Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

  • Год выпуска: 2010
  • Жанр: Action (Shooter) / 3D / 1st Person
  • Разработчик: 2K Australia / 2K Marin / Digital Extremes
  • Издательство: 2K Games

Вчера (8 ферваля 2010 года) Bioshock 2 для платформы PC утекла в сеть.

Локализатор 1С утверждает , что игра будет полностью локализована , однако дата локализации остается неизвестной.

Очень очень хотелось бы русификатор.

http://notabenoid.com/book/42842

http://notabenoid.com/book/45132

http://notabenoid.com/book/47458

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Bioshock 2

Сегодня (9 ферваля 2010 года) Bioshock 2 для платформы PC утекла в сеть.

1. она "утекла" 8 числа

2. ничего она не утекла, 9 какраз релиз, на день раньше-это абсолютно нормально

3. уж или локализаторов ждем (обещаеццо в этом месяце), либо что-нибудь типа неогейма

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скачал 2 ч назад, немного поиграю на англ. пока выйдет руссик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русские субы не помешали бы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

upd

http://forums.games.1c.ru/index.php?type=t...;msg_id=2334347

неизвестно когда локалезация выидет , <_< на озоне только интерфейС будет русский

русик бы не помешал и сейчас :to_become_senile:

Изменено пользователем Ikernel

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

До выхода MW2 всегда лиценз покупал, после их шикарной лохализации уж лутше в пиратки играть))

Тем более лкализация будет полной, а значит привет поганая озвучка. Город Радость о__О

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не радость а Восторг и перевод первой части был отменный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, перевод первой был ничего за исключением названий адаптированный, но голоса хорошо подобрали - играть было приятно. Проходил и с англ и с рус озвучкой для сравнения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

тут шрифты как в первой части...значит вскрыть их наверно труда не составит? остаёцца только перевести...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну я думаю местные ребята руку на УЕ3 уже набили

так что врят ли перевод будет проблемный

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Определенной даты выхода русской игры нет

написано 2010 г.

Не факт что в феврале

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Определенной даты выхода русской игры нет

написано 2010 г.

Не факт что в феврале

да хоть в июле, игра более 2х лет разрабатывалась - ждали, относитесь к локализации как к продолжению разработки

выйдет потом на русском и что, местные ребята зря работали? бесплатно, дак ещё и работа их кому-то нужна будет только пару месяцев

кроме того, и локализаторы и разработчики, теоретически, понесут какие-то потери.

есть игры, которые так никто и не собирается переводить, и за их перевод переводчикам платой будет хотябы благодарности побольше от игроков.

таково моё мнение :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Предварительные сроки начала поставок русской версии - 19 февраля

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Demmairo

      Persona 3 Portable
      Приветствую пользователей форума.Тема сделана для информирования об переводе  игры на русский язык.
      Общий прогресс посчитать трудно.
      Системные файлы — переведены 100 % Файлы текста дней и тартара — переведены 100%. Идет редактура текста Скилы и предметы — переведены 100% Группа вк vk.com/persona3portable 
      Идет набор на редактуру текста для игры . Текстуры переводятся но до ни еще далеко
      Если хотите ответ быстро пишите vk.com/bbnoragami 
                                

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • тебе еще и смыслы выражений нужно пояснять? это значит, что ты был свидетелем чего либо лично и видел собственными глазами. а не личная жизнь… и кто тут еще болезненный? сунешь свой нос в каждую щель, вставляешь свои пять копеек, при этом ценность твоих замечаний просто ниже плинтуса. лишь бы что-то ляпнуть и показать свою важность. жаль тебя, обделенный вниманием человек, если так рвешься
    • Ага, будет не переход а просто добавят некоторые фичи 5.6  
    • В азиатских проектах перевод и правда на английский тоже бывает плохой. Но любители не с японского переводят, а с этого плохого английского, и получается плохой перевод с плохого перевода. Машина тоже  хуже переводит с азитских языков на русский, чем на английский. Такое ощущение что она сначала  тоже переводит на английский, а потом уже на другой язык. Большая проблема что у машин, что у любителей это то что они не понимают, что они переводят. Допустим нужно перевести Loose end. In persuit. Машина переведет это примерно вот так “Свободный конец. В преследовании.” Любитель переведет это как-то вот так. “Нужно закончить незавершенное дело”. Профессиональный перевод:  “Веду преследование выживших”.   Ни машина, ни любитель не знают что происходит в этот момент в игре, не знают о чем идет речь. Машина просто выдала прямую скобу, любитель пытался кое как адаптировать, но оба варианты не верны. Кстати тот же результат мы получим при редактированном машинном переводе. Они не передают суть происходящего. Играя в игру, человек сам видит перед глазами, что у него происходит, связывает события и фразы друг с другом.  Он понимает, как нужно перевести в данный момент правильно. Это очень и очень важный фактор. Поэтому играя даже с базовым знанием английского, даст зачастую лучше результат чем игра с машиной, и в какой-то части любительских переводов. Естественно профессиональный перевод таких проблем не имеет.
    • @DjGiza  Мне грустно.. Надеюсь, кто-нибудь это решит.
    • Вопрос снят, разобрался с помощью UABEA 
    • Игра The Scroll Of Taiwu, использую XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.4.5 поверх английского перевода
    • @Chillstream подскажи на какой сервис скриншоты заливал? Это немного не в тему, но у меня в последнее время картинки вообще не отображаются. Пытаюсь понять, какой очередной сайт заблокировали.
    • Согласен,иногда отсутствие  продолжения игры лучше ,чем условный “постал 3”
    • Как по мне, хотят — пусть переводят, хотят — нет. Во втором случае я просто не куплю игру (может быть, потом, когда выйдет перевод от людей и по скидке 75+). А шекели уйдут тому, кто сделал. Несмотря на то, что в принципе английский я понимаю, но играть на неродном... Не, я слишком ленив для этого. P. S. Я тут прикинул и не нашел игры, ради которой я бы опять начал играть на неродном языке.
    • День добрый. Народ, подскажите, а можно как то уменьшить размер шрифта, используется скорее всего в игре OverrideFontTextMeshPro.
      Просто играю в китайскую игру и из-за того, что иероглифов малов строке, перевод очень часто за границы вылезает. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×