Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Worms ReloadedРусификатор (текст)

Итак, игра собственно вышла и доступна в Steam тем, кто ее предзаказывал.

Естественно, никто и не позаботился о поддержке Великого и Могучего.

Может кто-нибудь из наших народных переводчиков разработать русификатор?

Оно того стоит :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, залейте на нотабеноид. Тоже помогу с переводом.

Насчёт технической части: А может потом положить переведённый текст в файл какого-нибудь испанского перевода? Чтобы осталась и английская версия, и русская.

Для начала игру перевести надо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://notabenoid.com/book/10630

Вот текст, переводите.

Автор темы, добавь что ли ссылку в первый пост и выдели пожирнее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
http://notabenoid.com/book/10630

Вот текст, переводите.

Автор темы, добавь что ли ссылку в первый пост и выдели пожирнее.

Готово) Только можно ли его сделать открытым для просмотра? Чтобы народ мог следить за продвижением

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра нормально хакнута? То есть можно переводить строчки "длиннее", чем в оригинале?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Готово) Только можно ли его сделать открытым для просмотра? Чтобы народ мог следить за продвижением

Сделал, теперь можно просматривать процент готовности, но что бы переводить, нужно зарегистрироваться.

Игра нормально хакнута? То есть можно переводить строчки "длиннее", чем в оригинале?

Никто ничего не хакал. Формат разобран нормально, длину строк можно менять.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

{E2}{80}{99} - апостроф, то есть знак `. Можно отредактировать перевод пока ещё не начали

Изменено пользователем Shizik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

если написано, что не надо трогать то, что в скобках, значит не надо.

Дело в том, что текст в UTF-8 а редактор ест тока Аски. потому такой геморой.

Изменено пользователем MeteoraMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А кто может глоссарий на нотабеноиде сделать? Обычные пользователи не могут.

Обращаюсь к cergo666:

1) В русском языке Не Пишется Всё С Большой Буквы, Как в Английском Языке.

2) Ты играл вообще в Worms Armageddon? Откуда пейзажи взялись? Почему Concrete Donkey - Осёл, а не Бетонный осёл/ослик?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть кое какие новости.

В целях улучшить качество перевода и приблизить его выход, я связался с ENPY и договорился о передаче перевода под их крыло.

Так что теперь это их проект, что вовсе не значит, что нужно бросать переводить и ждать когда же он выйдет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот и отлично, хоть кто-то будет гарантом качества. :D А то тут сейчас такие некоторые варианты предлагают, что мама не горюй.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Заскочил на ноту ....глянул одним глазом - перевёл места, кот. никто не трогал ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проценты растут с каждой секундой :) Видимо скоро грядет перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В тексте одна и та же строка встречается не один раз, и каждый переводит её по-своему. ENPY придётся практически заново потом переделывать весь перевод, потому что без единого глоссария будут повсюду разногласия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Убедительная просьба, не делайте еще один перевод одной и той же фразы, если видите, что она уже переведена нормально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      “Маленькая ведьма в лесу” рассказывает историю Элли, начинающей ведьмы. Исследуйте мистический лес, помогайте очаровательным обитателям и окунитесь в повседневную жизнь ведьмы.
      Станьте Элли, ведьмой-ученицей, посланной из LUCEREIN ORTU, мира, где ведьмы живут вместе, и окунитесь в её повседневную жизнь в Доме ведьмы. Исследуйте новые регионы, варите зелья и отправляйтесь в увлекательное приключение, чтобы помочь жителям деревни. Рыбалка, коллекционирование, украшение дома, общение с кошками — из таких мелочей складывается особенный день. Отправляйтесь на своей метле исследовать леса, пещеры, скалы и озёра, знакомьтесь с очаровательными существами и заполняйте свою Книгу ведьмы. Создавайте зелья из собранных материалов, чтобы решать проблемы, находить спрятанные сокровища и открывать новые пути. В роли начинающей ведьмы помогайте жителям окрестных деревень справляться с трудностями и приближайтесь к тому, чтобы стать настоящей ведьмой. Помогая жителям деревни, вы можете подружиться с ними. Чем ближе вы будете становиться, тем больше историй и секретов они вам расскажут. Собирайте рецепты и материалы для изготовления мебели и украшайте свой Дом ведьмы в соответствии со своим стилем. Собирайте и улучшайте мётлы, чтобы сделать свои приключения ещё более увлекательными. Проведите несколько спокойных дней за рыбалкой, общением с друзьями и общением с кошками, чтобы найти себе особенного компаньона. В этой волшебной повседневной жизни напишите свою собственную историю. Русификатор v.0.5.1 (от 16.09.25)
      гугл диск / boosty
       
    • Автор: Smart131
        Скачать: ZoneofGames   Разработчик: GamesVoice Издатель: GamesVoice Версия перевода: 1.1 от 07.04.18 Размер: 434.75 МБайт Требуемая версия игры: любая Медиа:
      Геймплей с русской озвучкой [v1.0 от 08.03.18]: https://www.youtube.com/watch?v=uCJnOMYSV6c Анонс: https://youtu.be/yVBHggfCzkI Ройс Бракет - Кастинг: https://youtu.be/1uzxuYyBoTo Битва с Сибил: https://youtu.be/Edf_skI9eAA Эшер Кендрелл: https://youtu.be/QujANKiOFWQ Русский саундтрек:
      SoundCloud: https://soundcloud.com/gamesvoice/sets/transistor-russian-ost ВКонтакте: https://vk.com/music?z=audio_playlist-25637666_74645648 Патчноут:
      Версия 1.1 от 07.04.18
      — Исправлено: несколько реплик рассказчика в сцене Flashback.
      — Добавлено: адаптированная композиция Paper Boats (в папку с саундтреком).
      — Добавлено: ранняя версия The Spine в исполнении Алины Рыжехвост (в папку с саундтреком).

      Версия 1.0 от 08.03.18
      — Первая публичная версия.
      Авторы:
      Виталий Красновид — руководитель проекта, перевод текста, тестирование. Анатолий Калифицкий (Смарт) — обработка звука. Евгений Сухарев — перевод текста. Юрий Кулагин — перевод текста.  Александр Киселёв (ponaromixxx) — разбор/ сборка ресурсов, инсталлятор. Роли озвучили:
      Максим Кулаков — рассказчик. Елизавета Балакирева — Ред, Сибил Андрей Лёвин — Эшер Игорь Попов — Ройс   Если вам понравился перевод, то в качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud, Steam  


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×