Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Ranetka

Gray Matter

Рекомендованные сообщения

Создал для твоего шрифта fnt-файл

Неплохо. Все работает, правда буквы прыгали по высоте (это, как я понимаю, моя вина), я поднял первую строку русских символов на пиксель, а вторую на два, и все стало ок.

gray_matter_localize_ninked_02.jpg

(Вот исправленный Gothic Ultra OToutlined_32.dds)

И еще я недоволен кернингом — посмотри как плотно стоят символы в оригинальном шрифте. Когда я пихал русские буквы поверх латиницы, они у меня стояли примерно так же плотно. Посмотри, например на расстояние между и и г в слове "игра" на картинке выше. Надо примерно так везде, уменьшать кернинг на пиксель в большинстве случаев.

gray_matter_localize_ninked_03.jpg

Я понимаю, выставление ширины — трудоемкий процесс, но делать разрядку у строчных букв совсем не круто. Сам бы сам все сделал, как считаю верным, но тонкости редактирования hex-кода меня пугают. И ты точно уверен, что ширины не совпадают?

Только в твоём шрифте нет букв "ё" и "Ё"

Я не проверял, есть ли в боксовском переводе эти буквы или нет, но если они используются, то возможно появление умляутов вместо них

Я выкинул ё и Ё, потому что ну их к черту. А боксовский перевод все равно нуждается в вычитке и правке, так что заменю если что. Кстати, чем я могу распаковать боксовский pak, чтобы глянуть тексты? Я пока только скриншоты видел.

...Могу подготовить DDS для всех остальных шрифтов по тому же принципу. Надо?

P.S. Вот как выглядит результат, для любопытствующих.

gray_matter_localize_ninked_01.jpg

Изменено пользователем Нинкед

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вы тут какой-то фигней занимаетесь, руками считать пиксели, жесть до чего дошли.

Этот процесс можно по максу автоматизировать.

По-поводу распаковки боксового формата - никак, тока руками можно разобрать, ну по крайней мере я тока так могу. и То это оч сложно слава богу всего 2 архива.

По поводу текстов, тут тоже обнаружилась не приятность.

Достать я их достал и в блокноте они открываются как и пкшные, но игра их не ест.

В них служебная инфа хранится в Big Endian, а в Пк в Little.

Нужен программист, который автоматизирует процесс конвертирования BE в LE.

Можно и руками переворачивать, но там за 200 файлов. Нафик такой гемор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Неплохо. Все работает, правда буквы прыгали по высоте (это, как я понимаю, моя вина), я поднял первую строку русских символов на пиксель, а вторую на два, и все стало ок.

И еще я недоволен кернингом — посмотри как плотно стоят символы в оригинальном шрифте. Когда я пихал русские буквы поверх латиницы, они у меня стояли примерно так же плотно. Посмотри, например на расстояние между и и г в слове "игра" на картинке выше. Надо примерно так везде, уменьшать кернинг на пиксель в большинстве случаев.

Я понимаю, выставление ширины — трудоемкий процесс, но делать разрядку у строчных букв совсем не круто. Сам бы сам все сделал, как считаю верным, но тонкости редактирования hex-кода меня пугают. И ты точно уверен, что ширины не совпадают?

Я выкинул ё и Ё, потому что ну их к черту. А боксовский перевод все равно нуждается в вычитке и правке, так что заменю если что. Кстати, чем я могу распаковать боксовский pak, чтобы глянуть тексты? Я пока только скриншоты видел.

...Могу подготовить DDS для всех остальных шрифтов по тому же принципу. Надо?

Я понял, почему буквы скачут - в шрифте порядок расположения строк символов сверху вниз такой:

1. сначала пустая строка высотой в один пиксель

2. затем строка символов высотой в {первый байт fnt файла} - например, для шрифта меню = 41 пиксель

3. затем снова пустая строка в один пиксель

4. затем вторая строка символов и т.д.

Ты, когда дорисовывал символы, не вставлял этот промежуток в один пиксель между новыми строками, отсюда и косяк.

Для 2-го пункта высоты строк для разных шрифтов, в пикселях:

Arial_10.dds = 19

Arial_14_Std.dds = 22

Arial_16_Std.dds = 24

Calibri_10.dds = 15

Calibri_12.dds = 19

DejaVu Serif_16.dds = 24

Gothic Ultra OT_20.dds = 25

Gothic Ultra OT_26.dds = 33

Gothic Ultra OT_28.dds = 34

Gothic Ultra OT_30.dds = 37

Gothic Ultra OT_32.dds = 39

Gothic Ultra OT_36.dds = 44

Gothic Ultra OToutlined_28.dds = 36

Gothic Ultra OToutlined_32.dds = 41

Liberation Sans_14.dds = 21

Liberation Sans_20.dds = 30

PhontPhreak's Handwriting_24.dds = 52

PPHandwriting_18.dds = 40

PPHandwriting_20.dds = 45

PPHandwriting_30.dds = 66

SF Grunge Sans_28.dds = 53

SF Grunge Sans_36.dds = 68

Small Fonts_14.dds = 22

Times New Roman_20.dds = 31

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Я сегодня допишу прогу для распаковки боксовского pak'a и скину распакованный текст.

Насчёт ширин - видимо, я беру в расчёт лишний пиксель, отсюда и расстояние между буквами увеличивается. Попробую уменьшить.

Да, готовь остальные ддс-ки, только с учетом того, что я выше написал

вы тут какой-то фигней занимаетесь, руками считать пиксели, жесть до чего дошли.

Этот процесс можно по максу автоматизировать.

По-поводу распаковки боксового формата - никак, тока руками можно разобрать, ну по крайней мере я тока так могу. и То это оч сложно слава богу всего 2 архива.

По поводу текстов, тут тоже обнаружилась не приятность.

Достать я их достал и в блокноте они открываются как и пкшные, но игра их не ест.

В них служебная инфа хранится в Big Endian, а в Пк в Little.

Нужен программист, который автоматизирует процесс конвертирования BE в LE.

Можно и руками переворачивать, но там за 200 файлов. Нафик такой гемор.

На данный момент это единственный рабочий вариант для решения задачи.

Как можно автоматизировать? Предлагай варианты.

Насчёт переворачивания указателей на строки не волнуйся, там всё просто, прогу я сегодня добью.

Перепаковал боксовский перевод в формат игры

http://zalil.ru/30071340

Там же пак со шрифтами - добавил изменённый шрифт меню и поправил немного его fnt файл (у некоторых букв уточнил координаты и уменьшил ширину)

Можно переходить к другим шрифтам

Изменено пользователем kagym

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как продвигаются дела с русиком,есть надежда??

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Нинкед вроде как обещал нарисовать шрифты, а я жду эти шрифты, чтобы сделать к ним *.fnt файлы, но он куда-то пропал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошу извинить, очень много работы. Шрифты будут вечером сегодня.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дерзайте ребята,огромное вам спасибо!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Присоединяюсь,спасибо,очень ждем вашего перевода!!!!!!!!!!!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот для начала все Gothic Ultra, включая подправленный 32 с обводкой.

http://dl.dropbox.com/u/2420360/Gothic%20Ultra%20OT.zip

Я посчитал, что HGE Font Builder слишком широко раскидывает буквы, и текст выходит разреженный. Так что я в фотошопе подогнал кернинг всех шрифтов на свой вкус прямо руками. Надеюсь, будет нормально.

Теперь о переводе. Я en.pak переименовал в ru.pak, в файле installation.ini включил поддержку русского (просто скопировал инфу для английского и заменил en на ru), и в настройках игры благополучно появился новый язык.

В текстурах я еще толком не копался, но ясно, что их тоже надо будет переводить. В первую очередь текст из books.pak, но там немного, и задача плевая. Меня больше пугает пазл из jigsaw.pak: для каждого из языков он по разному нарисован, и имеет разную логику. То есть мало его перевести, надо заново придумать логику головоломки, и написать скрипт на lua. За идеями я бы обратился за помощью к опытным квестовикам, уже одолевших игру целиком.

Было бы круто, если бы кто-то разобрал все ресурсы игры, и сказал какие картинки и откуда нуждаются в переводе: вывески, таблички, записки, обложки, все что угодно. У меня мало времени на все это, а перевести хочется на совесть.

P.S. Уважаемые граждане нуждающиеся в переводе, как только будут переделаны шрифты (а это случится, я надеюсь, в ближайшие дни), игра окажется переведенной на 95%, и ее уже можно будет успешно и радостно проходить. Но полный и дотошный перевод займет еще от пары недель до месяца.

Изменено пользователем Нинкед

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот для начала все Gothic Ultra, включая подправленный 32 с обводкой.

В шрифте "Gothic Ultra OToutlined_32" слишком маленький интервал между заглавными буквами.

Одна буква налезает на другую, например, "Г" на "Д" и т.п.

Надо бы увеличить этот интервал. В принципе, то же можно сделать и с маленькими буквами. Да и просто визуально работать с ними проще, когда интервал шире.

К остальным шрифтам претензий нет. Сегодня займусь ими.

Изменено пользователем kagym

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уважаемые граждане нуждающиеся в переводе, как только будут переделаны шрифты (а это случится, я надеюсь, в ближайшие дни), игра окажется переведенной на 95%, и ее уже можно будет успешно и радостно проходить.

Имеется в виду промтовский перевод? Да, большинство и ему рады будут! Даже я! :tease:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Имеется в виду промтовский перевод? Да, большинство и ему рады будут! Даже я!

Нет. Имеется ввиду перевод взятый с Xbox, он вполне себе человеческий. Правда немного косноязычный и явно сделанный на скорую руку, но я уже его правлю понемногу. Надеюсь, никто не будет возражать, если за финальный вид всех текстов буду отвечать я, у меня есть профессиональный опыт редактуры и корректуры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нинкед

Урраа!! Тогда я вообще просто счастлива! Дай бог тебе, чего хочется! :air_kiss:

Ждем!

Изменено пользователем izolenta

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемые участники русификации, примите мое искреннее восхищение от такой виртуозно проделанной очень непростой работы :wub:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нинкед, шрифт "Gothic Ultra OToutlined_32" можешь не переделывать - я не вижу разницы с тем, который ты делал раньше (который и пойдет в перевод), кроме суженных интервалов

Ширина букв-то останется та же, поэтому нет смысла лепить буквы друг к другу

Изменено пользователем kagym

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat

      SoulQuest
      Жанры: Экшен, Приключения, Инди, 2D
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: SoulBlade Studio LLC, TomasJPereyra
      Издатель: indie.io
      Дата выхода: 1 мая 2026 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (85% положительных отзывов из 78)
              
      Перевёл на русский язык с использованием нейросети + адаптированные шрифты.
      Совместимая версия:  steam v. 1.1.6 билд 23859951   от 22 июня 2026 года или 1.1.4 build  23349088 от 21 мая.
      Скачать: Boosty
      Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Скопируйте содержимое архива.
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте скопированное в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
       
    • Автор: Onzi
      10 Dead Doves

      Жанр:Глубокий сюжетСимулятор ходьбыЛавкрафтОлдскул Платформы: PC  Разработчик: Duonix Studios Издатель: Duonix Studios Дата выхода: 13 дек. 2024 г.  
       
      Русификатор 10 Dead Doves
      Нейросетевой перевод с правками, проверялось на версии build 20291734
      Установка: распаковать в папку игры (TenDeadDoves\Content\Paks\mods)
      Бусти | видео

       
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Локалыч, отличная новость и спасибо тебе большое, ура !) Скину другу и снова благодарю тебя !!)
    • Опа )) вот почему я перепутал )) У меня тоже озвучка вышла если, что.  Но она для подписчиков.
    • Перевод с субтитрами без озвучки Техническая информация: Тип архивации: UE4.19 UnrealPak Движок игры: Unreal Engine UE4.19 Тип ресурсов: Контейнеры Pak Текстовые ресурсы: locres+FMOD Язык с которого выполнен перевод: Английский Шрифты: 3D models, TTF Авторы перевода: Главные редакторы: Aнна [Segnetofaza] Сегнет Администрирование: Сергей [Zer0K] Алфёров Разработка инструментария: Сергей [Zer0K] Алфёров Графика: iGNiTE, Suicul Переводчики: Aнна [Segnetofaza] Сегнет, Gemini 4 Turbо Готовность: Завершён перевод без сверки в игре. Идёт вычитка. Добавлены субтитры Совместимость: Версия игры: Лицензия - 1.6.0 Установка: Запустите инсталлятор и укажите путь к файлу WrathGame.exe "чистой" версии игры без revive инжектора. Нажмите "Установить". После установки можете играть через revive или родное окружение окулус. Если по каким-то причинам установка не завершается, проверьте доступность папки на запись. Для того чтобы АВ меньше ругались, из инсталлятора был удалён механизм запроса прав администратора. Скачать (Пароль: cLVmQ8) https://disk.yandex.ru/d/znMexWJqLW2NIw Редактор сохранений Сохранения игра хранит в %LOCALAPPDATA%\WrathGame\Saved\SaveGames\ https://disk.yandex.ru/d/-Wt7plWfpwM6nw
    • Даже интересно, почему настолько лучше, чем другие нейросетевые озвучки, ударения не путает (только е-ё), тембр передаёт. Может руки до Middle-Earth дойдут ещё.
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/904360/Family_Man/?curator_clanid=29728776 Family Man — это мрачная сюжетная ролевая игра, которая задает вопрос: как далеко вы готовы зайти ради своей семьи, когда вас доводят до предела вашей собственной морали? Вы должны деньги мафии, и у вас есть три недели, чтобы их вернуть. Будете ли вы жарить гамбургеры и зарабатывать честным трудом, с трудом сводя концы с концами... или же возьметесь за грязную работу, чтобы заработать больше денег, но при этом рискуете оттолкнуть от себя семью? Каждое ваше решение влияет на всех окружающих. Ваш район расцветет или погибнет под тяжестью ваших решений, а выбранный вами путь может привести к тому, что ваша семья станет крепче, чем когда-либо... или к распаду вашего брака и отношений с ребенком. Исследуйте Риверпорт и решите, как вы хотите поступать в каждой возникающей ситуации. Зарабатывайте деньги трудным (легальным) путем или нарушайте кое-какие правила. Каждый ваш выбор влияет на окрестности и вашу семью. Десятки заданий, которые нужно выполнить, и сюжетных линий, которые нужно разрешить. Разблокируйте уникальные преимущества, которые подойдут вашему стилю игры. Несколько разных концовок в зависимости от принятых вами решений.
    • @vadik989 ещё чего придумаешь?)
    • Игра в процессе прохождения и редактуры. И есть две проблемы…
      Координированные атаки.
      Их названия складываются из названий основных атак суммируя проставленные в тексте тэги и получается белиберда. На это я сразу решил забить и оставить как есть, к тому же внизу экрана показывается какие атаки будут комбиться.  Экзамены Имперского университета.
      Серия викторин на внутриигровую тематику. Варианты ответов, так же, берутся из текста тэгами и порой, получается полная белиберда. Это я оставил на последок и тут два варианта: либо, тоже забью и любителям ачивок придётся проходить экзамены на английском, ну либо, будет не слишком запарно переопределять тэги на корректные и у меня всё получится.  
    • @allodernat выпустил нейросетевой русификатор для платформера SoulQuest. @allodernat выпустил нейросетевой русификатор для платформера SoulQuest.
    • Romancing SaGa 2: Revenge of the Seven Дата выхода: 24 окт. 2024
      Разработчик: Square Enix
      Жанр: JRPG
      Платформы: PS4, PS5, Switch, PC https://store.steampowered.com/app/2455640/Romancing_SaGa_2_Revenge_of_the_Seven/ Romancing SaGa 2: Revenge of the Seven — не просто классическая JRPG, а многовековая сага о власти, наследии и мести. Игра переносит вас в мир, где семь легендарных героев, некогда спасших королевство, возвращаются как тираны, и лишь ваша династия может остановить их. Уникальность в том, что вы управляете не одним персонажем, а целой линией императоров: каждый правитель передаёт навыки и опыт наследнику, но жизнь их не вечна. Временные скачки переносят вас через столетия, меняя политический ландшафт и открывая новые возможности — ваши решения влияют на судьбу целых поколений.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×