Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Bogdahn

Uru: Ages Beyond Myst (+ Complete Chronicles)

Рекомендованные сообщения

1. Буду очень признателен если как-то сможешь дать мне русскую озвучку хотя бы на УРУ без аддонов, так как в Киеве у нас этот диск не появлялся. Был только оригинал анг и пиратка, но только текст был русским.

2. В аддонах есть что переводить но не много. где-то в половину меньше чем в Основной игре.

3. Руссификатор представляет из себя полностью переделанные файлы исходников (2 файла: journal.pak и python.pak), написанных на языке "питон". Плюс ко всему они хорошенько закриптованы. Поэтому для их декриптирования нужно использовать несколько программ, сделанных такими же фанатами как я. А потом уже "издеваться" над самими исходниками.

ЗЫ все необходимое для того чтобы заниматься этими изысканиями могу прислать или дать ВСЕ ссылки.

ЗЫЫ помогу с пребольшим удовольствием!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 Bogdahn

с титрами закончил. озвучку выкладываю.

_http://rapidshare.de/files/26129189/uru.rar.html

вопрос в следующем - я просмотрел тексты диалогов, что ты отсылал на сайт и сравнил с озвучкой. получается, что в аддонах нет вообще никаких разговоров?? у меня все совпало "1 в 1", хотя у меня обычный uru. не просветишь на эту тему..

далее.. инструменты, пожалуйста, пришли! или ссылки на них. также интересуют тулзы на другие игры серии. особенно на последний - там какой-то косяк с размером шрифта в титрах и, по-моему, все тоже на питоне сделано.

Изменено пользователем denus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все очень просто.

В доке, который выложен переведены тексты озвучки ТОЛЬКО из основной игры (без аддонов). Там кстати так и написано.

В аддонах есть довольно много текстов, но я пока немогу заняться этим. просто нехватает времени. Надо до отпуска многое успеть на работе и тд :-)

Ссылки или тулзы тоже все выложу только чуток попозже.

Все

ЗЫ а ты мог бы выложить только Видео файлик с твоими субтитрами?

очень было бы хорошо. а то я тут раздобыл уже озвучку, а вот субтитры все еще нужны. Даже очень :-)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, качайте новый руссик для игры УРУ. Весьма красиво получилось!

инструменты, пожалуйста, пришли! или ссылки на них. также интересуют тулзы на другие игры серии. особенно на последний - там какой-то косяк с размером шрифта в титрах и, по-моему, все тоже на питоне сделано.

Отвечаю -

здесь есть очень много различных программок для работы с ресурсами Мист-Уру игр.

Ссылки, указанные здесь, это проги подходящие и для УРУ и для Миста5 (не все конечно, но те которые я указал - точно!):

http://mirror.hostedz.com/games/uru/utilities/

для решения проблеммы в Мист5 я пользовался вот этой прогой:

http://mirror.hostedz.com/games/uru/utilit...smaShop-2.1.zip

или тоже самое в разделе Мист5 на том же серваке:

http://mirror.hostedz.com/games/mystv/util...smaShop-2.1.zip

Но есть еще и более простенькая, позволяющая по сути делать тоже самое, но очень простенькая:

http://mirror.hostedz.com/games/mystv/util...istUruFun20.zip

если будут вопросы - помогу.

По поводу размера субтитров, там по-моему решалось все очень просто.

Открываешь папку SDL (любой из этих прог, просто показав проге, где у тебя стоит игра),

в ней находишь файлы общих настроек и при помощи все тойже проги

изменяешь параметры этих настроек, прямо так сказать "налету".

Изменено пользователем Bogdahn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ. Подскажите плиз как подключить субтитры в Myst Uru: The Path of the Shell. У меня пиратская версия. Меню на русском. Заранее респект.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подсказываю.

Субтитры можно только наложить на видеоряд (только AtrusIntro.bik файл).

все остальные речи персонажей - геймплей(движок игры)+звук.

в игре УРУ субтитрование не предусматривалось (в отличие от доработанного движка МИСТ5)- поэтому сделать его самому практически невозможно!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

по просьбе dymX.

_http://repsru.ifolder.ru/973942 (40 мег)

* голоса персонажей от фаргуса

* титры в начальном ролике от Bogdahn и меня

как установить читаем ридми внутри.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

могу выложить все вместе Текст+Звук (такой себе локализатор) :-)

правда весить он будет метров 60!!

будут - желающие вышлю Сержанту.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Bogdahn

могу выложить все вместе Текст+Звук

зачем их отдельно выкладывать, когда можно скачать по отдельности?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чтобы не париться с установками двух руссификаторов.

А так один цельный ЛоКаЛиЗаТоР!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Bogdahn

Чтобы не париться с установками двух руссификаторов.

ну да, как же сложно скачать не один файл, а целых ДВА :D И запустить сначала один, а потом второй :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да нет :-) , просто только только научился сам заделывать инсталяторы (не без твоей кстати помощи) и поэтому хотел выпендриться.......... :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

столкнулся с проблемой как русифицировать этим русиком звук.

после долгих мучений, найден способ

для того чтобы полностью русифицировать игру надо прибить папку *\sfx\streamingCache после запуска игры она сама себя русифицирует (те. перепакует озвучку в свой формат)

Сержант подправь описалово на русике

Изменено пользователем IoG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хороший совет.

но я в ридми в свое время писал, что руссификатор надо ставить сразу после установки игры, не запуская ее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Moss: The Forgotten Relic объединяет любимые и высоко оцененные критиками игры Moss и Moss: Book II в единое уникальное приключение, прекрасно дополненное и переосмысленное для дебюта на ПК.
      Исследуйте павшее королевство, которое постепенно возрождается силами природы Проведите крошечного героя через таинственные места и опасные ловушки Решайте головоломки, созданные вручную, в стиле диорамы Открывайте скрытые секреты и сюрпризы в стороне от проторенных путей Сражайтесь с угрозами мистиков, используя опциональную функцию «пропуск боя» Погрузитесь в эпическую и трогательную историю о герое, которому нужна ваша помощь Тщательно продуманная и с любовью созданная небольшой командой Игра получила более 160 наград и номинаций от критиков Оркестровый саундтрек от известного композитора Джейсона Грейвса  
      Русификатор v2 от 16.07.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Для любой версии игры
      Deepseek с правками + оригинальная ру-локализация диалогов второй части игры.
    • Автор: ExPlayer
      Terminator: Resistance

      Жанр: Action Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Teyon Издатель: Reef Entertainment Издатель в России: - Дата выхода: 14 ноября 2019 года (платформа Steam) Хотелось бы лицезреть перевод этой игры, если кто-то возьмется, конечно.
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/78106 Прогресс перевода: Discord (спасибо jdPhobos): https://discordapp.com/channels/652447868405415948/652447868979904514 Всех С Новым 2020 Годом! ;)

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Поэтому и нужен был ремейк. Только это не ремейк, а субстанция по мотивам, примерно как сказать что Shattered Memories это ремейк первого Салент Хила. Сама по себе игра то неплохая, даже огрызки сюжета ещё роляют. Просто очень мало ААА жрпг выходит.
    • Приветствую! Хочу выразить огромную благодарность за проделанную работу. Раньше, как и у ребят выше, игра вылетала после острова Абако. Сейчас всё работает отлично: вылетов и бесконечных загрузок больше нет. Но я заметил пару новых проблем. Возможно, их получится как-то исправить: Проблема с наложением звука в катсценах. Сразу после острова Абако мы знакомимся с Эдвардом Тэтчем, Хорниголдом и Джеймсом Киддом, а затем, с Энн Бонни. И вот в промежутке между общением с ребятами и до встречи с Энн появляется какая-то странная, посторонняя фраза поверх основной озвучки (будто баг с репликами из будущего или из какого-то испытания). Этот момент я заснять не успел. Но когда похожий сбой повторился во второй раз, я его записал: [https://youtu.be/1_o-343g2q4]. Возможно, такое будет повторяться и дальше по ходу прохождения, так как эти фразы уж точно не из основного сюжета игры. Обрезание фраз на корабле. Это более неприятный баг. Любые фразы из оригинальной русской озвучки во время плавания на «Галке» просто обрезаются и прерываются на полуслове: [https://youtu.be/dCtFK233jZ0]. Если это невозможно исправить технически, может, стоит для «Галки» просто вернуть оригинальный английский звук? В любом случае, огромное спасибо за твой труд. Надеюсь хоть чем-то помог.
    • ui_player.scene
      У меня получилось заменить текст
    • Хз,оригинал отвратительный и неиграбельный пережиток Многие мои друзья пробовали окунуться,но для тех,кто не застал игру 30 или хотя бы 20 лет назад это просто издевательство.
    • Я конечно хочу полноценного хотя бы ремастера, уровня первой части. Так как вторая Гирия, это самая лучшая часть из всех частей Гирс Оф Вар, и одна из лучших игр поколения иксбокс 360 и пс3. На всю жизнь в памяти, на сколько эта крутая игра была того времени.
    • Подтверждено и то, что студия Obsidian Entertainment работает над некоей новой игрой во франшизе. Bethesda представила большой пост в соцсетях, который наверняка станет интересен поклонникам серии Fallout и The Elder Scrolls. В частности, стало известно, что сейчас в работе находятся ремастеры Fallout 3 и Fallout: New Vegas, даты релиза у них еще нет. Также компания объявила, что третий сезон соответствующего сериала уже запущен в производство.  Подтверждено и то, что студия Obsidian Entertainment работает над некоей новой игрой во франшизе. Детали о ней будут опубликованы позднее.  Полноценная пятая часть сейчас находится на стадии предпродакшена. В первую очередь команда разработчиков сейчас сосредоточена на The Elder Scrolls VI. Оба проекта создаются на движке Creation Engine 3. В следующем году Bethesda планирует «нечто особенное к 30-летию Fallout», и мероприятие «Fallout Day будет отмечаться в прямом эфире в Вашингтоне, округ Колумбия».
    • Заядлым фанатикам 1997 без разницы какая озвучка в ремейке Оригинал не улучшен, а закатан в асфальт.
    • конечно разница между смыслами и даже персонажами имеется, но не настолько ужасна, чтоб плеваться к англ. стороне, айрис буквально выросла в одних из самых опасных трущоб, с детства проблемы турков и смерти окружают, но на японском диалекте обычная мягкая и нежно-загадочная девушка, когда на англ. более что-ли осознанная, дерзкая. это более логично смотрится. про аниме не соглашусь, это сказка, но не аниме. сказка, которую колют тяжелой японщиной. даже разница между отношениями у персонажей более “химичная”, и например, одно из самого упоминаемого, это айрис - тифа, где вместо японских сестричек они сделали близких американ подружек.  японский более мягкий, детский, он часто не стакается с происходящим, лучше моментная грубость голливудская когда происходит откровенный ужас, чем манеры + японскую наивность. 7 же достаточно взрослый, сказочный и добро-трагичный сюжет, поэтому излишняя нежность, как и японские манеры не подходят будто по атмосфере. единственная моя претензия, это к характеру клауду, из травмированного подростка, они сделали его пафосным и способным на всё, типичным i got it   но дело вкуса, разницу не отрицаю, но англ. дубляж мне и остается ближе по попаданию основных персонажей, особенно клауд айрис. никто не отрицает канон и характерами и сюжетными репликами у японской, но спокойно можно лично для себя ближе делать английскую и хуже от этого не станет никому, кроме заядлых фанатиков 1997
    • @allodernat выпустил русификатор текста для адвенчуры The Crimson Maid. @allodernat выпустил русификатор текста для адвенчуры The Crimson Maid.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×