Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Werwulf

Мадагаскар 3

Рекомендованные сообщения

madagascar3_1.jpg


Премьера: Россия 7 июня 2012
Жанр: мультфильм, приключенческий, комедия, семейный
Режиссер: Эрик Дарнелл
Сценарий: Ноа Баумбах
В ролях: Бен Стиллер, Фрэнсис Макдорманд, Дэйвид Швиммер, Джада Пинкетт-Смит, Крис Рок, Белла Перриман
Сюжет: Лев Алекс, зебра Марти, жираф Мелман и бегемот Глория присоединяются к бродячему цирку, в надежде вернуться в Нью-Йорк.




Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какой-то несмешной трейлер, не цепляет. Да и вообще к серии прохладно отношусь. В сравнении с ледниковым периодом, конечно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь, это последняя часть Мадагаскара. А то уже достали лепить кучу сиквелов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Собственно, только пингвины и разбавляют общую унылось происходящего. Разбавляли, по крайней мере.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отсмотрел и беру свои слова обратно. Все очень красочно и смешно, феерично одним словом. И дубляж совсем не бесил. Всем смотреть! Летнее настроение гарантировано.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Минусы:

- Сменили голоса на озвучке у пингвинов и лемуров. Немного раздражает и режет ухо первые 20 минут.

- Откровенно в глаза лезет нацеленность на 3D (смотрел в обычном КТ)

- Вторичность сюжетной линии (хотя это не сильно плохо)

- Мультфильму совершенно не подходит название, Мадагаскаром уже и не пахнет (да и сиквелу оно уже не подходило). Нет, ну разве что совсем чуть-чуть в концовке, но это спойлер...

Плюсы:

- Понравился намного больше первых двух частей вместевзятых

- Нет сопливого слэнга и пафоса, персонажи ожили и стали умнее, хотя по прежнему безбашенны

- Исчез юмор аля "удар по яйцам в стиле бабули" как в первой части

- Интересные персонажи (помимо главных героев)

Получил огромное удовольствие, смеялся от души. На всю фантастичность мультфильма как-то сразу становится наплевать, не до придирок =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Плюсы:

- Понравился намного больше первых двух частей вместевзятых

- Нет сопливого слэнга и пафоса, персонажи ожили и стали умнее, хотя по прежнему безбашенны

- Исчез юмор аля "удар по яйцам в стиле бабули" как в первой части

- Интересные персонажи (помимо главных героев)

Получил огромное удовольствие, смеялся от души. На всю фантастичность мультфильма как-то сразу становится наплевать, не до придирок =)

Полностью соглашусь! Сам не люблю ни первую, ни вторую - не понимал я того удовольствия, что получали остальные. А от этой аж балдел и получал удовольствие от просмотра. Новые персонажи действительно интересны и запоминаются. Нету дебильных шуток на слэнге и той самой бабули(но в первой она меня смешила и радовала больше всего, в сиквеле она была лишней). Плюс очень понравилась француженка, которая охотилась за персонажами, не свой "собачей" походкой, а то, как она работала, говорила и действовала, особенно когда пела Марсельезу. Единственный минус перешедший из предыдущих частей - отсутствуют запоминающиеся диалоги.

В общем - получил море позитива и удовольствия, особенно понравился подбор песен. Плюс мне нравится Кэтти Перри)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В целом, мне Мадагаскар 3 понравился. Мне больше нравится Мадагаскар и Мадагаскар 3. Вторая часть мне не понравилась.

Советую посмотреть тем, кто ещё не смотрел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне тоже мульт понравился. Буквально вчера скачала с торрент-трекера и посмотрела. Конечно, в сравнении с первой и второй частями она проигрывает, но все равно , посмотреть стоит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Наш дивиз непобедим, возбудим, но не дадим.
      Как мне кажется, идеальный лозунг для команды лики э дрэгон.    Ну, как мне кажется, всё равно не норм, когда твои труды, над которыми ты ещё и работал не один год, уходят в никуда, и всё из за одного самодура, мне лично было бы обидно.
      Хотя, этом моё мнение, может членам лики э дрэгон, норм, и они считают, что всё отлично и так и должно быть.
    • слили бы если бы хотели чтобы вы поиграли. Но как видите не хотят чтобы вы поиграли) Многие этим занимаются для саморазвития, а не чтобы вы поиграли  
    • @Serg_Sigil Пс, вот тебе ещё на вечер игра, всё как ты любишь — короткая и со странной графикой а-ля PSOne  
    • @jRPGfan конкретно для Trails beyond the Horizon, от издателя NISA, в архиве две папки, закидываем их в корень, заменится только один файл, лицензия или пиратка не важно. Перевод там с английского, английский и заменяется, перевод подхватывает сразу. Если у вас Kai no Kiseki -Farewell, O Zemuria-, от издателя CLE, ищите русификатор на предыдущих страницах, они не совместимы.
    • А как на лицензионную версию стима перевод ставить? Игра (25гб у меня) не видит корейский, когда я эти папки закидываю и там замену файлов не просит, т.к подобных файлов и не было. Или этот перевод ток для пиратки?
    • странный вопрос. Оф конечно лучше
    • Ага нашёл, видать эту версию чутка улучшили и добавили свитч версию.   То есть, их главред Витька Веллес, попросил тебя снести твой перевод, типа “а я свой скоро релизну” и так нихера и не релизнул. Нет, я конечно, всегда знал, что он мракобес, но что бы настолько.  Ну и правильно, с ними дела иметь, только время терять. Сколько проектов начали, ничего так и не закончили, да и их главред, тот ещё самодур, нихера не делает. Вот я и подумал, что тут предлагают закрепить слитый перевод от Серёги, который так то, давно уже на зог лежит, но по описанию вроде не похоже на него.
      Удивительно, кстати, что другие члены команды, не последовали примеру Серёги, и тоже русики не посливали, ту же мизурну, тоже 100% готовую, уже года как три, явно слить бы и можно было.
    • Ну так поясни за двойные стандарты-то. Почему для игр кровь из носа надо учить английский, а для аниме не надо учить японский. Я тебе ту цитату твоих же слов уже кучу раз кидал. Хорошо, что на этот раз ты сам её вспомнил всё-таки парой комментов после этого. Ничего себе — у тебя даже память стала крепче. Ты путаешь порядок. При формировании эфирного времени учитывается то, чем его можно забить из доступного. Не канал заказывает создание аниме, указывая свои хотелки. Аниме в большинстве своём делается в отрыве от подобного. И да, в японском эфире прорва коротких сериалов на 3-5 минут серия, которые показываются для добивки времени. А бывают и часовые серии, которые также проблем не возникает, куда воткнуть. Чем ты пояснишь подобное, если ты уверяешь, что есть вот прям только окошки фиксированные по 25 минут? Ситуация: Один человек на улице декларирует на всю площадь, что курение вредит здоровью, что надо заниматься спортом. Один из проходивших мимо слушателей чешет голову и говорит: “Чего-т сильно курить-то захотелось после тяжёлого трудового дня, какой уж тут на*уй спорт — до дома бы хоть доползти”. Оратор же, услышав из многих голосов этот с трибун, заявил: “Какой тебе на*уй дом, работа и  курево, нет времени на спорт — нет времени и на курево, дом и работу”. Контекст-с. Не факт. Смотря как снимут. Чаще всего смотрю на поделки, которые слабее исходных материалов и ругаюсь, либо игнорирую. Мне лично, в целом, не сильно в кайф смотреть то, что я уже читал, т.к. уже знаю наперёд все события. С аниме похожая история — смотрю то, что читал ранее обычно с очень большим отрывом, чтобы хоть немного подзабыть, что там вообще было. Это не всегда и не везде уместно. Для купальников к тому же нужно определённое время трансляции, что сильно ограничивает возможности показа, раз уж ты с точки зрения самого вещания смотришь на ситуацию. Повторюсь, часто всего напротив возрастной рейтинг понижают, делая откровенные манги под формат аниме для всех возрастов. Конкретных исследований, разумеется, не проводил, все тайтлы не сравнивал, но встречается регулярно. Таких аниме не столь уж и мало, знаешь ли. Касательно массовости же, а с чего ты решил, что это не нашло отклик и не создало спрос? Одно число сезонов уже должно бы тебе о чём-то сказать, разве нет? Ну… это происходит куда чаще, чем хотелось бы. Берсерк 3д видел, например?
    • качество текста в официальном лучше.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×