Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Tommy Vercetty

Airline Tycoon 2

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Недавно вышла данная игрушка, планирует ли кто-нибудь заняться переводом?

Вот ссылка на текст http://народ.ру/disk/28650924001/text.rar.html

Там даже шрифты не нужны, русский поддерживается.Проблема что при изменении текста в en.txt игра пишет что-то о измении файла и ВЫХОД.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня знакомый смог отключить эту проверку.

Игра меня порадовала, не ожидал. Очень смешная.

Если переведете текст, я рус соберу рабочий.

Изменено пользователем MeteoraMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не совсем понятно, где идёт "код", а где сами слова которые надо переводить... Что то не разберусь. Могу заняться переводом, если кто подскажет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Первые два столбика не трогай, переводить надо 3-ий и 4-ый где он есть.

Если все равно сложно, могу выложить в виде таблички для Excel, там проще будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Понял, хорошо сегодня начну. Я так понял, если потом поменять файл уже с переводом на имеющийся, то не покатит будет ругаться...это плохо нельзя будет протестировать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MeteoraMan если не трудно поделись, тем, чем ты собираешься собрать перевод..просто мне для тестов нужно, чтобы я видел свои косяки. Переводом занимаюсь усердно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто знает как проверку текста отключить? Предположительно она в AirlineTycoon2.def

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто знает как проверку текста отключить? Предположительно она в AirlineTycoon2.def

Она точно в AirlineTycoon2.exe

Отключается путем дизассемблирования и правки этого файла.

Изменено пользователем MeteoraMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Она точно в AirlineTycoon2.exe

Отключается путем дизассемблирования и правки этого файла.

А у Вас имеется переделанный файл? Если да, просьба скинуть. Буду очень благодарен. :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошу прощения у сообщества но переводить более не буду. Нету времени. http://zalil.ru/31925143 - вот, перевел там не много...простите. Пусть займется переводом другой человек, или целая команда, от себя могу предложить помощь по переводу "не больших кусков".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевел почти все кроме диалогов, туториалов к миссиям, оборудования самолетов, сообщений игры.

Вещи, кнопки меню, главный экран игры, города, названия аэропортов - перевел. Местами где сомневался оставил английский.

Многие вещи переводить без привязки к игре тяжело, действительно нужен правленый exe файл игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
:D

Грамма Наци негодуэ)

А это я так понимаю попытались пошутить? Ну да смешно, весь форум просто умирает от смеха. Написал с ошибкой от того, что на работе был. Но это в принципе и не важно. Впредь сдерживайте свои не уместные "шуточки", если хотите чтобы к вам относились с уважением.

weduser, Вы молодец, буду ждать перевод в вашем исполнении. Если нужна будет помощь пишите в ЛС, чем помогу - помогу. Ну, а по делу, нужен правильный *.ехе. Но пока не нашелся реальный умелец сделать его нам, думаю можно перевести важные аспекты, и быть готовыми, тестировать текст в самой игре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что там с русификатором?? вчера скачал,вроде чётко,обожайю эти игры..недавно играли с девушкой в Hospital tookyn было очень весело,хочу поиграть в эту но изза не очень хороших знаний в области языка не получаеться...русик как спасательный круг!!если что держите в курсе дела!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: discohouse57

      Нейросетевая озвучка игры “Robin Hood - Sherwood Builders”.
      Описание игры из Steam: “Robin Hood: Sherwood Builders — это приключенческая ролевая игра с элементами градостроительства, в которой вам предстоит воплотиться в классического героя, борющегося с тиранией и несправедливостью, царящими в Шервуде.”
      Не разобрался как тут добавлять файлы )) поэтому вот ссылка на нексус: https://www.nexusmods.com/robinhoodsherwoodbuilders/mods/6
       
    • Автор: SerGEAnt
      Warhammer 40,000: Space Marine - Master Crafted Edition

      Метки: Экшен, Приключение, Ролевая игра, Шутер, Шутер от третьего лица Разработчик: SneakyBox Издатель: SEGA Серия: Warhammer Дата выхода: 10.06.2025 Отзывы Steam: 37 отзывов, 40% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • я просто написал что платные  русики миракла и сибирца регулярно сливают на торренте и в стиме. На зоге просто боятся сибирца, ибо тот каждый раp угрожает судом за слив его пиратских русиков, и кто-то реально это всерьез воспринимает)
    • Недоступные - никак. Эта функция предназначена для дарения игр, которые продаются в обоих регионах. Она использует общедоступные цены. В случае недоступных игр цена в недоступном регионе является технической и видна только на стороне издателей/разработчиков, а также для серверов Steam, обычный пользователь получить её не может. Информация о том, может ли недоступная игра быть подарена в какой-то регион, может быть получена только методом тыка: Даритель из другого региона, где игра доступна, добавляет её себе в корзину. Он нажимает “Купить в подарок” и выбирает из списка друзей получателя. После выбора получателя он переходит к следующему шагу оформления подарка. Именно в этот момент его клиент Steam отправляет запрос на серверы Steam для инициализации транзакции. Этот запрос содержит информацию о корзине дарителя и аккаунте получателя. Сервер Steam на своей стороне проверяет регионы, сравнивает техническую цену в недоступном регионе с ценой в регионе дарителя и, если разница превышает ± 10%, возвращает клиенту дарителя ошибку с кодом 72. После этого даритель видит то самое сообщение: “ Подарок невозможно отправить, так как цена в регионе получателя значительно отличается от вашей цены”. Если проверка проходит успешно, его перебрасывает на следующий этап. Почему это нельзя автоматизировать в скрипте для проверки возможности дарения в другой регион? Как можно понять из написанного выше (а ещё из файла checkout.js), вся логика проверки скрыта на сервере. Браузер не запрашивает “техническую цену”. Он просто отправляет запрос “Можно ли подарить ЭТОТ товар ЭТОМУ пользователю?” на серверный эндпоинт /checkout/inittransaction/. Сервер отвечает не ценой, а лишь кодом результата: success: 1 (успех) или кодом ошибки, например, purchaseresultdetail: 72. А стало быть скрипт не может получить доступ к этой технической цене, потому что Steam её не показывает. Мы также не можем заранее симулировать этот запрос для всех игр в списке желаемого друга, так как для этого потребовалось бы от добавлять каждую игру в корзину по одной и инициировать подарочную транзакцию, что быстро приведёт к блокировке, т.к. эндпоинт inittransaction имеет встроенные ограничения на количество транзакций, результатом будет ошибка 53: “За последние несколько часов вы пытались совершить слишком много покупок”.  Добавление всех игр сразу не пройдёт, потому что помимо ошибки 72 есть ошибка 2 - “На счете недостаточно средств”. И так далее.
    • Я думаю он завтра выложит 1.0.5)))
      Но я в принципе могу перенести перевод на новую версию без проблем.
      Мне просто лень потом искать новые строки и переводить их.
      Но в принципе 1 скрипт написать, он перевод вставит и вытащит новые строки отдельно.

      Уже… 16.5к. из 17.5к.
    • 100% щас сделаешь и разраб такой на днях, вот вам 1.0.5)
    • Да можно в мою группу в тг зайти и меня там пинать. (в теме “AI (ИИ)”)
      Сказать “харэ переводить +18 игры”.
      И кинуть слезливых стикеров-котят.
      Я альтруист, но с “СДВГ”, либо сразу делаю за 1 день, либо бросаю. 
    • Вот это я понимаю, адекватное решение. Да, не то что было, но уже более-менее адекватно.  Игры же частенько не сразу становятся “ой, извините!”. До появления цены её можно было в желаемое добавить. 
    • @WyccStreams ОН ВЕРНУЛСЯ!!!
      Мы уж думали, что ты забросил это дело 
    •  Да, вспоминается ситуация с любимой мной за игру Prey 2016 года студией Arkane, одиночные игры которой тоже проваливались по продажам, и они также решили сделать кооп дермицо Redfall и после которой были успешно пущены по миру, и теперь вероятность что я увижу еще оду часть одной из любимейших игр приближается к 0% 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×