Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
jaha40

Half-Life 3

Рекомендованные сообщения

Жанр: Action ( Shooter ) / 1st person / 3D

Платформы: неизвестно

Разработчик: Valve

Издатель в России:

Релиз: предположительно 2012г

В связи с тем, что начали появятся первые более менее серьезные слухи, решил создать темку.

Слух№1:

 

Spoiler

Возможно, анонс Half-Life 3 состоится в самое ближайшее время. По крайней мере, на это намекает фотография, появившаяся в «Твиттере» директора студии UberEnt. На ней изображен сотрудник Valve Software, одетый в футболку с логотипом Half-Life 3.

Человек, разместивший фото, утверждает, что встретил коллегу в столь необычном наряде на одной из конференций для разработчиков. Конечно, футболка с логотипом Half-Life 3 может быть всего лишь шуткой. Однако 10 декабря пройдет церемония Spike VGA, где нередко анонсируют новые игры. Возможно, на этот раз там появится и Half-Life 3.

Слух №2:

 

Spoiler

Ресурс StickSkills со ссылкой на одного из своих пользователей сообщил, что в Сеть просочился список некоторых достижений из Half-Life 3.

Список достижений был найден на официальном сайте сервиса цифровой дистрибуции Steam. Скорее всего, пока что еще не анонсированную игру проходят только сами разработчики, поэтому процент людей, которые уже получили перечисленные достижения, довольно большой. Сейчас страница с достижениями уже удалена с сайта Steam.

Напомним, что совсем недавно один из сотрудников Valve был замечен в футболке с логотипом Half-Life 3. Это положило начало слуху о том, что анонс новой игры может прозвучать на церемонии Spike VGA, которая пройдет 10 декабря.

Spoiler

HL3achievements.png

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Второй скрин убил. Кто интересно в него играет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

так..а чего на обещанный третий эпизод окончательно решили забить что ле?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Второй скрин убил. Кто интересно в него играет?

Разрабы, тестеры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ах тыж .. ёмаё ..

Не верю ... не верююю!!!! (С) Станиславский.

Моя счастлив если это правда ... я так давно этого жду .. ^_^

Изменено пользователем ArtemArt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Разрабы, тестеры.

Ачивы, как мне кажется, допиливают уже в самый последний момент, поэтому, либо игра уже готова, либо фейк, что более вероятно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Взрослый дядя, а в сказки верит :)

1. Вальвы будут тестить HL3 в "изолированной от внешки комнате, с ректальным досмотром всех выходящих"

2. Концепт-арт пятилетней давности в качестве обложки? o_O

3. IE? o_O

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Повторяется ситуация с findmakarov.Ну если автор верит второму слуху,то не грех запостить и этот:

http://hlife.ucoz.ru/index/half_life_2_episode_three/0-14

;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Взрослый дядя, а в сказки верит :)

1. Вальвы будут тестить HL3 в "изолированной от внешки комнате, с ректальным досмотром всех выходящих"

Во-во. Они всяко помнят про стыренную бету HL2.

d7a91967ea92ad07b80116bd9e1621a3.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

точно точно постер в шапку

 

Spoiler

828a684e819f.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опять же, в конце ноября кембриджский студент интервьюируя Гейба Ньюэлла спросил, считает ли тот выпуск продолжений HL2 в виде эпизодов ошибкой - "Пока нет", ответил Гейб.

Так что футболочка похожа на толстый троллинг :D

63197de81a5df4fb3374f4eba8dec9e2.jpeg

Изменено пользователем Re'AL1st

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Даешь халвы по 499р за килограмм!

Изменено пользователем tawiscaron

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сегодня некий "проживающий в США актер" рассказал журналистам из OXM, что он записал несколько строчек диалогов к игре Half-Life: Episode 3. Проблема заключается лишь в том, что он отказался давать более подробные комментарии.

Мутно, но все же)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Думаю, что "дыма без огня не бывает". В вероятности третьего эпизода сильно сомневаюсь, памятуя эпическую концовку второго, но вот в третью часть -- очень даже верю. Потому как Зло, как и человеческая глупость имеют свойство регенерации..

К тому же: проще сделать именно продолжение удачного проекта с инновациями, нежели создавать нечто совершенно новое, не боясь сесть в лужу..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну это лично ваше мнение. Например Толкин писал указания для своего произведения, как переводить имена и названия. И не только он. Я лично игравший в эту игру не увидел ничего кривого в названии города. Самый подходящее название, город мёртвый почти и когда-то был ок. но там и близкого этого нет, поэтому и не переводим.   Мы сейчас говорим про квест игру, где обыгрываются слова например или загадки и прощее. И вы говорите что названия должны оставаться оригинальными если это даже связано с чем то по смыслу. Может пряткин и не удачный, но придлагайте авторам свои решения, вы же предлагали надеюсь? Да ведь?
    • Во-первых, из того что видел — не уместно. Во-вторых, написал же что сложна. И переводчик тут явно не справился, нагородив. Или по твоему оставлять имя на английском, а фамилию адаптировать — это нормально? Я понимаю, если бы так было с прозвищем. Неужели никого больше такое не коробит? Именно так и надо, да.   Именно. Очень классно поступили переводчики игры “Days Gone”. Там ОЧЕНЬ МНОГО названий всяких регионов, трасс, мест и т. д. И они просто оставили как есть: регион Айрон-Бьют, лагерь Хот- спрингз и т. д. И из стилистики не выбивается, и звучит красиво, и даёт понять — вот ты в Америке. 
    • Я бы оставил американское название города в русской транскрипции — Диднэтл. Напр, Colorado Springs же мы не переводим как “Колорадские Пружины”…  Но, можете оставить как есть, это ни на что принципиально не влияет. То же касается имён персонажей. А вообще, адаптированный перевод американизмов — это та ещё задача, вы правы. Особенно если они вплетены в канву и сюжет игры.
    • Справедливо. Потому и говорю — “если”. Но надеюсь это не перевод “Deadnettle” А так, мне хватило и перевода имён. Это ярчайший пример, как загубить локализацию одним глупым решением, пусть остальной перевод сделан супер корректно и классно. Напоминает локализацию “Deus Ex: Human Revolution” от “Нового Диска”, когда вся работа по переводу и дубляжу была напрочь убита одним техническим косяком — отсутствием липсинка. И как бы актёры ни старались, каком бы качественным перевод не был, играть уже было неприятно. Так и здесь. 
    • Dice Legends   Дата выхода: 10 окт.2025 г. Разработчик: Big Bite Games, Ad Luna Издатель: Big Bite Games, Ad Luna Платформы: PC Жанр: Карточный рогалик, РПГ https://store.steampowered.com/app/3112170/Dice_Legends/ Dice Legends представляет сеттинг, где магический катаклизм превратил всех людей в чудовищ. Задача игрока — раскрыть тайну этого события и мага, известного как Последний Человек. В начале путешествия предстоит выбрать одного из трех персонажей: Паладина-Льва, Призывателя Демонов-Ворона или Ассасина-Жабу. Каждый герой предлагает уникальный игровой стиль для прохождения четырех разных миров с их особыми испытаниями. Машинный перевод под steam Build.21716265 https://drive.google.com/file/d/1gBoZOhkPRNb1yTsKmxpxJLONE2QTDgl3/view?usp=drive_link В настройках выбрать Французский язык.
    • вы даже в игру не играли, а критикуете без знание оригинала и значение название городка. Хорошо, переведем город Яснотка. Вам это ок? вы понимаете значение? Или вам надо перевести как Деаднеттле? Прости госпади, откуда такое вообще. вы же не играли чтобы говорить уместо это или нет
    • Фотошоп что ли?   Так суть не в значении слова, а в том, что там было в оригинале. Если это “адаптация” (прости господи) по типу Пряткина, дабы “говорящие английские имена/названия были говорящими на русском дабы лучше раскрывались характеры персонажей и мест”, то это чушь полная и безвкусица. И работает только на кринж. Такая адаптация крайне сложна и не везде уместна. Я бы такого “переводчика” на пушечный выстрел к переводам не подпускал.
    • @\miroslav\ ещё обратил внимание, что для плавного изображения нужно, чтобы fps был чётко 60, если у тебя 60hz, и чётко 120 при 120hz. Снижение на 1, 2 fps и сразу же изображение в движении становится отвратным. В прошлых играх, вроде бы тоже так было.
    • К нам пробрались китайские диверсанты.)) Парни, будьте осторожны.
    • это уже им решать, а не нам)
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×