Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

ba5101edccb0.jpg

da0a8d965dcd.jpg


Перевод игры Rainblood I - Town of Death

Автор перевода: Офицеров Олег

Версия перевода
1.00

Требования к игре
Лицензионная английская версия игры 1.17
выпущенная 2010-05-06. Скачать можно тут.
Работа с другими версиями возможна, но не гарантируется.

Объём перевода
Переведены всё внутриигровые тексты.
Переведен лаунчер.
Системные тексты ланчера и движка не переведены.

Установка
Следуйте инструкциям инсталлятора.
Установка полностью автоматическая.
После установки обязательно перезагрузить компьютер.

Лицензионность игры
Русификатор никоим образом не нарушает систему защиты игры.
Игра остаётся такой же лицензионной как и до установки русификатора.

Деинсталяция
Для удаления русификатора, запустите установочный файл игры и выберите пункт Repair.
Либо удалите полностью игру и установите заново.


Скачать русификатор игры Rainblood - Townf of Death


PS: Уважаемые пользователи, прошу все неточности, ошибки, опечатки и предложения писать в этой теме. Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Работа продолжается.

Переведено 100% интерфеса

Переведено предположительно 100% скриптов в скрипт-базе

Переведено 100% базовых эвентов, скилов, врагов, предметов.

Переведены: главное меню, вступительный ролик, ачивменты.

Из диалогов переведено:

Начальный диалог с девочкой-> диалог с Гост Сервантами -> Диалог с Отцом девочки.

1760b50eb5da1b58290c82995693baf4.jpeg 49707858c1019cceafc48dd8a1172641.jpeg fafd1a80fb8a55590a2cf041c84b9672.jpeg 7c6676ad1b2ade4357f3c677c1b82c99.jpeg 62e84c1c24b53492e9fc9818a8282077.jpeg 36d671ae7fc44cf957b7bfbd6ce39774.jpeg abe5a91c5fe379853c09cad6b6a38c7b.jpeg 28572cd3b1f1ba35e65fab476ba9e2e1.jpeg f6c82dcd3b95e9758f9a9f1e3cf002e9.jpeg

Сейчас вплотную приступил к переводу основных ивентов, которые содержат текст. Работа продвигается не слишком быстро, так как существуют ограничения на количество строк (4) и на длинну строки в одном текстовом блоке.

Также перевод происходит в редакторе с попутным прохождением игры, дабы отлавливать все недочеты сразу, а не оставлять их на потом.

Посмотрел срины - замечательно! :) Только вот вопрос: можно ли жизни и ману обозначить стандартно для jRPG терминами HP и MP? А то по-русски уж никак не звучит то, что на скрине со статистикой перса

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ХП может и можно, оно роли не играет, а вот МП никак нельзя, оно привязано к другим названиям. В оригинале там KF, у нас ЖМ. Оно логически должно быть Жаждой Мести или Жаждой Убийства.

Выпивая бутылку Зелья Скорби, персу хочется отомстить, он накапливает как бы ярость. Чем больше, тем сильнее умения он может использовать. Использовав умения перс испытывает частичное удовлетворение и его ЖМ снижается.

Но если переводить KF в ЖМ, то зачем оставлять HP, когда можно сделать Очки Здоровья?

и еще

[silent Man], Научись сокращать цитаты, нафига цитировать весь пост. Темболее когда твой ответ идет сразу за цитируемым... Зря захламляешь страницы. Это многим неприятно, в том числе и мне.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В связи с тем, что доступная сейчас в рунете игра версии 1.12 TE имеет множество багов (для решения одного из которых которого мне пришлось потратить несколько дней), а также из-за того, что в более новых версиях игры добавлено управлению мышью, решено было делать перевод для самой последней версии игры - 1.17

Перевод некоим образом не будет затрагивать лицензионность игры. (Я имею в виду, русификация не окажет никакого влияния на систему защиты игры.)

Сейчас начал портировать готовые наработки, одновременно перестраивая под новый шрифт.

В игре будет использоваться русский шрифт сделанный на базе оригинального. Шрифт отличается высокой компактностью, что позволяет умещать более длинные предложения в отведенные рамки.

Продолжаю работу.

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скрины из игры понравились буду ждать перевода твоего KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел игру. Удивился легкости финального сражения. После одного из предыдущих сражений думал, что финал будет долгим и адским, а оказался быстрым и простым 8)

А теперь о переводе:

Осталось перевести последнюю главу - Болтовня до и после финального сражения.

После этого планирую еще раз пройти игру с самого начала, а уже после выложить перевод.

Как говорится "уже скоро" :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ждем :) А сам сколько баллов по 10 шкале дашь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну игра мне понравилась, хотя и довольно короткая.

А еще интереснее было разобраться в RPG Maker XP и ощутить всю его мощь 8)

PS игра полностью переведена и протестирована, хотя мелкие опечатки могут быть.

PPS инсталятор в процессе сборки. У меня возникли сложности, поэтому собираю не я. В крайнем случае выложу файлы архивом и инструкцию по установке. Для новичков может быть сложно.

Когда появится русификатор, то дам полное описание.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не совсем понял, зачем эта чехарда со шрифтами - почему бы просто английский сменить русским (под тем же именем).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дf в принципе пофиг как будет называться файлы шрифта, можно назвать одинаково. Всё равно в системе они открываются под одним названием - High Tower Text, который и использует игра. (если я не ошибаюсь, то название файла шрифта не влияет ни на что, важно имя файла прописанное в самом шрифте?)

PS планировалось что игра будет использовать шрифт High Tower Text Rus, но имена шрифтов создатели вшили не только во внутренние скрипты, но и зачем-то в экзешник.

PPS оригинальный шрифт игра не кладет в директорию игры.

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод игры Rainblood I - Town of Death

Автор перевода: Офицеров Олег

Версия перевода

1.00

Требования к игре

Лицензионная английская версия игры 1.17 выпущенная 2010-05-06. Скачать можно тут.

Работа с другими версиями возможна, но не гарантируется.

Объём перевода

Переведены всё внутриигровые тексты.

Переведен лаунчер.

Системные тексты ланчера и движка не переведены.

Установка

Следуйте инструкциям инсталлятора.

Установка полностью автоматическая.

После установки обязательно перезагрузить компьютер.

Для полноценной русификации необходимо начать новую игру. Работа с сохранениями от английской версии не гарантируется.

Лицензионность игры

Русификатор никоим образом не нарушает систему защиты игры.

Игра остаётся такой же лицензионной как и до установки русификатора.

Деинсталяция

Для удаления русификатора, запустите установочный файл игры и выберите пункт Repair.

Либо удалите полностью игру и установите заново.

Скачать русификатор игры Rainblood - Townf of Death

PS: Уважаемые пользователи, прошу все неточности, ошибки, опечатки и предложения писать в этой теме.

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромное спасибо за проделанную работу и перевод! :) Только все равно не поиграть. Для версии, требуемой русификатором не существует кряка. А платить 10 $ уж как-то не по карману...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну если честно варианта поиграть 3: (отсортировано по степени простоты)

-найти ключ реестра и продлевать демку через каждые пол часа

-изменить скрипты игры отвечающие за защиту

-сделать свой кряк

При переводе я пользовался 2м способом - отключил защиту, перевел, протестовал и снова включил защиту. Технически могу сделать взломанную сборку всей игры, но пока не хочу так делать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну если честно варианта поиграть 3: (отсортировано по степени простоты)

-найти ключ реестра и продлевать демку через каждые пол часа

-изменить скрипты игры отвечающие за защиту

-сделать свой кряк

При переводе я пользовался 2м способом - отключил защиту, перевел, протестовал и снова включил защиту. Технически могу сделать взломанную сборку всей игры, но пока не хочу так делать.

Очень жаль( Так как в технике я не особо разбираюсь, других способов не вижу поиграть в эту прекрасную игру. Страна игр ей поставила 8 и очень лестно отзывались. Печально...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, для незнающих сообщаю, что в скором времени выйдет вторая часть Rainblood 2 - City of Flame - разработка ведётся около года. Движок будет уже другой, графика получше.

Вот персонажи из второй части, встречающиеся в первой:

Сол - Рейдер Тьмы, Шан - Вельветовая Смерть и Ксун - Следопыт

f2291cc31e1666a0fd79782b9a3d2863.jpeg 9d5f18ccbbcfc1f22604cd612bcc8815.jpeg fd2ecb4baf081cd318c0662b623918bb.jpeg

Также был анонсирован приквел - Rainblood Prequel: Castle of Mirage. Графика ещё лучше, но работа только началась, поэтому он выйдет не скоро.

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

:( ппц, в первую не поиграть, а еще 2 анонсированны

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: parabelum
      Six Days in Fallujah

      Метки: Тактический шутер, Реализм, Военные действия, Шутер от первого лица, Кооператив Разработчик: Highwire Games Издатель: Victura Дата выхода: 22.06.2023 Отзывы: 12815 отзывов,  80% положительных Реалистичный тактический шутер от первого лица, воссоздающий подлинные истории участников второй битвы за Фаллуджу.
      Основной упор сделан на жесткое командное взаимодействие и непредсказуемость ближнего боя: благодаря процедурной генерации интерьеров планировка зданий меняется при каждом штурме, что требует от отряда предельной концентрации, тактического мышления и координации при зачистке помещений.
       
    • Автор: SerGEAnt
      Natsu no Kusari
      Платформы: PC Разработчик: CLOCKUP Издатель: CLOCKUP Дата выхода: 26 февраля 2016 года




  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Дампишь global-metadata.dat С помощью Il2CppDumper восстанавливаешь DLL если нужно снять защиту от загрузчиков - патчишь GameAssembly.dll помочь смог бы, но с mega у меня не скачивается...
    • Я ничего не игнорировал. Это ты полностью проигнорировал написанное. После того, как я несколько раз написал про ситуацию с районной поликлиникой и почему я туда не пойду, ты мне вот что написал:   (и кто здесь, что игнорирует? ЛОЛ)     Нормально там всё работает, просто вот такая хрень появилась непонятно почему. Может это я случайно нажал на что-то и оно начало проверять при входе. Хз.  На планшете у меня без проблем заходит. Слишком дорого. Не стоит того.  @Tirniel время от времени измеряю давление, оно в норме - 60/100 - 70/110.  Всякие анализы это уже после. Первое, это рассказать симптомы неврологу и послушать, что скажет. Уверен, что первым делом пошлют на МРТ, а там уже видно будет. 
    • Русификатор текста для WRC 4 FIA World Rally Championship
      Скачать: Яндекс Диск
        Машинный перевод.
      Установка: Распаковать архив в папку с игрой (при необходимости создайте резервную копию заменяемых файлов).

    • Перевод обновлён до версии v1.1.5.6

      Это обновление в большей степени предназначено для Creation Club'а. Больше никаких разделённых модов и сложностей с установкой. Мод теперь единый для всех платформ. Что изменилось? Исправление звука в версии на XBOX Поддержка игры версии 1.16.244 Обновлены специфичные файлы некоторых модов Исправления в тексте Добавлен перевод интерфейса для PS5 Скачать:
      Версия на NM: тут Единая версия в Creation Club: тут Версия для PC: тут
    • @piton4 кстати, а анализы крови ты без направления бесплатного терапевта сам будешь оплачивать? Как минимум стоит узнать твой билирубин, чтобы косвенно узнать, есть ли у тебя воспаление (или что похуже). АЛТ и АСТ на всякий случай тоже не повредило бы узнать значение (в том же анализе обычно оно тоже указывается, но это не точно, т.к. зависит от лаборатории). Не знаю, как у тебя на месте терапевт работает, но замер давления (в идеале при регулярном ведении и знании твоего нормального значения давления) и анализы крови (хотя бы общий) и мочи — это минимум, который при обращении с подозрением на что-то серьёзное должно делаться. Давление (обычное), допустим, ты сам себе померишь. Приборчик и так у тебя по идее должен быть, если хоть немного за собой следишь. Кровь и мочу анализы, ну это обойдётся дороже, чем в 4 тысячи (особенно если более направленный, чем просто общий), если будешь платно делать, к слову. Глазное давление — это уже нужен соответствующий врач, сам не сделаешь. В общем, если нет толкового терапевта, то соболезную. В нормальных условиях он должен выявить основное подозрение на диагноз и направить тебя по всем возможным врачам, включая эндокринолога (из не столь очевидного).
    • @larich выпустил русификатор для экшена Metroid Prime 4 Beyond. @larich выпустил русификатор для экшена Metroid Prime 4 Beyond.
    • Metroid Prime 4 Beyond Платформы: SW2 SW Разработчик: Retro Studios Издатель: Nintendo Дата выхода: 4 декабря 2025 года
    • Где-то с полгодика назад проходил на эмуле — вполне играбельна. =)
    • Innocence выпустила нейросетевой русификатор для взрослой новеллы Natsu no Kusari. Innocence выпустила нейросетевой русификатор для взрослой новеллы Natsu no Kusari.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×