Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Ranetka

Gray Matter

Рекомендованные сообщения

Kagym, я понял. Но все равно, расстояние между буквами должно быть не больше пикселя. Шрифтом меню можно и пренебречь, а вот главные игровые шрифты в разреженном виде читать было бы не очень комфортно. Ну ладно, глянем что получится, я еще часть шрифтов сегодня сделаю. У меня пока главная трудность в подборе кириллических аналогов для оставшихся рукописных шрифтов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нинкед, я считаю ширину букв так: беру первый пиксель буквы и следующий за последним и вычитаю один из другого, т.е. получается ровно ширина буквы, ничего лишнего

Дальше уже сама игра вставляет интервалы между буквами

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"Художник, студия Phantomery. Рисовал Sublustrum, Фобос 1953, и проч." Если эта информация правдива, я бы доверял Нинкеду, когда он говорит: "... расстояние между буквами должно быть не больше пикселя. Шрифтом меню можно и пренебречь, а вот главные игровые шрифты в разреженном виде читать было бы не очень комфортно."

Нинкед, я считаю ширину букв так: беру первый пиксель буквы и следующий за последним и вычитаю один из другого, т.е. получается ровно ширина буквы, ничего лишнего

Дальше уже сама игра вставляет интервалы между буквами

Если сама игра это делает корректно - замечательно, тогда нет проблем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Glan, не беспокойтесь, я уверен что со шрифтами все будет как надо. И текущий вариант текста в меню вполне достойный, скорее имеют место мои придирки, поскольку шрифты это моя профессия, но пока что я встречаю полное взаимопонимание.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нинкед

Шрифты Gothic Ultra готовы

http://zalil.ru/30103019

Я проверил шрифты в игре и уже нашёл косяк:

- маленькие буквы "з" и "у" немного обрезаны снизу

Этот косяк, кажется, в шрифте Gothic Ultra OT_28.dds - попробуй поднять русские строки на пиксель или два

Также, когда нажимаешь "Авторы", тоже встречается небольшая обрезка букв "з", "у", но уже в шрифте покрупнее, вроде бы, в Gothic Ultra OT_36.dds

Проверь шрифты, вдруг найдёшь другие косяки

Жду следующую партию

Изменено пользователем kagym

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну как дела с переводом? Каждый день в тему захожу, жду с нетерпением. Готов web money даже в благодарность перечислить тому кто выложит русик. Обещаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

sashaAP - Люди ведь бескорыстно работают, так что прости подожди немного ...)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята,к Новому году хоть сделаете,можно надеяться??

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята,к Новому году хоть сделаете,можно надеяться??

они определенно закончат раньше меня)

и то хорошо не правда ли?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята,к Новому году хоть сделаете,можно надеяться??

Человек, который обещал сделать dds шрифты, уже неделю не появляется, а я не умею в фотошопе работать, так что если кто-нибудь ещё не подключится - можно не ждать к новому году перевода

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

будем ждать от нд в таком случае, когда бы он ни был...

Изменено пользователем Bomber2111

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Человек, который обещал сделать dds шрифты, уже неделю не появляется, а я не умею в фотошопе работать, так что если кто-нибудь ещё не подключится - можно не ждать к новому году перевода

шрифты сложные?

можно сюда скрин с ддски?

чисто глянуть)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
шрифты сложные?

можно сюда скрин с ддски?

чисто глянуть)

Шрифты не очень сложные, подобрать можно

Главное - внедрить русские буквы в ддски

Я бы, возможно, и сам сделал это, но с альфа-каналом работать не умею

Вот пример готового шрифта, в котором Нинкед дорисовал русские буквы:

thumb-632F_4D094662.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще раз прошу извинить за задержку, очень много работы, и выходные вылетели опять. Не теряйте меня, когда-нибудь все доделаю.

Я подправил шрифты Gothic Ultra, выровнял строки, подтянул выносные элементы, теперь все отображается как надо.

http://dl.dropbox.com/u/2420360/Gothic%20Ultra%20OT.zip

Gothic Ultra OToutlined, то есть шрифты с обводкой, очень сильно разрежены, все равно. А шрифты без обводки стоят плотно как надо, за исключением нескольких прыгающих мест. Даже не знаю стоит ли с этим бороться.

Сегодня еще несколько шрифтов отправлю.

UPD.:

gray_matter_localize_ninked_04.jpg

Как видите все вполне красиво и читаемо, можно играть. Другое дело, что текст не отредактирован: "первое, что не нужно сделать..."

Изменено пользователем Нинкед

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Локалыч
      Русификатор — TimeBreaker — v1.0
      TIME BREAKER — сюжетная головоломка от первого лица. Вы — Джуди, и вы пробираетесь по мёртвой лаборатории «Наэра», где почти все погибли. Замедляя время, вы решаете головоломки комната за комнатой, читаете уцелевшие записи и пытаетесь понять, что здесь произошло — и кому можно верить. Русификатор полностью переводит игру на русский язык.
      ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск)
      ЧТО ПЕРЕВЕДЕНО
      Сюжет: документы и записи лаборатории, переговоры по связи, концовки Мысли героини при осмотре, цели и подсказки Меню, настройки, названия глав и уровней сложности КАК УСТАНОВИТЬ
      Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по TimeBreaker → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». В ней лежат папки TimeBreaker и Engine. Скопируйте туда папку TimeBreaker из архива (на вопрос об объединении — согласиться). Запустите игру. Она сразу будет на русском. СКРИНШОТЫ




       
      НЕБОЛЬШОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
      Кое-где может попадаться английский — это служебные надписи на самих декорациях, завязанные на игру, которые нельзя перевести без риска её сломать. На прохождение и понимание сюжета это не влияет. Заметите явно непереведённую реплику — напишите, добавлю.
      ПОСЛЕ ОБНОВЛЕНИЙ ИГРЫ
      Если после крупного обновления игры русский язык пропадёт или игра перестанет запускаться — удалите dsound.dll (игра снова заработает в оригинале) и напишите мне: выпущу обновлённую версию русификатора. Сохранениям это не вредит.
      КАК УДАЛИТЬ
      Удалите из папки игры TimeBreaker\Binaries\Win64\dsound.dll и TimeBreaker\Content\Paks\TimeBreaker-RU_P.pak — вернётся оригинальная версия. Файлы игры не изменяются.
      ПРИМЕЧАНИЕ
      Если антивирус ругается на dsound.dll — это ложное срабатывание, файл безопасен (добавьте папку игры в исключения).


      Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную.
      Telegram: https://t.me/lokalych
      VK: https://vk.com/lokalych
      Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Amigaser Я могу как то помочь с переводом? На GOG версии будет работать? Не так просто всё оказалось с юнити, из 3-х моих попыток русифицировать игры, ни одна не увенчалась хоть каким то результатом.  Может есть какие статьи по вопросам русификации игр для начинающих? 
    • Привет. Yet another RtM Rusifikator. Хороший, ручной. Сделал свою версию перевода The Lord of the Rings: Return to Moria Версия игры: 1.6.7 Версия русификатора: 1.3.58 Дата обновления русификатора: 24.06.2026 Включён перевод всех 6 игровых DLC   Особенности Вручную скорректировал (а зачастую просто перевёл с нуля) всё, до чего добрались руки и глаза за время прохождения сюжетной кооперативной кампании. По возможности старался давать подстрочник к фразам на языке гномов (ведь мало кто из не-khazâd знает khuzdûl) и исправлял этот подстрочник там, где он был неправильный. Привёл к единообразию стиль оформления и описания квестов. Старался максимально уйти от заглавных букв в ненужных местах. Ну там «ёфикация», кавычки-ёлочки, тире вместо дефисов, вот это всё. Помимо прочего, исправил ошибку с названиями и описаниями некоторых элей, которая была в оригинале. Везде, где получалось, проверял перевод в самой игре.   Совместимость Работает и на Steam-версии, и на Epic-версии, и в мультиплеере, и при игре на выделенном сервере.   Примечания в качестве исходника взял версию от Vanya_ID, который, видимо, использовал версию от SamhainGhost, который взял за основу перевод от Faron (который редактировал машинный перевод от…. в доме, который построил Джек); в итоге ручной правке подверглись около 6000 строк из 15000, (а фраза из исходника «камень принадлежит здесь» стала локальным мемом); к сожалению, не все строки исходного перевода успел вычитать (а тем более встретить в самой игре и увидеть в контексте), а потом кампания закончилась и интерес к переводу понемногу угас; для особых ценителей есть вторая версия этого же перевода, где гномы переведены как «дварфы», на радость всем ДнД-шникам (и да простят меня Каменкович и Каррик).   В общем, как часто бывает, делал для себя, но, может, пригодится и вам)   Установка Удалите все предыдущие русификаторы, если они были, чтобы исключить глюки и несовместимость переводов. Скачайте файл перевода Moria_rus_v1.3.58.pak (или Moria_rus_v1.3.58_dwarves.pak, если вы хотите играть за дварфов, а не гномов). Положите его в папку игры …\Moria\Content\Paks (если в папке Content нет папки Paks, создайте её вручную). Запустите игру и выберите русский язык в настройках (settings — gameplay — language - русский), если он автоматически не выбрался.     Приятной игры! Takfa Durin Sênir
    • @Локалыч выпустил нейросетевой русификатор для головоломки Time Breaker. @Локалыч выпустил нейросетевой русификатор для головоломки Time Breaker.
    • Написал тебе в личку.
    • А что, там был ещё и крупный текст? Кстати да. Тем более что с ссд пошли сразу на крайности, предлагая как самый простой вариант с 512 (видимо, даже тут понимают, что 256 — это слишком мало), а после него сразу аж на два тера, минуя промежуточный в один тер. Так почему б и не дать опции и с озу людям. Странные дела, однако же.
    • Обновление до 4.0.8.1733.
    • @SerGEAnt я в zip пакую, чтобы пользователи могли распаковать без проблем, а то зная наших) Не у всех ведь есть 7z или win11. А так я 7z не очень жалую, больше rar  И в целом даже тут запаковать в два варианта архива не сказать, что сложно. А вот закидывать несколько вариантов архивов уже довольно неудобно. Ведь на zog нельзя залить(отправить), как на тот же плейграунд или бусти. Вы сами берёте)
    • сделал бы кто сборочку а то не как dosbox пользоваться не научусь  
    • Когда изменил кодирование символов, но забыл переупаковать ресурсы: Работу если что ещё веду. Собственно решил изменить стратегию. Если пихать кириллицу в кандзи, то получаю частенько переполнение строк, и если “x%d” который по примеру Фирис менялся на “%d шт.” и крешил игру я ещё стерпел (просто оставил как в инглише), то строка на доске заданий “Эффект: %s” и рандомный креш после боя меня сломали и я больше не хочу отлаживать exe. Новая стратегия такая: поместить кириллицу вместо латиницы и некоторых редко используемых спецсимволов, а их в свою очередь убрать в иероглифы. Есть риски, что где-то в игре появятся рандомные русские буквы, но кажется с ними справиться проще (в английских ресурсах некоторые строки захаткожены прямо в ui разметке, а не достаются по id, как это сделано например в китайских ресурсах которые лежат тут же рядом)
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×