Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Подробности расширенного издания Dragon Age 2

Рекомендованные сообщения

Компания Electronic Arts анонсировала расширенное PC-издание Dragon Age 2, которое поступит в продажу одновременно с обычной версией.

Расширенный вариант предложит игрокам дополнительно четыре предмета (длинный меч «Тенерез», щит «Орлесианский Лев», «Посох Парталана» и «Амулет праха»), а также DLC «Черный магазин» — загадочное место в Киркволле, где хранятся изменяющее облик игрока зеркало и свисток, который добавит в ряды соратников боевого пса мабари, а также множество других редчайших артефактов. Доступ в «Черный магазин» будет открыт для всех, кто приобрел «Dragon Age 2 Расширенное издание» для платформы РС, а также для всех, кто приобретет Dragon Age 2 для платформ Xbox 360 и PlayStation 3.



Spoiler


Первые покупатели и все, кто оформил предварительный заказ в сети «1С-Интерес» получат в подарок переведенную на русский язык книгу «Dragon Age: Украденный Трон» от издательства «Азбука».

Русская версия Dragon Age 2, снабженная субтитровым переводом, поступит в продажу с 10 марта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

kiot

Скорее, слава богу что Ведьмак 2 пока единственная игра в году которую испортят неотключаемым убожеским русским звуком.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
неотключаемым убожеским русским звуком.

Слишком толсто.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

kiot

тоесть ты хочешь сказать, что в первом ведьмаке была супер озвучка? Возможно она и была получше чем такая же убогая английская, но я бы поиграл на оригинальном, хоть и тарабарском языке, чем выслушивать божественную игру актёров в русской озвучке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Slo-mo, успокойся, и дай людям возможность играть на родном языке, а не на "тарабарском".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

kiot

мне побоку если есть опция отключения, если ее нет то это не очень хорошо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Покупай английские цифровые версии, на e-bay и ещё в куче мест. Оставь нам сирым и убогим право решать на каком языке играть у себя дома.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У нас расширенное издание такое же, как на западе обычное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

сегодня прислали игру вместе с ключом, видимо активировать я ее смогу лишь 8 марта.

кстати ЕА написала мне в письме

Благодарим за то, что вы сделали заказ в EADM. Дата выпуска предварительно заказанного продукта изменилась. Указанный продукт будет выпущен 8 Март 2011 г..

так что выгоднее купить цифровую версию и поиграете пораньше, чем 10 марта.

только покупайте через ЕА даунлоад менеджер, не через сайт, иначе потом хлопот можете не набраться =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"Здравствуйте,

Издатель решил не включать signature издание в список изданий принимающий участие в акции по получению книги в подарок, даже если человек выкупающий данное издание входит число первых покупателей.

Список позиций принимающих участие в акции отражен на ее странице - http://www.1c-interes.ru/special_actions/11404574/

1С/1С-Интерес/1С-Онлайн"

облома с книгой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

отвечая на свой вопрос о том будут ли плюшки из разширенного издания в Signature издании вот что пишут на Ozone - состав подписного издания:

В состав BioWare Signature Edition входит:

1 DVD-диск с игрой.

Бонусный контент "Черный магазин", включая грозного бойцовского пса Мабари.

Бонусное дополнение "Принц в изгнании".

Дополнительные задания.

Дополнительный персонаж.

Загружаемый саундтрек из игры.

Эксклюзивные внутриигровые предметы, включая цифровую оружейную.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

kiot

Заметь я не называл тех кто любит русскую озвучку убогими недолюдьми, я говорю о том, что озвучка это добрая половина атмосферы и русская, зачастую, настолько топорна, что вызывает только смех и недоумение. Вспомнить тот же Heavy Rain, там конечно и в оригинале акёры бывало переигрывали, но было вполне хорошо, но вот в русской вся драма обрела какой-то дешёвый оттенок мыльной оперы, причём именно русской, где актёры разговаривают с такой интонацией будто это я сам без актёрского образования вышел и попытался что-то изобразить - жалко и неубедительно. Конечно я понимаю что отсутствие русского звука ущемляет права игроков, но отсутствие английской ущемляет права другой половины игроков, тех кто всётаки не настолько терпим, чтобы слушать этот балаган и разработчиков, которые явно потратили больше сил и средств для отбора актёров и собственно создания озвучки, чем наши локализаторы, у которых каждую игру озвучивают одни и те же люди и почти всегда с одним и тем же результатом. Этим мне нравятся огромные Blue-ray диски у ПС3, там обычно есть озвучка на любой вкус, японские игры я играю с японской озвучкой, тк в том же стар оушен английский звук заставляет уши кровоточить и персонажы выглядят не милыми, а тупыми и раздражающими. Исключение разве что Ванквиш, в нем английский звук был лучше оригинального. Assassins creed 2 так вообще с итальянской играл, игралось намного атмосфернее, правда жаль что при ее включение она применялась и на англоговорящих персонажей, такие дела.

Чтобы эта стена текста не была совсем оффтопной скажу что в стиме таки нету дополнительного длс с персонажем, что обидно.

Изменено пользователем Slo-mo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не думал, что вопрос «как установить русик на EGS»  это повод для художественного произведения в стиле «Война и мир». Спасибо, теперь мне яснее, почему лучше оригинал.
    • В Steam обнаружилась редкая полная локализация адвенчуры Disney Pixar Finding Nemo, вышедшей в 2003 году. В Steam обнаружилась редкая полная локализация адвенчуры Disney Pixar Finding Nemo, вышедшей в 2003 году.
    • Диалоги зависают, не возможно выйти с диалога. Только alt+f4
    • Ну че, сегодня у них суд был перенесенный. Какие результаты? Или даже не стоит ждать и все эти суды на годы? Я просто не шарю в этом.
    • @Nitablade если вы действительно прошли от и до, встретив все пересекающиеся подсказки, и при этом уверены до сих пор, что сможете локализовать её без потери логики загадок и скрытых отсылок — вам памятник при жизни можно ставить за гениальность. Но моё мнение — этого сделать нельзя, если только частично. В частности, что делать с загадкой CASTLE; с названиями к картинам в Галерее; с подсказкой в таблице Менделеева; оставлять ли названия комнат на оригинале — ведь в них скрыт пароль к терминалу безопасности; пароли к терминалу в бункере, привязанные к имени на английском языке; переводить ли эраджанский язык на русский; что делать с книгой А New Clue — которая чуть более чем полностью натыкана шарадами включая анаграммы, да ещё и в двух вариантах, и много-много чего ещё. В общем желаю вам удачи, но Blue Prince это не про перевод на русский, только если не ограничиться аккуратным переводом записок с книгами, постаравшись случайно не удалив подсказки в них.
    • Вижу что на “плати ру” игра есть и подешевле, 2400 делюкс, ну вот это уже похоже на её цену. 
    • @kortique Интересно на основании чего сделаны выводы о степени моего прохождения игры… Ничего нового из сообщения не узнала. Прозвучало так, будто мы принудительно и официально собираемся всем впихнуть локализацию в Steam. Скажу так, мы тоже не ленивые, за прогрессом можете последить сами. 
    • Вам бы пройти целиком игру, чтобы понять, что можно переводить, а что нельзя.  Перевод ради перевода здесь не работает, только загубите прохождение людям. Gates- gaits это только вершина айсберга, тут ответы на подсказки являются шифром для других подсказок, более того, даже текст в книгах участвует в подсказках, когда из определённых слов на определённых страницах собирается фраза.  Про комнаты уже упоминали — их название по первым буквам является шифром к паролю к компу. И даже в описании к комнатам спрятаны подсказки к загадке в Галерее, в частности.  Также очень много стилизованного текста, написанного от руки, который читается только под лупой — его тоже по-русски надо прописывать от руки. Разработчик не ленивый, что не сделал перевод на другие языки, просто такую глобальную игрe-ребус, где всё друг с другом связано, в лоб не перевести, проще с нуля создать на новом языке. Чтобы понять, насколько всё запутанно, рекомендую гайд по прохождению почитать, даже в том же Стиме https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?l=russian&id=3465565584
    • Чем тебе тёлочка не угодила? 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×