Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
de_MAX

Jurassic Park: The Game

Рекомендованные сообщения

bd0c8f420676a0472d9dfdbadaa8a659.png
Парк Юрского периода: Игра

Эпизод 1: Незваный гость.

СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД
Spoiler


Буслик: руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование;
Apa4: перевод;
A1kaida: перевод;
chops: перевод, редактура, тестирование, текстуры;
de_MAX: разбор ресурсов, перевод, тестирование;
Den Em: инструментарий;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
LtMitchell: перевод;
Mihanick: тестирование, редактура;
MegaMiha: перевод;
pashok6798: тестирование;
Re'AL1st: редактура;
REM1X: шрифты;
Sneik_Solid: перевод;
webdriver: перевод, текстуры, тестирование;
Ден2: перевод.


Эпизод 2: Подмога.

СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД
Spoiler


Буслик: руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование;
chops: перевод, редактура, тестирование, текстуры;
codmasters: перевод;
de_MAX: разбор ресурсов, перевод;
Den Em: инструментарий;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
LtMitchell: перевод;
Mihanick: тестирование;
Re'AL1st: редактура;
REM1X: шрифты;
webdriver: перевод, текстуры, тестирование.


Эпизод 3: Всё глубже.
СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД
Spoiler


Буслик: руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование;
chops: перевод, редактура, тестирование, текстуры;
de_MAX: разбор ресурсов, перевод, тестирование;
Den Em: инструментарий;
DMUTPUU (nokeMoH): шрифты;
kozzzak: перевод;
Mihanick: перевод, тестирование;
Re'AL1st: редактура;
REM1X: шрифты;
webdriver: перевод, текстуры.


Эпизод 4: Выжившие.
СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД
Spoiler


Буслик: руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование;
chops: перевод, редактура, тестирование, текстуры;
codmasters: перевод;
de_MAX: разбор ресурсов, тестирование;
Den Em: инструментарий;
DMUTPUU (nokeMoH): шрифты;
Dr_Grant: перевод, тестирование;
kozzzak: перевод;
Mihanick: перевод, тестирование;
MontiAlls: тестирование;
REM1X: шрифты;
webdriver: перевод, текстуры.


Дополнительная информация:
  • Перевод без проблем ставится на версию из Steam.

Spoiler


текст в {фигурных} и [квадратных скобках] - не трогаем.
не теряем строки и не меняем их местами.
заголовки фраз не трогаем, оставляем два пробела, даже если нет имени.
можно добавлять свои комментарии или варианты перевода в [квадратных скобках]
убираем двойные пробелы, оставляем только один пробел до или после фигурных и квадратных скобок. Пробелы в начале строки не регламентируются.
знаки типа -- переводим в многоточие ...
знаки типа ...? исправляем на ?..
анализируем слова написанные с большой буквы. В русском почти все они пишутся с маленьких.
напоминаю: после любого знака препинания - пробел, в том числе после троеточия.
напоминаю: обращения к персонажам выделяются запятыми с обоих сторон.
персонажи общаются на ты.
стараемся расставлять ё, хотя бы в спорных словах
Имена персонажей:
Jess - Джесс
Miles - Майлс
Nima - Нима
Dodgson - Доджсон
Nedry - Нэдри
Gerry - Джерри
InGen - ИнГен
Vargas - Варгас
D-Caf - Ди-Каф
Billy Yoder - Билли Йодер
Oscar - Оскар
Dr. Sorkin - Доктор Соркин
Harding - Хардинг
Visitor Center - Туристический центр
Hammond - Хэммонд
T.Rex - Ти-Рекс
Shaving cream - Пена для бритья
Raptor - Раптор
Фразы от TEMP и NOTE переводить не нужно.


Если вам нравится наша работа и вы хотите отблагодарить переводчиков не только теплыми словами, то вот номера кошельков:
ЯД — 410012423255854
Qiwi - +79120819334
PayPal: посылаем на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru
Изменено пользователем Jericho_Tank

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да хм видать только с этой версие перевода - крашится все сейвы он их даже не подхватывает

проход только с нуля а это нехорошо

------

ждем исправлений

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
да хм видать только с этой версие перевода - крашится все сейвы он их даже не подхватывает

проход только с нуля а это нехорошо

------

ждем исправлений

Будем надеяться, что они подоспеют в близжайшее время, а то поиграть охота :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прогнал у себя, всё ок, если что - могу поделится сэйвами

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прогнал у себя, всё ок, если что - могу поделится сэйвами

поделись

вон на rghost.ru выложи плиз

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прогнал у себя, всё ок, если что - могу поделится сэйвами

Ага, и ссылочку сюда если если можно))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

спасибо но нет не помогло

видать что то с версиями

или хз

просто стрелка с черным экраном даже до меню не доходит

или с нуля начинать или просто ждать

-------

на форумах кстати таже проблема с этим 4тым переводом

все плачут

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я лично протестировал перевод, огромное спасибо Вам, дорогие друзья, перевод видно что выполнен профессионально, ошибок не заметил, все эпизоды отлично переведены и прекрасно работают. Про 4 эпизод незнаю, может быть правда с сейвами что то т.к. я вчера впервые познакомился с игрой(ставил не репаки, а чисто английскую лицензию с кряком) все ОК.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
спасибо но нет не помогло

видать что то с версиями

или хз

просто стрелка с черным экраном даже до меню не доходит

или с нуля начинать или просто ждать

-------

на форумах кстати таже проблема с этим 4тым переводом

все плачут

Буду думать... У меня читая стим версия, может у вас репак?

Изменено пользователем Буслик

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Буду думать... У меня читая стим версия, может у вас репак?

У меня тоже не репак, качал полную с таблеткой от Fairlight, ребята, нужно что-то делать)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня тоже не репак, качал полную с таблеткой от Fairlight, ребята, нужно что-то делать)))

Попробуйте без перевода сыграть - чтобы убедиться, в нём ли проблема

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня тоже не репак, качал полную с таблеткой от Fairlight, ребята, нужно что-то делать)))

Fairlight - Retail версию релизил, Steam версию релизили 3DMGAME

Изменено пользователем behar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Fairlight - Retail версию релизил, Steam версию релизили 3DMGAME

Спасибо! Вечером попробую поставить от ALI213, сразу отпишусь)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я с вас удивляюсь люди естетсвенно будет выкидывать старые сохранения т.к. тестуры с текстом изменены указатели направления и.т.п.

Попробуйте без перевода сыграть - чтобы убедиться, в нём ли проблема

без перевода играл с ALI213, работает как часы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я с вас удивляюсь люди естетсвенно будет выкидывать старые сохранения т.к. тестуры с текстом изменены указатели направления и.т.п.

без перевода играл с ALI213, работает как часы

Замечу, что до 4го эпизода ничего подобного не наблюдал. Прошел 3 эпизода без каких либо вылетов, проблем, зависаний и прочей лабуды, а тут как назло)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat

      YAMIGATARI: FOR3ST
      Жанры: приключение, инди, вид сбоку, головоломка, визуальная новелла, 2D
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Red Ego Games, Omar Bik
      Издатель: Red Ego Games
      Дата выхода: 29 апреля 2026 г.
      Отзывы Steam: Недостаточно отзывов для оценки
      Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты. Игра была пройдена до конца, текст отредактирован.
        Совместимая версия:  ver 1.0.2  билд 23081509 от 4 мая 2026 , пока актуальная.  Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Скачать для PC: Boosty Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Cкопируйте папку «YAMIGATARI_FOR3ST_Data ».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В главном меню переключите на испанский(испания)  язык.
       
                 
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Жестокий revenge FPS с видом с бодикамеры, действие которого происходит в Гонконге. Скользи в bullet time, сражайся вблизи, уничтожь своих похитителей и запиши каждую секунду своей мести
      Bodycam-шутер о мести — Записывайте каждый шаг. Каждый выстрел. Каждую смерть. Без пощады. Грубая, мгновенная стрельба — Молниеносная реакция. Смертоносные пули. Промахнулся — умер. Фотореалистичный Гонконг — Пробивайтесь сквозь культовые локации боевиков: неоновые рестораны, грязные ночные клубы, тёмные переулки, притоны на крышах. Плотные линейные уровни — Никакого балласта. Лишь цели, напряжение и возмездие. Кинематографичный экшен-стиль — Вдохновлён классикой гонконгских боевиков 80-х и 90-х.  
      Русификатор от 13.05.2026 от SamhainGhost: boosty
      Для любой версии игры.


×