Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Не красивый ход со стороны издателя - впаривать на распродаже обычную версию

Так на распродаже и goty была, только она называлась Dead island complete

Изменено пользователем AngelD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так на распродаже и goty была, только она называлась Dead island complete

Это понятно, но цена ведь была более высокая.

Кстати, скидка -50% на GotY вероятно действует только при покупке игры непосредственно в стиме. Ключи вроде бы пролетают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это понятно, но цена ведь была более высокая.

такая же, даже чуток меньше была)).

Dead Island Complete 389 RUB

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
такая же, даже чуток меньше была)).

На распродаже за 199р продавалась просто игра, без длс. Сейчас же за 199р я могу взять GOTY со всеми плюшками. Understand? ;)

Причем из-за бага любой может получить гифт из 4-пака с 50% скидкой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сейчас же за 199р я могу взять GOTY со всеми плюшками. Understand?

understand)))), при условии что у тебя уже есть ориг. игра

Изменено пользователем AngelD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
understand)))), при условии что у тебя уже есть ориг. игра

Кстати да. Причем, наверное из-за того, что я покупал ключи в российском магазине, а не в стиме, скидки у меня нет. Похоже то же самое будет у тех, кто покупал диск с игрой. И даже более того:

У вас уже есть некоторые игры из «Dead Island: Game of the Year Edition». По завершении данной покупки вам не будут предоставлены дополнительные копии следующих товаров:

Dead Island - Game of the Year Edition

Dead Island: Ryder White DLC

Такие дела...

Изменено пользователем abadula

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тебе должны были написать в игре, что доступны новые костюмы и новые миссии в мобильном. Но вот про миссии точно не знаю.. У меня основная сюжетка пройдена и сразу после покупки написали, что добавлены на карту новые задания.... Вроде понятно объяснил.
В телефоне появляются 3 доп. миссии. Это и есть DLC. Про nyte blade pack ничего не скажу, так как покупал сюжетные DLC отдельно.

Спасибо за разъяснение :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все так же нет желающих приобрести совместно игру?

Orcs Must Die! 2

http://store.steampowered.com/app/201790/

Осталось 4 дня до выхода.

Давай возьмём. добавляйся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Никто не в курсе Inversion для России откроют? Как никак русско-американская разработка. Писал на форум, ответа нету.

http://store.steampowered.com/app/212410/?...1_7_suggest__13

Изменено пользователем sparrow2008

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Никто не в курсе Inversion для России откроют? Как никак русско-американская разработка. Писал на форум, ответа нету.

http://store.steampowered.com/app/212410/?...1_7_suggest__13

Может со временем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зачем вам все эти игры, когда есть дота2 :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зачем вам все эти игры, когда есть дота2 :D

Зачем дота2, когда есть все эти игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зачем дота2, когда есть все эти игры?

Ну это примерно как сравнивать шахматы и салочки во дворе по степени крутости геймплея. только фигур 80 штук и правила намного сложней.

Изменено пользователем Lamurchik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x

      И тут возникает парадокс. Если разработчик отметил “Субтитры” или “Озвучку”, но забыл или не счел нужным поставить галочку “Интерфейс”, то с точки зрения Steam игра не считается переведенной. Она просто не попадет в выборку при поиске по русскому языку.
      Вчера я мельком упоминал, как работает система языков в Steam и как это влияет на каталог. Сегодня хочу остановиться на этом подробнее.
      Начну с повторения вчерашнего. Изначально Valve задумывала систему языковых отметок вполне логично:
      В игре переведено только меню? Ставится галочка «Интерфейс». Есть переведенные диалоги? Добавляется галочка на «Субтитры». Присутствует полная озвучка? Отмечается и она. В реальности разработчики и издатели часто действуют по принципу “лишь бы было”. Они могут отметить все три пункта для русского языка, даже если по факту переведено лишь меню. Или, наоборот, указать поддержку всех языков мира в игре, где текста нет в принципе, — просто для формального увеличения охвата аудитории в магазине.
      В результате этого хаоса сложилась статистическая закономерность: галочка “Интерфейс” стала самым частым и, как следствие, самым надежным (хоть и неидеальным) признаком наличия хоть какого-то перевода. В результате этого сам Steam при поиске по каталогу с фильтром по языкам ориентируется в первую очередь именно на нее.
      И тут возникает парадокс. Если разработчик отметил “Субтитры” или “Озвучку”, но забыл или не счел нужным поставить галочку “Интерфейс”, то с точки зрения Steam игра не считается переведенной. Она просто не попадет в выборку при поиске по русскому языку.
      К примеру, возьмём игру JaDa Fishin'. На странице игры мы можем видеть, что в ней есть русская озвучка:
      Мы вбиваем название игры в поиске по каталогу и видим игру:
      А теперь снимаем галочку с английского языка (чтобы видеть игры, где ТОЧНО есть русский перевод) и видим:
      Таким образом, как вы можете видеть, “потерянные” для фильтров проекты действительно существуют. В связи с этим я решил собрать и показать игры, в которых отмечены русские субтитры и/или озвучка, но не отмечен интерфейс. По сути, это те самые “невидимые” локализации.
      Полный список всех найденных игр вы можете найти таблице:
      Google Таблица с полными данными
      Дополнительный анализ
      Издатели, чаще всего забывающие про галочку "Интерфейс":
      Moonbit: 7 игр Team Spikkeee: 6 игр Larsonsoft: 5 игр Spikkeee: 5 игр SomSmolGeims: 5 игр Nightdive Studios: 4 игры Volens Nolens Games: 4 игры NS: 4 игры 659 Records (PTY) LTD: 3 игры Leef 6010: 2 игры Nicholas Rizzo: 2 игры Humongous Entertainment: 2 игры K Bros Games: 2 игры Narko Games: 2 игры Watercolor Games: 2 игры Разработчики, чаще всего забывающие про галочку "Интерфейс":
      Team Spikkeee: 10 игр Moonbit: 7 игр SomSmolGeims: 5 игр Sonic-Alpha: 4 игры Larsonsoft: 4 игры Volens Nolens Games: 3 игры 659 Records (PTY) LTD: 3 игры Leef 6010: 2 игры Nicholas Rizzo: 2 игры Humongous Entertainment: 2 игры K Bros Games: 2 игры Narko Games: 2 игры Watercolor Games: 2 игры Sheer Studios: 2 игры Carrot Studios: 2 игры Выводы
      Проанализировав данные, можно сделать несколько наблюдений. Чаще всего "потерянными" оказываются игры от небольших инди-издателей и независимых разработчиков. Вероятно, это связано с недостатком опыта или внимания при заполнении страницы в Steam. Иногда в эту категорию попадают и старые игры от крупных компаний (например, Ubisoft), где при переносе в Steam информация о локализации могла быть указана не полностью.
      Так или иначе, проблема существует, и из-за неё целевая аудитория не видит полной картины доступных на русском языке игр. Десятки проектов с субтитрами, а иногда и заявленной полной озвучкой, остаются “невидимками” для поиска в Steam. Единственный надежный способ не упустить интересную игру —  проверять страницу в магазине, не полагаясь исключительно на фильтры.
    • Автор: 0wn3df1x

      Июньские игровые презентации подходят к концу, оставив после себя сотни анонсов и трейлеров. По уже сложившейся традиции я вооружился статистикой и проанализировал представленные на презентациях игры, чтобы выяснить, какие языки пользуются наибольшей популярностью у разработчиков и издателей, и какие тенденции в локализациях нас ждут в ближайшем будущем.
      Июньские игровые презентации подходят к концу, оставив после себя сотни анонсов и трейлеров. По уже сложившейся традиции я вооружился статистикой и проанализировал представленные на презентациях игры, чтобы выяснить, какие языки пользуются наибольшей популярностью у разработчиков и издателей, и какие тенденции в локализациях нас ждут в ближайшем будущем.

      В качестве источника данных выступили официальные страницы презентаций в Steam, приуроченных к Summer Game Fest и сопутствующим шоу, таким как PC Gaming Show и Xbox Games Showcase. Для чистоты в анализ были включены только актуальные проекты: игры, выпущенные в июне 2025-го, и будущие релизы.
      Общий анализ по всем уникальным играм (747)
      Русский язык занимает 6-ю позицию с 35.1% поддержки.
      Украинский язык находится на 14-м месте с 6.3% поддержки.
      Анализ по презентациям
      Итоги
      Главные июньские презентации в очередной раз подтвердили сложившиеся на рынке тренды. Европейские языки (немецкий, французский, испанский) и азиатские (китайский, японский) продолжают доминировать в качестве основных направлений для локализации после английского. Это говорит о стабильности и предсказуемости крупных рынков.
      Русский язык остаётся одним из лидеров “эшелона преследования”, занимая 6-е место в общем зачете. Это во многом заслуга независимых издателей, которые системно подходят к переводу своих проектов.
      Украинский язык также показывает рост: его поддержка пока не стала массовой, но он чаще появляется в инди-играх.
      В целом, для игроков из нашего региона ситуация выглядит позитивно. Даже при отсутствии официальной поддержки со стороны крупнейших корпораций, инди-сегмент продолжает активно работать с нашей аудиторией, обеспечивая стабильный поток игр с текстовой локализацией.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×