Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

The Elder Scrolls 3: Morrowind (+ Tribunal, Bloodmoon)

Recommended Posts

Когда-то давно на старом еще форуме кто-то просил. И вот перевод выложен ;) Проверен на оригинале и с установленным аддоном Tribunal.

русик точно на ЛЮБУЮ версию? у меня только меню нормально выглядит, вместо остальных букв какая-то белиберда(

Share this post


Link to post

Ну мало ли, на вообще ВСЕХ проверить нереально.

Share this post


Link to post
Ну мало ли, на вообще ВСЕХ проверить нереально.

то есть поделать с этим ничего нельзя? шрифты там как-нибудь поменять?..(

Share this post


Link to post

У тебя оригинал только есть? На нем закорючки?

Share this post


Link to post

у меня три iso, все англ. версии, после установки русификатора - меняется главное меню (все читается) но кликнув на настройки уже можно увидеть набор из русских букв безо всякого смысла.. в самой игре то же самое. а, да, еще - русик же сделан как плагин, так вот - еще при загрузке игры, когда она его как плагин подключает - там тоже набор букв без смысла.

Share this post


Link to post

А на 1С-ую версию его можно устанавливать? Или лицензия лучше?

Share this post


Link to post

Скажите хотя бы версию на которой Вы сами этот русик тестили. А то все так без ответов и осталось. Или же, если кто знает как побороть напишите пожалуйста.

Share this post


Link to post

JeffSmith

Скажите хотя бы версию на которой Вы сами этот русик тестили.

Английская пиратка, копия ISO-релиза + лицензия от 1С (:D текст менялся, шрифты тоже)

Share this post


Link to post

Я поставил, игра запускается, но переведены оказались только пункты меню. Все диалоги на английском. Файлы подключены и загружаются. Ошибок не выдают. Так и должно быть или нет? Заранее спасибо за ответ.

Share this post


Link to post

Osadchiy

Ну вообще-то переведено должно быть все...

Share this post


Link to post

После установки вашего русика возникает БАГ

в офисе когда жмешь (создать класс ответив на вопросы)

вобщем когда на них на все отвечаешь идет дикий треск и игру выкидывает

Так же чето вы не все перевели местами встречается англицкий текст особенно в квестах, а про название городов и локаций я вобще молчу =(

Исправьте плиз а то я АП стену расшибусь :fool:

Edited by Kochec

Share this post


Link to post

Кто-нибудь поборол проблему с некорректным шрифтом в игре???

Share this post


Link to post

У меня тоже хрень с переводом, вместо осмысленного текста выдаётся безсмысленный набор букв, посоветуйте плиз как это лечится :(

Share this post


Link to post

А че перевод такой слабоватый, много ошибок и переведено всего 80% а остальные 20% Англиш, шрифт лажевый подобран, плохочитабельный!

Edited by Kochec

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By diana248207
      Zdrastvuite dorogie forumci, pojalsta pomogite naiti rusifikator POST MORTEM plz.
    • By Smart131
        Скачать: https://www.gamesvoice.info/darkestdungeon   Автор: GamesVoice Издатель: GamesVoice Версия перевода: 1.5 от 12.06.2019 Размер: 536 МБайт Медиа:
       Анонс русской озвучки: youtube.com/watch?v=wdcul5oHuo8  Геймплей с русской озвучкой [v1.3 от 13.04.17]: youtube.com/watch?v=5RN0gyHZhx4 Трейлер обновления The Crimson Court: https://youtu.be/6_z9iLgs7oM Патчноут:
      —Версия 1.5 от 12.06.19
      • Добавлено: озвучка всех DLC. 
      • Исправлено: громкость в некоторых файлах. 
      • Исправлено: несовместимость озвучки с актуальной версией игры. 
      • Исправлено: русификатор текста. 
      • Исправлено: правки инсталлятора.
      —Версия 1.4 от 18.08.18
      • Добавлено: озвучка реплик и видеороликов из дополнения The Crimson Court..
      • Добавлено: громкость в видеороликах оригинальной игры.
      • Исправлено: несовместимость озвучки с актуальной версии игры.
      • Удалено: русификатор текста (временно).
      —Версия 1.3 от 13.04.17
      • Исправлено: Текст Обновления v1.3.
      • Исправлено: Переработан звуковой архив.
      • Исправлено: Правки инсталлятора.

      —Версия 1.2 от 05.01.17
      • Добавлено: Поддержка установки на GOG версию игры.
      • Исправлено: Текст Обновления v1.2
      • Исправлено: Правки инсталлятора.

      —Версия 1.1 от 08.06.16
      • Добавлены: Новые звуки под Path (Все сгорит).
      • Добавлено: Текст теперь соответствует звуку.
      • Исправлено: В Видео полный дубляж.
      • Исправлено: Голоса и звуки в игре не пропадают.
      • Исправлено: Из игры выйти больше не проблема.
      • Исправлено: Отсутствовал голос, когда нанимаешь/отпускаешь героя.
      • Исправлено: Герои теперь охотно цитирует фразы.
      • Исправлено: Появился пропавший закадровый голос в городе.

      —Версия 1.0 от 10.05.16
      • Первая версия
      Авторы:
      Виталий Красновид — руководитель проекта, перевод и редактирование текста Анатолий Калифицкий — звукорежиссер Николай Горелов — перевод и редактирование текста Александр Киселёв (ponaromixxx) — рас-ка/упаковка ресурсов, инсталятор Ярослав Егоров — медиа-контент, информационная поддержка Юрий Кулагин — перевод и редактирование текста (The Crimson Court) Евгений Сухарев — перевод и редактирование текста (The Crimson Court) Виктор Коробов — тест обновления v1.1 Роли озвучили:
      Алексей Никитин — Рассказчик   Если вам понравился перевод, то в качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud, Steam  


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×