Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Lamurchik

rpg Dragon Age: Inquisition

Рекомендованные сообщения

Dragon Age: Inquisition

Жанр: CRPG

Платформы: PC XONE X360 PS4 PS3

Разработчик: BioWare

Издатель: EA Games

Издатель в России: «EA Games»

Дата выхода: 18 ноября 2014 года

 

Spoiler

Игрокам предстоит взять на себя роль главы Инквизиции — недавно возродившейся организации, целью которой поставлено искоренить зло в землях Тедаса. К началу игры накапливается множество событий, требующих расследования Инквизицией. Война, интриги, политические раздоры лишили ранее влиятельные группы вселенной Dragon Age возможности действовать с прежней эффективностью. Это серьёзная проблема, учитывая разверзшиеся небеса и демонов, хлынувших оттуда. Игроки должны будут ответить на эту новую угрозу, а также исследовать огромный мир, встречаться со старыми и новыми персонажами и собирать силы для растущей Инквизиции. Графло с бабахами ожидается на третьем фростбайте.

 

 

Spoiler

 

 

Spoiler

 

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Посоны, за около сюжетные спойлеры я сейчас призову хорошо обученного модератора. Имейте совесть, а?

Полностью согласен((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, отображение на компасе предметов при поиске это то чего сильно не хватало. Почему сразу-то не сделали? Неудели тестерам нравилось в пиксель хантинг играть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там к слову вышед патч и даже хот фикс к нему :)

http://blog.bioware.com/patch-2-russian/

Подожду 3 патча, чтот обещали управление изменить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На пустом месте - это просто посреди игрового процесса, без видимых причин) Дрова актуальные, остальное ПО с Ориджина вроде само поставиться должно было при загрузке/установке игры. Говорят, правда, что патч завтра будет - наверняка поправят :rolleyes:

За полное прохождение игра вылетела только 1 раз

Подожду 3 патча, чтот обещали управление изменить.

На геймпаде отличное управление)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
За полное прохождение игра вылетела только 1 раз

На геймпаде отличное управление)

Угу особенно в меню, где чтобы сравнить характеристики предмета надо два раза на кнопку нажать, в то время как на КИМ достаточно подвести курсор. А как на паузу я на геймпаде вообще не нашел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На геймпаде отличное управление)

На ПК только клава и мышь. Это всетаки РПГ блин.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На ПК только клава и мышь. Это всетаки РПГ блин.

Какая разница что за жанр игры и на чем она? Если играть с геймпада удобнее, почему бы им не пользоваться? Только потому, что есть клавомышь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А как на паузу я на геймпаде вообще не нашел.

LB пауза и по совместительству меню с банками/приказами. Так же через него можно спокойно задавать касты и выбирать врагов.

BACK - тактический режим.

Угу особенно в меню, где чтобы сравнить характеристики предмета надо два раза на кнопку нажать

Перетрудился наверное, бедный :D

Это всетаки РПГ блин.

Которая ощутимо удобней играется с пада. Между сидеть 300 часов за столом и сидеть 300 часов перед телеком я выбираю второе.

Изменено пользователем Lamurchik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Между сидеть 300 часов за столом и сидеть 300 часов перед телеком я выбираю второе.

Что за? Я например хорошо играю за столом на геймпаде. Или обязательно чтобы играть на геймпаде надо картинку на телик переносить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Угу особенно в меню, где чтобы сравнить характеристики предмета надо два раза на кнопку нажать, в то время как на КИМ достаточно подвести курсор. А как на паузу я на геймпаде вообще не нашел.

Господи, нажать надо одну и ту же кнопку, и делается это на уровне подсознания.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Господи, нажать надо одну и ту же кнопку, и делается это на уровне подсознания.

Да конечно не сложно но мне дико неудобно после КИМ когда я сразу видел.

А на геймпада я перешел потому что на КИМ неудобно играть за рыцаря чародея

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что за? Я например хорошо играю за столом на геймпаде. Или обязательно чтобы играть на геймпаде надо картинку на телик переносить?

Я не видел стула для стола удобней, чем мое кресло из икеи :) Ни за какие деньги. Их просто не существует. Ну и в любом случае телек больше монитора.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я не видел стула для стола удобней, чем мое кресло из икеи :) Ни за какие деньги. Их просто не существует. Ну и в любом случае телек больше монитора.

Ну это ещё не придел можно на экране через проектор ещё подключить :D

РПГ всегда много кнопок для управления как по мне то пад тут неуместен.

П.с. неисипытываю никаких неудобств на КиМ.

Изменено пользователем aafex

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну это ещё не придел можно на экране через проектор ещё подключить :D

У проектора очень много минусов.

РПГ всегда много кнопок для управления как по мне то пад тут неуместен.

Тааак много... Целых.. 8 кнопок под скиллы!

Вот в айоне у меня на роге были заняты 40 кнопок на клаве, это да. ДАИ же весь на паде поместился, еще и место осталось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Rinats
      The Blood of Dawnwalker

      Метки: Ролевая игра, Тёмное фэнтези, Приключение, Открытый мир, Ролевой экшен Разработчик: Rebel Wolves Издатель: Bandai Namco Entertainment Собственно, источники вдохновения новой студии видны невооруженным глазом. The Blood of Dawnwalker является смесью из The Witcher 3 и Legacy of Kain, причем разработчики намерены создать целую франшизу. 
      События ролевой игры разворачиваются в Европе образца 14-го века. Средневековые города смердят от разлагающихся трупов людей, чьи жизни забрала чума. И именно в этот момент из тени решили выйти вампиры. 
      Главный герой — молодой крестьянин Коэн, которого обратили в упыря. Ему предстоит определиться — бороться с натурой кровососа или же начать упиваться кровью невинных. Несмотря на такой дуализм, в студии подчеркивают, что мир в The Blood of Dawnwalker не делится на черное и белое, поэтому выборы будут неоднозначными и сложными. 
      Первый трейлер представляет из себя сюжетный CGI-ролик, однако в конце видео можно увидеть небольшие фрагменты из игры, которая создается на базе Unreal Engine 5. Полноценный показ геймплея состоится летом 2025 года. 
    • Автор: FEAR 777
       i 
      Уведомление:
      Обсуждение игры и её официальных аддонов.
      Прохождение игры и ответы на многие вопросы есть на >>этом<< сайте.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Прошёл игру, в целом перевод очень неплох (как для нейросетевого), спасибо. Нашёл ещё ряд ошибок: https://disk.yandex.ru/i/marlvnJ00cDtdg, https://disk.yandex.ru/i/ZbvzFi99Ru-ZoA — сломалась кавычка у “Обезьяньего эля”. https://disk.yandex.ru/i/d3oHXVv5vOu3Nw — не знаю, что должно быть вместо “[custom1]”. https://disk.yandex.ru/i/ypD2PVyEQcMjLQ — здесь тоже кавычки сломались. https://disk.yandex.ru/i/iPqYkEpesUgtkg — как будто лишний пробел в начале второго абзаца (перед “Я прохожу...”). https://disk.yandex.ru/i/97_tQTyB8gtH3g — текст описания не уместился в окошко. https://disk.yandex.ru/i/Khdp1l0Du74bVw — у Кристиана пропал какой-то символ.   Перевод, повторюсь, в целом очень неплох, но я позволил себе выписать ряд совсем уж кривых конструкций — было бы неплохо их исправить вручную, если есть такая возможность.   - тут нарушено согласование, лучше сформулировать как "Они пустят тебя на ночь, но это будет не дешёво". - "слышу я от стража в жёлтой броне...". - лучше "Ты много путешествовал и повидал гораздо больше, чем остальные." - лучше “С другой стороны, я не завидую тем, кто связывает себя с людьми, которые могут однажды превратиться в зверей”. - "«Но больше всего меня пугают эти ужасные обезьяны, и там целая их семья.»" - “"Он ростом с меня, длинный, как дом, даже без своего длинного хвоста, а его ширина не уступает его же росту" - “Наконец он сгибается с удивительной для его возраста пластичностью и произносит вслух несколько слов на Древней Речи, чертя пальцем в земле смутный символ, а затем почти яростно сжимает горсть земли” - “Если на восточном пути и есть место, которое нам нужно больше всего, так это оно, понимаешь, — он поднимает волчью голову.” - "Затем он приказывает своим людям сказать остальным путникам перегруппироваться, и я отхожу от крови, которая медленно подбирается к моим сапогам." - "«Мы хотели бы наградить тебя, хотя всех сокровищ мира не хватило бы, чтобы выразить нашу благодарность за твою помощью»." - "Их шерстяные, неокрашенные наряды подходят для тяжёлого труда. Они изношены и все в заплатках, и к тому же немало весят, чтобы защищать своих владельцев от холодных горных ветров." - «...Помощи Орентия, у нас еды больше, чем за многие годы...» - Иасон внезапно стал Ясоном.
    • Посмотрим. Может я, может кто-то другой.
    • в ближайшем будущем 3 и 4 уже выпустит группа.которая зиро и т д перевела и по сути все части будут переведены,останется только баги и т д пофиксить)
    • Спасибо огромное. Качаем и продолжаем проходить эту сагу. Ну и ждём перевод третьей части.
    • Ну, я видать неправильно качаю. Сквозь банк прорвался, но не так уж и просто это было.
    • Не знаю в какие ядовитые болота и катакомбы я погружаюсь, но Миядзака бы такое одобрил,) вот это уже вполне вайбами дарк соулса отдает.) не хилая такая кучка черепов наниты анрила5 все таки вполне полезные.)  Блин на фотке конечно хуже выглядит чем в игре когда вся атмосфера вокруг слегка движется и черепушки время от времени осыпаются. да и тут даже непонятно что это черепки все смазано, в общем это нужно на экране большого тв видеть чтобы кайфонуть.))
    • The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста. Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1) ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах. Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения). Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).  В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:   • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод. И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).   Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive -------------------------------------------------------------- Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше. Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.   Скриншоты игры с русификатором:
    • Поиграл в игру с русификатором. Сюжет понятен и можно нормально поиграть, пару раз встречались непереведённые слова ( о чём автор предупреждал ). В общем автору спасибо за русификатор и вопрос, будут ещё обновления для русификатора?  
    • скорее уже применяю на практике.)
    • @\miroslav\ а ты я смотрю играешь и одновременно инглиш изучаешь? ))
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×