Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
CLone

Football Manager 2006

0wn3df1x

Сообщение добавлено пользователем 0wn3df1x

Рекомендованные сообщения

С самой игрой, в-общем то, тоже неплохой русификатор идет. На фоне нынешних пираток выглядит очень даже неплохим, но есть пара закорлючек.

Не переведены имена игроков, не все сообщения, приходящие по почте переведены.

МОжет, есть какой-нибудь другой? Либо сообщество энтузиастов, переводящих игру?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Играю в сабж 5 месяцев и нормального русика ещё не видел (играю на аглицком), имена игроков никогда не переведут т.к. объем базы в игре колоссальный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Cпасибо. Сейчас посмторю ссылки.

Последний вопрос:

Какой программой можно открыть файл с текстами в игре?

Перевод, как я говорил, очень неплох, правда неполон. Хочу доделать и выложить тут или где-нибудь еще...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может не будеть оффтопить? Обсуждаете игру? В раздел Игры. В следующий раз буду наказывать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Работа над полным переводом идет уже давно и почти завершилась. Последнюю версию перевода можно скачать перейдя по этой ссылке:

http://www.sport-managers.com/forum/index.php?showtopic=2152

З.Ы. Повторяю, уже очень скоро выйдет финальная версия перевода. Естественно имена игроков не переведены и не будут переводиться, т.к. это никому не нужно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сержант я бы хотел чтобы ты переделал как нибудь инсталятор перевода менеджера т.к. в нем был файл Editor.reg он переводит полностью редактор базы данных, а ты его не включил в установку. Сделай так чтобы может быть он запускался после установки перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Инсталлятор самолично вносит все необходимые изменения в реестр. Можешь сам проверить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Две вещи нивкоем случии нельзя переводить в спортивных играх, это ФИО игроков и название команд ИМХО. Есть много разных названий или имен которые все произносят по разному. В последней версии перевода, а может и во всех, некоторые названия команд переведены, некоторые нет, и в поиске их не найти

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лучше переводить и ФИО и названия команд, но переводить полностью, а не частями.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Две вещи нивкоем случии нельзя переводить в спортивных играх, это ФИО игроков и название команд ИМХО. Есть много разных названий или имен которые все произносят по разному. В последней версии перевода, а может и во всех, некоторые названия команд переведены, некоторые нет, и в поиске их не найти

Абсолютно согласен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хороший русик. Лучше, чем в пиратке. Есть ошибки, но при таком большом колличестве текста - неудивительно. Фамилии и названия клубов не переводятся никогда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Maktub
      Bad Day L.A.
      Разработчик: Enlight Software Издатель: Акелла Дата выхода: 29 августа 2006 года
    • Автор: DeMMan
      The Ship

      Метки: Для нескольких игроков, Инди, От первого лица, Экшен, Стелс Разработчик: Outerlight Издатель: 1C Дата выхода: 11 июля 2006 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 2559 отзывов, 84% положительных  
      The Ship: Remasted

      Метки: Экшен, Для нескольких игроков, Инди, Ремейк, От первого лица Разработчик: Blazing Griffin Издатель: Blazing Griffin Дата выхода: 31.10.2016 Отзывы Steam: 458 отзывов, 58% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×