Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

Трапеция

Рекомендованные сообщения

Трапеция (Kuuchuu Buranko)

d136606daab7.jpg

Жанр: драма, комедия

Кол-во серий: 11

Год выхода: 2009

Студия: TOEI ANIMATION

Аннотация:

Время стрессов и страстей мчится все быстрей. Жители современного японского общества, где жизнь кипит, а старое сливается с новым в каком-то немыслимом круговороте, втрое чаще обращаются за помощью не к тем, кто врачует тело, а к «инженерам человеческих душ». Тут их и ждет самый веселый и эксцентричный психиатр Японии – доктор Итиро Ирабу, сын владельца крупной клиники, которому положение позволяет применять немыслимые ранее методы лечения!

У вас проблемы? А у кого их нет? Раздвоение личности? А у доктора сразу растроение! Скопилось напряжение? Поможет сексапильная медсестра Маюми! Неизвестно науке? А что ей вообще известно? Ведь наука – это обобщенная практика, в которой Ирабу-сэнсэю воистину нет равных. В его оригинальном методе сплелись западная и восточная мудрость, арт-терапия и магия Таро, гештальт и простое человеческое участие.

Моё мнение:

"Трапецию" я долго не хотел смотреть по одной простой причине, и на этот раз имя студии здесь было не при чём. Во всём был виноват мой давний знакомый, который являлся одним из тех двух виновных, что подсадили меня на знаменитый японский наркотик - на аниме. С человеком этим у нас ложились весьма сложные отношения, и личная неприязнь вскоре перешла дозволенные границы, затмив собой и те вещи, которые, вроде как, были виновны лишь в одном - с ними имел дело этот знакомый.

К чему я это рассказываю? Всё очень просто - тогда я поступил глупо. В какой-то момент знакомый этот силком усадил меня за просмотр первой серии. Кислотные цвета, странный стиль сериала, рваный (на первый взгляд) стиль повествования, множество деталей и фактов, которые неожиданно вываливались прямо в мозг - всё это не способствовало моему легкому погружению в очередной мир японских сценаристов.

Однако за первой серией последовала вторая, затем третья, четвёртая...

И постепенно полная картина начала выстраиваться сама собой. Ближе к концу сериала становится понятен весь смысл этой гениальной задумки, а степень удовольствия от просмотра начинает просто зашкаливать.

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)

Методики излечения Ирабу не просто нестандартны - очень часто они находятся вообще за гранью приличия и безопасности, по степени безумства его может обогнать разве что знаменитый Онизука. Однако если в последнем всё было более-менее понятно, то здесь пищи для размышления будет более чем предостаточно даже после окончания всех 11-ти серий.

Кстати, вопрос для посмотревших:

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)

В общем же и целом - великолепнейший сериал, пропускать который крайне не рекомендуется ни при каких обстоятельствах - иначе рискуете пропустить массу впечатлений. "Трапеция" с почестями была воздвигнута в мою Золотую коллекцию и в очередной раз показала - так показывать драму умеют только японцы.

P.s. К сожалению, сам проект остался непонятным и невостребованным в Японии, хотя он и успел наделать много шума за её пределами (особенно в нашей с вами стране). Это значит, что шанс дальнейшего его развития практически равен нулю. Очень жаль, нынешнему засилью школьного этти не помешала бы парочка смелых "Трапеций".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хороший сериальчик. Медсестричка кавайная))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хах. Да уж, медсестра там очень даже. очень даже. ^^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я уже думал, что аниме меня уже ничем не удивит.... я ошибся + название, такое, геометрическое=)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если бы реально ДАВНо хотели, то могли бы ДАВНо написать в гугле РУСИФИКАТОР и попасть на страницу в СТИМ где 2 года уже как лежит русификатор, лично я так и сделал 2 года назад… 
    • Бери, не пожалеешь! Я вторую на релизе взял и прошел в один пресест. 
    • Прикольная и умеренная по продолжительности. Прицеливаюсь ко второй части. По ходу вся серия Steamworld хорошая. Сам проходил только Steamworld Dig 2, SteamWorld Heist и SteamWorld Quest: Hand of Gilgamech (ККИ).
    • @Chillstream Спасибо, попробую. P.S. Попробовал. В главном меню (настройки) не везде на русском. Но в самой игре, что самое главное, всё на русском. Поиграл минут 10. Для игры — вполне нормально. Если кто поправит, недочёты, чтобы было полностью совместимо с ПК, скажу — “Спасибо”.
    • Вторая поинтересней чутка и менее душная, если к этим играм вообще такой термин применим. Я по Стимворлду тольо Байлд пока не трогал, ибо не играл в градостроительные симуляторы в принципе. Но поглядываю в её сторону. Игры серии и вправду классные, не заморочные, легкие в освоении, но и не без вызова.
    • Ну вообще-то он много чего полезного пишет, вот насколько я с ним не согласен и тем не менее. Подробно и доходчиво и не только про то, что вам неприятно читать. Вот меня например тоже всегда коробит “совок”, потому как я не понимаю чего вам всем сделал СССР, вы его историю поди знаете только от блогеров либерального толка, да и упомянутый вами человек не “фанат” СССР, это скорее ко мне относится. Я сюда зашел то только потому что колокольчик, а этого сообщения уже, видимо, нет, эх!
    • Ой, а как так?! А зачем тут эти два языка, если есть английский?! Неужели японцы и китайцы такие ленивые, что не могут выучить английский и играть на нем?! А как, по-твоему, разработчики определяют, в какие игры будут играть игроки из каких стран? И что делать с теми играми, у которых может оказаться язык только разработчика игры. Например, я не видел на английском языке Бурателло, только на русском языке, а сколько есть непереведенных новелл и jrpg с японского да хотя бы на английский язык. Кстати, а зачем англоговорящие делают фанатские переводы для японских игр? Ну выучили бы японский и играли на японском. Но нет, они зачем-то ковыряются в ресурсах, адаптируют шрифты (а иногда азиатские игры адаптировать под европейские языки та еще пытка), перерисовывают графику и переводят титры. Вот послушали бы Даскера и просто "наслаждались" играми на японском языке.
    • Сражаются 2 танка, 2 корабля, 2 персонажа, просто кароче двое кто-то. Твой юнит побеждает и говорит “So who’s got the biggest stick now?” это не то что аналог, это ровно наша шутка про “писькомерство”, которую можно услышать во многих комьюнити где есть соревновательные элементы. Особенно в ММОРПГ. Фраза по переводу не сложная, состоит из простых и распространенных слов и понять о чем идет речь проблем не возникает, потому что у нас член, тоже палкой называют. “Накидать пару палок”. Если тебе шутка кажется странной, не уместной — это другой разговор. Главное что ты понял о чем речь. А если не понял, то тут дело будет не в том что ты английский плохо знаешь с культурой его, а уже русский плохо знаешь. Но это конкретно в этом случае. Я не буду спорить, и говорить что вообще всё, всегда будет понятно. Я же изначально сказал просто про базовый уровень. И пример я привел базовых шуточек, с базовым простым текстом, и их тоже в избытке на самом деле. От игры к игре по разному. Но то что 70% будет непонятно — это не правда. Говоря о том что 150-250 часов будет мало. Добавлю, если бы мы учили какой нить другой язык например испанский, и наша цель была бы выучить базу на общепринятых стандартах базового знания, то ты был бы прав. Потому что у нас нет никакого буста изначально. Может знаем пару слов какой нить ¡Hola!(знаки восклицания и вопроса ставятся так, перед началом и в конце предложения, показывая где начинается восклицательная интонация и где заканчивается — помогает легче произносить зачитываемый текст), и кроме этих пары слов ничего. У нас нет никакого буста вначале. Мы хотим не только читать, но и произносить и писать сами составляя предложение,  и тогда, чтобы выйти на общепринятый базовый уровень у нас уйдет куда больше часов чем я озвучил. Здесь у нас в английском есть преимущество, и цели другие, цель просто читать и воспринимать на слух. Что помогает сильно ускорить процесс. Потому что мы можем скипнуть некоторые правила, которые нам пришлось бы изучать для базового уровня в общепринятых стандартах. Например нам не надо изучать когда ставится The, a, an. В общепринятых стандартах — это база. Но в нашей базе — оно не надо. Мы не будем предложения составлять. Теоретически артикли помогают уточнить о чем именно идет речь. На практике, в играх так точно, оно нахрен не надо. Это как с испанским знаком восклицания и вопросительным знаком. Ну да, типо не плохо, полезно, но необходимо ли? Нет. Мы что в русском, что в английском справляемся без этого нормально. 
    • Ну, если <2 часов пока наиграл в любом случае можно было зарефендить. хм. Я вот помню как раз SteamWorld: Dig проходил (на PSVita) и знатненько так задушнился. Больше ни одну часть не стал проходить. Не знаю, может мне конкретно не зашла, а может кто-то и разделит со мной эту участь  
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×