Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
maximovmax

Весьма оригинальные болванки!

Рекомендованные сообщения

Вот такие вот прикольные болванульки :-)))) ( за ссылку на инфу спасибо JessС )

Хочу 1 шпиндель себе:-)

114705.jpg

75412.jpg

75416.jpg

Источник : http://adme.ru/news/2006/03/28/5722.html

Более техничный первоисточник : http://news.ferra.ru/hard/2005/12/13/53321/

Ну и просто забаваная штука : http://adme.ru/news/2006/03/16/5572.html - перематыватель СД и ДВД :-))))))))))

Изменено пользователем maximovmax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прикольно, по сути надо такие болванки заиметь, чисто под музыку ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

такими болванками с закосом под виниловые пластинки пользуюсь уже год - нормальная весчь, а перематыватель - прикольная штука:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

прикольные болваны:) жаль у нас таких нет:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

cleric

Где берёшь или заказываешь, подскажи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Удивил

Не поверишь даже не пытался удивить !

Я подожду когда они ДВД наладят выпуск !!1А то СД уже не в тему :-)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да такие болванки У нас на Сахалине уже давно продаются...(Просто дизаин прикольный а так нечего особеного)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Болванки только на вид прикольные - для музыки их юзать не советую - так как качество у них АЦТОЙ. Они кстате вовсе не новые - такие продаются уже года 2 точно )

Классные но дорогие и очень красивые болванки такого типа есть у Digitex - ИМЕННО под музыку - по опту около 15р за болванку )

Но когда их берешь в руки - кажется что берешь ВИНИЛ )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я такие от вербатиума видел -) уже очень давно, токо у них обратная сторона была стандартного цвета

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да я видел 3 компаний - Mirex (фотки в начале), Digitex и Verbatim - В данном случае Digitex - самый крутой - как в руках подержите сразу поймете почему )) Ну и они CD-R Music так сказать ) Да и заливка у них полная и не подосланная как у Мирекса )

Но болванки Mirex такие самые дешевые - шпиль100 <600р )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня почти все болваник такие- с красной серединкой! :) Магазин под боком там только такими и торгуют!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А у Digitex это серединка более яркая и по диаметру меньше... Заливка сама намного красивее - поищите - они реально Cool )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Бррр,а че в них прикольного?=))) Я никада винилы не любил=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • тебе еще и смыслы выражений нужно пояснять? это значит, что ты был свидетелем чего либо лично и видел собственными глазами. а не личная жизнь… и кто тут еще болезненный? сунешь свой нос в каждую щель, вставляешь свои пять копеек, при этом ценность твоих замечаний просто ниже плинтуса. лишь бы что-то ляпнуть и показать свою важность. жаль тебя, обделенный вниманием человек, если так рвешься
    • Ага, будет не переход а просто добавят некоторые фичи 5.6  
    • В азиатских проектах перевод и правда на английский тоже бывает плохой. Но любители не с японского переводят, а с этого плохого английского, и получается плохой перевод с плохого перевода. Машина тоже  хуже переводит с азитских языков на русский, чем на английский. Такое ощущение что она сначала  тоже переводит на английский, а потом уже на другой язык. Большая проблема что у машин, что у любителей это то что они не понимают, что они переводят. Допустим нужно перевести Loose end. In persuit. Машина переведет это примерно вот так “Свободный конец. В преследовании.” Любитель переведет это как-то вот так. “Нужно закончить незавершенное дело”. Профессиональный перевод:  “Веду преследование выживших”.   Ни машина, ни любитель не знают что происходит в этот момент в игре, не знают о чем идет речь. Машина просто выдала прямую скобу, любитель пытался кое как адаптировать, но оба варианты не верны. Кстати тот же результат мы получим при редактированном машинном переводе. Они не передают суть происходящего. Играя в игру, человек сам видит перед глазами, что у него происходит, связывает события и фразы друг с другом.  Он понимает, как нужно перевести в данный момент правильно. Это очень и очень важный фактор. Поэтому играя даже с базовым знанием английского, даст зачастую лучше результат чем игра с машиной, и в какой-то части любительских переводов. Естественно профессиональный перевод таких проблем не имеет.
    • @DjGiza  Мне грустно.. Надеюсь, кто-нибудь это решит.
    • Вопрос снят, разобрался с помощью UABEA 
    • Игра The Scroll Of Taiwu, использую XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.4.5 поверх английского перевода
    • @Chillstream подскажи на какой сервис скриншоты заливал? Это немного не в тему, но у меня в последнее время картинки вообще не отображаются. Пытаюсь понять, какой очередной сайт заблокировали.
    • Согласен,иногда отсутствие  продолжения игры лучше ,чем условный “постал 3”
    • Как по мне, хотят — пусть переводят, хотят — нет. Во втором случае я просто не куплю игру (может быть, потом, когда выйдет перевод от людей и по скидке 75+). А шекели уйдут тому, кто сделал. Несмотря на то, что в принципе английский я понимаю, но играть на неродном... Не, я слишком ленив для этого. P. S. Я тут прикинул и не нашел игры, ради которой я бы опять начал играть на неродном языке.
    • День добрый. Народ, подскажите, а можно как то уменьшить размер шрифта, используется скорее всего в игре OverrideFontTextMeshPro.
      Просто играю в китайскую игру и из-за того, что иероглифов малов строке, перевод очень часто за границы вылезает. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×