan: И как бы это реально жуткий геморрой. Еще и при том, что там не просто переводить текст, а каждую строку еще нужно кодировать, чтобы она в игре по русски отображалась.

Так что реально у меня очень мало желания этим заниматься.

все еще будете надеяться что перевод выйдет?

Но я подожду )

Изменено пользователем DarkLex72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод ещё идёт ?

Изменено пользователем DarkLex72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод ещё идёт ?

перевод намертво завис...

я неоднократно связывался с MeteoraMan и хотел помочь в переводе ехе файла (непереведенный текст остался только там), но так и не смог получить у него уже готовые шрифты и переведенные файлы с текстом. Не понимаю зачем он их держит если не собирается дальше переводить эту игру...

Мотивирует MeteoraMan только тем, что у него нет свободного времени для того чтобы собрать шрифты и файлы с текстом + сделать перекодировщик для текста (но судя по всему перекодировщик уже есть в консольном виде). При чем времени нет уже месяца два.

ПС: может этот перекодировщик подойдет?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=331460

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
       

      STARBITES
      Жанры: RPG, Приключения, Симуляторы
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: IKINAGAMES
      Издатель: NIS America, Inc.
      Дата выхода: 21 мая 2026 г.
      Отзывы Steam: Смешанные (68% положительных отзывов из 35)
              
      Перевёл на русский язык с использованием нейросети + адаптированные шрифты.
      Совместимая версия:  steam билд 23413391  v. 1.00.1 от 28 мая 2026 года. Не ставьте на версию 21 мая! Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Русификатор сломается как только игра обновится.
      Скачать: Boosty
      Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Скопируйте папку «Starbites_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
       
      Также за перенёс русификатор под версию switch.
      Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD.
      Совместимая версия    [01000E2025246000][v0]
      Скачать: Boosty
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.
       
       
    • Автор: Локалыч
      Русификатор — Capsule Lover (胶囊恋人) — v1.0
      Capsule Lover — китайская визуальная новелла о застенчивом парне, который снимает крошечный капсульный отель и неожиданно оказывается под одной крышей с яркими, шумными и совсем не простыми соседками. Тёплая, ироничная история о том, как «залечь на дно» не выходит, когда рядом живые люди. Русификатор полностью переводит игру на русский язык.
      ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск)
      ЧТО ПЕРЕВЕДЕНО
      Весь сюжет: пролог, главы 1—13 и дополнительные сцены Все диалоги, размышления и нарратив Меню, настройки, подсказки, достижения и весь интерфейс Графика кнопок (титульный экран, внутриигровое меню) Шрифт с кириллицей КАК УСТАНОВИТЬ
      Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по Capsule Lover → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». Скопируйте папку CapsuleLover_Data из архива в папку с игрой, подтвердив замену файлов. Запустите игру. Если текст не на русском — выберите в настройках языка 简体中文 (перевод в этом слоте). СКРИНШОТЫ



      НЕБОЛЬШОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
      Кое-где может попадаться непереведённый служебный текст, завязанный на саму игру, который нельзя перевести без риска её сломать. На прохождение и понимание сюжета это не влияет. Заметите явно непереведённую реплику — напишите, добавлю.
      ПОСЛЕ ОБНОВЛЕНИЙ ИГРЫ
      Если после обновления игры русский пропадёт — просто установите русификатор заново. Сохранениям это не вредит.
      КАК УДАЛИТЬ
      Вернуть файлы из бэкапа или: Steam → «Свойства» → «Установленные файлы» → «Проверить целостность файлов игры».

      Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную.
      Telegram: https://t.me/lokalych
      VK: https://vk.com/lokalych
      Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Видимо никто не хочет заняться(
    • @erll_2nd Прошёл. Игра не без огрехов. Трудно бывает понять — как добраться до того или иного места. Много бегать надо, за разных персонажей, пока не поймёшь. Вот не понял только одного: “Как открывать двери с моргающими глазами?” P.S. Осталось собрать 12 батарей. Не без гайда, конечно. А то денег для покупки пару тройки мест — нема. P.P.S. Походу бросить придётся достижения, так как одну я точно не получу — та которая под землёй и надо брать с островка, обнесённого колючками. Вот на сам остров попасть не проблема, но с острова направо — не получается, как ни пробовал, всё время об колючки задеваю. Даже ролик посмотрел как это место проходить. У других так просто получается, прямо с первого раза. У меня нет. Обидно, честное слово.
    • Пускай хотя-бы включит защиту зрения на мониторе. 
    • Достижения в стим после установки перевода не пропадают?
    • Три ссылки, включая Яндекс диск, в наличии.
    • РУЧНОЙ перевод Until Then+DLC (может обновляться если что пишите в tg который оставил в файле с русификатором) ссылка на скачивание: https://disk.yandex.ru/d/N0TmMUK3YVjKMA ссылка на бусти: https://boosty.to/krev1tka/donate ИНСТРУКЦИЯ(которая есть и в файле с русификатором):  КАК УСТАНОВИТЬ
      1. Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по «Until Then» →
         «Управление» → «Просмотреть локальные файлы».
      2. Скопируйте туда два файла из этой папки — «dinput8.dll» и «loc_ru.pck» —
         рядом с «UntilThen.exe».
      3. Запустите игру через Steam.
      4. Зайдите в Настройки → Язык и выберите «Русский». Готово — игра на русском, включая дополнение «Afterimages». КАК УБРАТЬ ПЕРЕВОД
      Удалите из папки игры «dinput8.dll» и «loc_ru.pck». Файлы игры при этом не
      меняются. Если язык остался выбран — переключите обратно в Настройках. ЕСЛИ ЧТО-ТО НЕ ТАК
      • Игра должна запускаться через Steam (при запущенном Steam) — иначе она
        закрывается на логотипе сама по себе, это особенность игры, а не перевода.
      • Если «Русского» нет в списке языков — проверьте, что оба файла лежат
        именно рядом с «UntilThen.exe».
       это были дичайшие недели перевода(
    • Легче уж комп собрать или ноут купить, а на крайняк пс 5 или xbox
    • Я считаю, плохой перевод - это ИИ без контроля человека. Хороший - это ИИ как инструмент в руках профи. 
    • Есть официальный русский перевод: Titan Quest II (2025)
      (тема на форуме)
    • Ох, у меня такое стойкое впечатление, что почти во всех подобных играх, если есть хоть малейшая нелинейность прохождения,  то только метод тыка и помогает. Самый надёжный метод из всех, помогал он ещё с тех самых пор, когда играл со всякими кракозябюрами лунными вместо букв. Никогда не подводит. Хорошо, почти никогда не подводит, т.к. бывает, что в иной раз втыкают такие загадки, что даже ни метод тыка, ни перебор не помогут (про мозг даже молчу — в иной раз  требуются крайне узкоспециализированные народные знания от других  культур).
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×