Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Guild 2: Renaissance, TheРусификатор (текст)

Планирует ли ваш проект перевода по данной игре?

Если да, то огласите примерную дату выхода русификатора.

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не могу поставить ЗоГ'вский перевод, файлы заменяются а перевода нет, как у остальных?

Точно такая же ситуация. Не работает!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо поставить ехе от старой версии тогда заработает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Festral, выложи куданить этот exe, обламывает переустанавливать.

+ выложили версию 1.01 теперь все буквы стали кривыми.

Изменено пользователем f1rstik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В процессе заседаний не могу давать взятки, делать угрозы и пр. Панели просто напросто нет, доступен только инвентарь. Это у меня одного такой баг?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В процессе заседаний не могу давать взятки, делать угрозы и пр. Панели просто напросто нет, доступен только инвентарь. Это у меня одного такой баг?

Это косяки данного русика, как и требование для себя определенной версии exe файла.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

пробовал заменять exe файл от патча версии 4.1. - безрезультатно. Ошибка гдето в программном коде т.к. тупо перепутаны иконки. У кого стоит английская версия, попробуйте проверить наличие данного бага, не устанавливая патч.

В общем сам же и проверил, но это проблемы не решает к сожалению. Ждем патч 4.1х

Изменено пользователем ECSTASY108

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделал для себя, интегрировал нормальный перевод из Венеции в Ренессанс, все что не переведено осталось на английском. Играть можно и так :)

У меня русик выложенный здесь нормально не работает, на полседней анг версии, проблемы с кодировкой, и содержимое файла Text.dbt тоже увидеть не удалось. Предыдущий русик для версии 4.0 был ужасен, уж лучше частично англйская версия :)

Если кому интересно вот файлы просто скопировать в папку Guild 2\DB\

Версия игры 4.1 английская

http://www.rapidshare.ru/1600947

Изменено пользователем Hurt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброй ночи! Большое спасибо тем, кто сказал спасибо. Не перевелись еще воспитанные люди. Отрадно.

На предмет минуты славы не вполне разобрался, но понял другое. Я тут со своим "извольте-позвольте", а вы люди

простые и нравы царят у вас суровые, я бы даже сказал, средневековые. Поэтому позволю себе со всей

ренессансной простотой предложить

НАБОР ЮНОГО ЛОКАЛИЗАТОРА ИГРЫ ГИЛЬДИЯ 2 РЕНЕССАНС

1.Первая версия текстового русификатора (файлы в папке Textutres - просто "рыба", которая держит в игре русский текст; 90%, 38Mb):

http://depositfiles.com/files/6yfk1q6te

или

http://letitbit.net/download/41291.411102f...us_text.7z.html

ВТОРАЯ ВЕРСИЯ ТЕКСТОВОГО РУСИФИКАТОРА (90%, 30Mb):

http://depositfiles.com/files/vvxzo70ie

или

http://letitbit.net/download/10296.10e34ff..._double.7z.html

Недостающий английский текст в файле Text.dbt (переводите, вставляете в файл - и в игре отображается переведенное; 0,5Mb):

http://depositfiles.com/files/2slnqgmw8

или

http://letitbit.net/download/32387.322b782...pendix.dbt.html

Интересное:

а) русификатор текста с ZoneOfGames.Ru v 1.01 (фигня, но интересен принцип; 1Mb):

http://depositfiles.com/files/vb91nl6pd

или

http://letitbit.net/download/14381.148b919...ssance.exe.html

(Ссылки для фрилансеров, которым лень из-за мегабайтовой мелочи на форуме регестрироваться)

б) русификатор текста, выдранный с русскоязычной пиратки (вшит в экзэшник, Касперский ругается на троян, но можно посмотреть; 35Mb):

http://depositfiles.com/files/zdxqt0in3

или

http://letitbit.net/download/36132.3683cd5...nce_RUS.7z.html

NB: перед установкой патча надо скопировать GuildII.exe и потом заменить им пропатченный.

(Понимаю, что у всех форумчан уже есть, но для полноты коллекции; автору - респект и уважуха)

2.Русификатор звука Guild 2 Renaissance (100%, 520Mb):

ч. 1 http://depositfiles.com/files/d903cutty

или http://letitbit.net/download/00958.00df98a....part1.rar.html

ч. 2 http://depositfiles.com/files/cmxkqhgw1

или http://letitbit.net/download/45746.4558b7a....part2.rar.html

ч. 3 http://depositfiles.com/files/oh78a0acv

или http://letitbit.net/download/21650.218288d....part3.rar.html

ч. 4 http://depositfiles.com/files/ivsjpo5a6

или http://letitbit.net/download/55976.55be74c....part4.rar.html

ч. 5 http://depositfiles.com/files/8b4jdagxh

или http://letitbit.net/download/97897.974e00f....part5.rar.html

ч. 6 http://depositfiles.com/files/tudr38xi5

или http://letitbit.net/download/38665.38ccdf6....part6.rar.html

NB: озвучка полная, английскиие файлы заменены соответствующими русскими; архив speech в папке sfx распаковывать не надо.

3. Руководство пользователя на русском (от Венеции; 0,5Mb):

http://depositfiles.com/files/hl8zni50w

или

http://letitbit.net/download/66181.665fba7...Manual.pdf.html

Обучающий ролик на русском (из Пиратов, mpg; 150Mb):

http://depositfiles.com/files/xjueeanmq

или

http://letitbit.net/download/03182.03c5e0d...orial1.mpg.html

Тот же ролик, но перекодированный в wmv (65Mb):

http://depositfiles.com/files/j0zzz9oo5

или

http://letitbit.net/download/33745.334c18a...orial1.WMV.html

В той версии Guild 2 Renaissance, которую я скачал (RePack by Ultra), есть только английские мануалы The Guild 2 и The Guild 2

Pirates of the European Seas. Если так и в полной версии, что вероятнее всего, залейте кто-нибудь их русские версии, добавьте

ролик и будет у вас полное руководство пользователя от разработчиков на русском. А чтобы ярлычки в папке создавались,

можно в Setup'е прописать.

4.Патч Guild 2 Renaissance до v.4.1 (18Mb):

http://depositfiles.com/files/xwj1jy8cm

или

http://letitbit.net/download/26988.26b3047..._to_41.exe.html

5.Кому надо:

а) оригинальные экзешники (7Mb):

v.4.0 http://depositfiles.com/files/zuresq3du или http://letitbit.net/download/66380.6681eba...uildII.exe.html

v.4.1 http://depositfiles.com/files/rfg3rvuw5 или http://letitbit.net/download/04687.04c5cd9...uildII.exe.html

оригинальные Text.dbt (3Mb):

v.4.0 http://depositfiles.com/files/6fzfnhvbk или http://letitbit.net/download/77782.771c9a3...ext4.0.dbt.html

v.4.1 http://depositfiles.com/files/egfhgpwip или http://letitbit.net/download/55728.55ca05b...ext4.1.dbt.html

- как говорится, найди десять отличий...

б) локализованные файлы Text.dbt:

из Венеции 3.1 http://depositfiles.com/files/bi2prac1y или http://letitbit.net/download/70116.70122d5.../TextV.dbt.html

из Пиратов 2.0 http://depositfiles.com/files/jky1ypyxx или http://letitbit.net/download/70116.70122d5.../TextV.dbt.html

- можно, конечно, тупо скопировать содержимое обоих файлов в один и получить русификацию на уровне Венеции, однако правильнее

было бы заменить совпадающие блоки в Ренессансе и Венеции, потом очень внимательно - теми, которые есть в Пиратах (обязательно

заменяйте венецианские куски пиратскими!). Остальное - переводить по группам "_BUILDING...", "_REN..." и т.д. Не обращайте внимание

на нумерацию строк, во всяком случае игра на это внимания не обращает.

в) файл Sets.dat (0,3Mb):

из Renaissance 4.0 (англ.) http://depositfiles.com/files/8z9zg7cnm или http://letitbit.net/download/85107.8509893...ets4.0.dat.html

из Renaissance 4.1 (англ.) http://depositfiles.com/files/qj6klvgmb или http://letitbit.net/download/41587.411249f...ets4.1.dat.html

из Венеции 3.1 (рус.) http://depositfiles.com/files/cdzn7voya или http://letitbit.net/download/79642.7935a18.../SetsP.dat.html

из Пиратов 2.0 (рус.) http://depositfiles.com/files/chlbg4ijd или http://letitbit.net/download/79642.7935a18.../SetsP.dat.html

- на нем завязано отображение текстур в игре, можете поэкспериментировать...

г) в помощь начинающему программисту для просмотра и редактирования указанных файлов (все на русском, все бесплатно etc.):

AkelPad 4.4.6 (0,2Mb) http://depositfiles.com/files/8ct16ttfe или http://letitbit.net/download/79719.79b3a8e..._4.4.6.rar.html

Far 2.0.1420 (3,5Mb) http://depositfiles.com/files/9hxitp8ab или http://letitbit.net/download/98113.982bb9e...0.1420.rar.html

HxD 1.7.7.0 (1Mb) http://depositfiles.com/files/vcxankan4 или http://letitbit.net/download/82905.82b9129...etupRU.zip.html

А далее сколачиваете фанерную будку, обзываете ее каким-нибудь филиалом LokhTMintertаinment, нанимаете таджиков, которые за харчи вам будут

на коленях химическим карандашом скрипты писать... Ну, или сами - все лучше, чем пиво дуть. И содрогнется тогда природа, и упадут ниц потрясенные

обыватели, и будут они вашими никами называть детей. Обессмертить свое имя можно в файле Text.dbt в строчках с 6689 по 6712, где идут титры - я там

для примера название игры перевел.

Кстати, о скриптах. Как я понял, в локализованной Гильдии 2 не было проблем с вводом кириллицей имени персонажа. Они появились только в аддонах.

Случайно наткнулся на интересную модификацию. Она предназначена ТОЛЬКО для русской версии игры Гильдия 2 Пираты европейских морей,

но, если вы понимаете о чем я говорю, попробуйте распаковать в любую папку и посмотреть на скрипты - очень перспективная вещь. А то глупость какая -

все туземцы называются на великом и могучем, а ты один как агент иностранной державы - латиницей...

http://depositfiles.com/files/7jal7czgy

или

http://letitbit.net/download/30282.309c0df...d_pack.exe.html

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На данный момент как я понял нормального русика нет? (имею ввиду 100% перевод текста)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Доброй ночи! Большое спасибо тем, кто сказал спасибо. Не перевелись еще воспитанные люди. Отрадно.

На предмет минуты славы не вполне разобрался, но понял другое. Я тут со своим "извольте-позвольте", а вы люди

простые и нравы царят у вас суровые, я бы даже сказал, средневековые. Поэтому позволю себе со всей

ренессансной простотой предложить

НАБОР ЮНОГО ЛОКАЛИЗАТОРА ИГРЫ ГИЛЬДИЯ 2 РЕНЕССАНС

1.Первая версия текстового русификатора (файлы в папке Textutres - просто "рыба", которая держит в игре русский текст; 90%, 38Mb):

http://depositfiles.com/files/6yfk1q6te

или

http://letitbit.net/download/41291.411102f...us_text.7z.html

ВТОРАЯ ВЕРСИЯ ТЕКСТОВОГО РУСИФИКАТОРА (90%, 30Mb):

http://depositfiles.com/files/vvxzo70ie

или

http://letitbit.net/download/10296.10e34ff..._double.7z.html

Недостающий английский текст в файле Text.dbt (переводите, вставляете в файл - и в игре отображается переведенное; 0,5Mb):

http://depositfiles.com/files/2slnqgmw8

или

http://letitbit.net/download/32387.322b782...pendix.dbt.html

Что значит первая и вторая версия перевода?

Зачем вставлять недостающий английский? Для чего это? Разве не легче впихнуть его сразу в окончательный перевод?

Уточни пожалуйста, а то не всегда понятно "куски одного перевода или доработанный перевод".

Объясни ещё по поводу перевода озвучки игры.

Ты его выдрал из Венеции или Пиратов?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

так кто может ответить?

на выше заданный вопрос...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
так кто может ответить?

на выше заданный вопрос...

100%, не глючного - нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

pashtetus1 - это уже без тебя разберутся ....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
       

        Venice After Dark
      Жанры: Point & Click
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Sebastian Grünwald, Weltenwandler Designagentur GmbH
      Издатель: Artex
      Дата выхода:   17 апреля 2026 г.
      Отзывы Steam: Положительные (78,11% положительных отзывов из 23)
               
      Сделал полный литературный перевод игры на русский для версии Steam Build 22855244 версии 1.62. Игра пройдена с ручными правками текста. Также были подобраны подходящие шрифты.
      Скачать для PC: Boosty
      Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Скопируйте папку «Game».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках игры выберете немецкий язык(текст). Озвучку можно выбрать по желанию немецкую или английскую.
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.
       
    • Автор: Albeoris

      Ссылка на игру: Официальный сайт
      Front Mission 3: Remake
      Разработчик: MEGAPIXEL STUDIO Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: Предположительно весна-лето 2025 года Разбор ресурсов:
      Движок — ? (вероятно, Unity) Извлечение текста— Ждём релиза на PC/Switch Замена шрифтов — Ждём релиза на PC/Switch Замена текстур — Ждём релиза на PC/Switch Перевод от PSCD & Piligrimus Team:
      Перевод полностью завершён. Отличного качества. 350 КБ текста. Глава проекта дал разрешение на портирование перевода. Требуется редактура текстов связанных с Интернетом. Объем работы зависит от того, насколько будут отличаться тексты и структура файлов. Пока считаем, что отличаться будут полностью и перевод придётся переносить через Ctrl+C, Ctrl+V вручную. От 3 до 6 месяцев. Переводчики: sidious777, Alex Kaiten, greengh0st, spoison, pscdru, Sirotkin, AlecsandroTores, nlog, BlooddreaM, swuy, Igor_Russian, AterDraco, PostHuman, AlexLAN, pipindor666, uBAH009, anarond, CSKA_FAN, dorogov, gamerbes, Sir_Lemon, kalash49, Paladiner, Marshak1989, sylch, gamemazahist, smirtin92, Kompressor, AterDraco, KillKick, Artona, kirik82, e2e41 Планы:
      ✔️ Получить разрешение на портирование перевода для PS1 от PSCD & Piligrimus Team — 20.04.2024 ✔️ Получить переводы текстовой части — 20.04.2024 ✔️ Дождаться появления в открытом доступе текстовых ресурсов Remake — предположительно в середине 2025. ✔️ Автоматически сопоставить русский перевод от каоманды PSCD & Piligrimus Team — готово 82% текста удалось смачить. Вручную сопоставить недостающие тексты — сроки непонятны, нужны люди. Вытащить имена говорящих и прикрепить к фразам для дальнейшего перевода — до конца августа.  ⏳ Перевести недостающие тексты специфичные для ремейка — после того как закончим с сопоставлением существующего перевода.   ⏳ Выдать перевод для желающих портировать на Switch — сроки непонятны, так как сейчас тексты могут содержать проблемы фатальные для геймплея (н.п. кривые пароли).  ⏳ Выпустить альфа-версию перевода для PC-версии — в течение месяца после релиза на PC.  

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • что бы ии собрал,а текст и музычку прописать. или так нельзя ?
    • Неправильно мыслишь. Для Готики нужна своя разработка моделей нейронки, чтобы она искала нужные баги и проблемы. То есть нужно тратить деньги на разработку инструмента. Идея сама по себе похвальна. Но THQNordic  не самый богатый издатель, и в данном случае это будет излишне для такой игры категории B. Удивительно, что иногда в тебе есть мудрость и прозрение. Совершенно верно, нейронку надо строить самому, ибо нейронки не понимают, что делать именно как надо, в каких ситуациях и случаях. Плюсуем сюда затраты железок, чтобы прогонять, человекочасов и доработку моделей. @CyberPioneer Тут студия быстрее патчи выпустит и поправит баги за 1 год, чем нейронка научится это делать нормально спустя 5 лет техобслуживания и обновлений.
    • Только дрессировка нейронки под каждую по отдельности игру стоит тысячи и миллионы человекачасов. Причем надо еще найти на базе чего обучать. Вы радикально не понимаете, что есть нейронка и как она работает. Не существует универсальных нейронок. Ее надо обучать каждый раз разово и под каждую задачу отдельно. 
    • Сейчас все квесты можно нейротестями тестировать на работоспособность, так что не норма.
    • Есть официальный русский перевод: Gothic 1 Remake (2026)
      (тема на форуме) *На форуме исправление официальной локализации.
    • @MoebiusR в шапку добавили только 14 июня, раньше только свитч был.
    • https://store.steampowered.com/app/4253770/Muramasa_Revenant_Blades/ Ничего себе, что в стим с консолей выйдет. На эмулях с удовольствием играл, а тут, судя по всему, даже расширенная версия с ещё большим числом контента, т.к. там, где я играл, было всего два главных героя с их историями, а тут их больше. Аж втрое больше главных героев, офигеть. Также есть высокий шанс, что вскоре там же появятся странички и других игр разраба (Unicorn Overlord, 13 Sentinels, Dragon's Crown, Odin Sphere и так далее.). Думаю, понятно, что из этого я жду больше всего, кроме мурамасы. В юникорм оверлорда на свитче наигрался, так что не жду особо (разве что там контента нового завезут). Как минимум анонс был сделан, что они начинают перенос игр на пк.
    • А разве тут не последняя версия, вроде всё, что лежит у других тоже от февраля.
    • здраствуйте, поставил новую версию мода легенды, с машинным переводом, до этого играл только в предпоследнюю. Это реально в легендах книги появились и столько новых редизайнов оружия? просто мне самому казалось что та версия в какую я играл какая то слишком ванильная, а ещё при скачке мода выскакиевает это хз как править, вроде запускать игру могу, просто надо при запуске игры через лаунчер отказыватсья от обновления легенд, а то это вечно вылазит
      https://iimg.su/i/ElmyhZ
       
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×