Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
enz°

Greed: Black Border

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

я уже успел проверить и пройти на 1.1 ....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я там ссылку на патч 1.1 указывал... дак вот сейчас не пойму что уних там на форуме...

вот, гляньте сами:ссылка

там есть три темы по патчам, причём в странном порядке:

16 декабря: Патч 1.1 (именно на него я ссылку указывал)

22 декабря: Патч 1.1 обновление (бета 1)

23 декабря: Патч 1.1 бета-версия 2

и что всё это значит? бета-версия 2 новее, чем просто 1.1 ?

вобщем, с "просто 1.1" у меня вылетала игра только иногда в окошке инвентаря (сообщение об ошибке с каким-то скриптом и всегда было написано, что не может создать поток 7 или 8)

может, с бета 2 всё будет гладко? буду пробовать...

UPD: за 2 часа не было ни одного вылета с патчем-бета-2, даже с инвентарём, пока не дошёл до того места, где гг впервые встречается с караульными пушками, после его реплики на их счёт, прямо возле чекпоинта, вылетает ошибка (что-то вроде неудачная попытка перезапуска скрипта...). С патчем "просто 1.1" это место нормально проходилось... но были проблемы с инвентарём. Решил переустановить игру, пройти это место, затем вернуть патч бета-2.

------------

Насчёт русификатора, уже 2 раза такой вопрос встречал: "сначала патч или русик?".

Отвечаю: "сначала патч, затем русик!".

Если после установки русика решили патч ставить (не важно какой), смело ставьте (русик патчу не помеха), но после этого запустите установку русификатора ещё раз. Можно сколько угодно раз ставить одно поверх другого, но русификатор всегда должен быть сверху.

за 2 часа не было ни одного вылета с патчем-бета-2, даже с инвентарём, пока не дошёл до того места, где гг впервые встречается с караульными пушками, после его реплики на их счёт, прямо возле чекпоинта, вылетает ошибка (что-то вроде неудачная попытка перезапуска скрипта...). С патчем "просто 1.1" это место нормально проходилось... но были проблемы с инвентарём. Решил переустановить игру, пройти это место, затем вернуть патч бета-2.

без патча игра не стала загружать сохранения, вернул обратно патч бета-2, но удалил из файла levels\L2_Ship2\scripts\sentry_gun\comment.c строку

RunScriptAtClient( obj[1], "StartDialog( 1 ); Dialog( \"DB:L2_sentries_comment\" ); return; EndDialog();" );

и приспокойненько прошёл это злополучное место :)

Изменено пользователем enz°

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
бета-версия 2 новее, чем просто 1.1 ?
Да. Я почитал. Но её не надо бежать всем ставить, эта Бета нужна только тем, у кого вылетает в том месте, что она исправляет..

always crash at the one place: when the our hero first meets the guards guns, he says something, and if you close the window with this text, then the game shuts down with this error: "WorldCtrl: Tried to reenter invalid script: 73"

у меня там лично не вылетает... 5e324a69c5b4.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

аяяй, товарищ Yallo, опять вы путаете :)

в этом месте вылетает именно из-за этого патча (бета 2).

как этот вылет я обошёл, написано здесь в моём предыдущем посте.

так-что: если у вас нет никаких проблем, не ставьте патч 1.1 бета 2, если есть - можете поставить (уже долго на нём играю, глюк нашёл только один, глюки других патчей он исправляет)

Изменено пользователем enz°

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

enz°

А, ну да, я отлипнул от телевизора и заново там перечитал, и действительно,

Это место обозначено в этой Бете как "минус" -не исправляет однако.

P.S. Вечно пишу на форумах, а сам влево на ТВ в новости таращщусь =)) Получаетца, невнимателен... 5e324a69c5b4.jpg

А вообще, я поставил патч, тормоза НЕ снялись. Как тормозило, так и тормозит. Написали, иол, поправили обработку Опен Джопеля (OpenAL update (v1.1 summer 09). И чё?, - а обработка изображения, я посмотрел, идет через Директ Икс. И нет в Меню выбора обработки изображения через OpenAL или Директ, как есть во многих играх . Ну и зачем тогда это надо было мутить? Был бы выбор, я б поставил обработку на OpenAL и тормозов было бы меньше ибо НВидеа с OpenAL по жизни всегда дружит лучше.....

Не понял смысла патчега. Баги и тормоза остались... Не стал играть дальше. Щас на втором эпизоде пока. Жду след. патча... А русег вроде - ОК! d7c67c45d716.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Yallo

Игра или плохо оптимизирована, или оптимизирована на работу от ресурсов процессора, а не видеокарты, но факт остаётся фактом- требования к видеокартам у игры минимальные, а требования от процессора получились максимальные.

PS: у меня на максимальных настройках игра ничуть не тормозит.

PS2: народ, всё-таки, не ставьте патч 1.1 бета 2 - с ним игра вылетает после каждого монолога нашего протагониста... эти вылеты, походу, на ура решаются довольно простым редактированием некоторых Cи-шных скриптов... но врятли вы, игроманы, будете этим заниматься :to_become_senile: :)

Изменено пользователем enz°

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тут понаходил несколько неточностей в переводе за плазму. В описании плазма-шока нет ни слова, что он сбивает с ног, в инглише это было. В описании Миража, голограмма должна не жжётся, а отвлекать врагов. Выхлоп - отбрасывает врагов, а не сбивает с ног.

Изменено пользователем Teru

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А вообще, я поставил патч, тормоза НЕ снялись. Как тормозило, так и тормозит. Написали, иол, поправили обработку Опен Джопеля (OpenAL update (v1.1 summer 09). И чё?, - а обработка изображения, я посмотрел, идет через Директ Икс. И нет в Меню выбора обработки изображения через OpenAL или Директ, как есть во многих играх . Ну и зачем тогда это надо было мутить? Был бы выбор, я б поставил обработку на OpenAL и тормозов было бы меньше ибо НВидеа с OpenAL по жизни всегда дружит лучше.....

Не понял смысла патчега. Баги и тормоза остались... Не стал играть дальше. Щас на втором эпизоде пока. Жду след. патча... А русег вроде - ОК! d7c67c45d716.jpg

извините, но кажется кто-то путает OpenAL и OpenGL =), AL отвечает за звук )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я тут понаходил несколько неточностей в переводе за плазму. В описании плазма-шока нет ни слова, что он сбивает с ног, в инглише это было. В описании Миража, голограмма должна не жжётся, а отвлекать врагов. Выхлоп - отбрасывает врагов, а не сбивает с ног.

Спасибо за замечания, попробуем чуть точнее подогнать перевод.

Указанные описания переводил я, и всё дело в том, что за Плазму я не играл, играю за Pyro'мана, и что в реальности делают эти способности не видел :(

Внесено уже около десятка мелких исправлений (запятые, окончания слов, е->ё и т.д.), ещё имена жуков там всяких с пусынной планеты переделать надо... если всё получится, ориентировочно к середе надеюсь будет перевод 1.1 (следом за новым патчем от Clockstone).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На Viste x64 вылетает ошибка:

Access violation at address 0056383B in module GREEDrusInst.exe.

Read of address 00000004.

Как побороть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ObOJITYC,

Ничего не могу посоветовать, не знаю в чём дело... (смотри ЛС)

UPD ----------

Протестировал на английской W7 x64 Ultimate - инсталлятор работает безупречно.

Протестировал на английской Vista x64 Ultimate - инсталлятор работает безупречно.

--------

Третья версия патча 1.1 для GREED'а сегодня вышла:

ссылка

Изменено пользователем enz°

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

надеюсь в этом патче не будет такой сумасшедшей утечки ресурсов? За 40 минут игра разрасталась до 3 гигов, а после благополучно падала.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
GREED: Black Border
Русификатор (текст) 1.1

Скриншоты:
b761ef1c298bcbcf285d60533000c5bd.jpgf621807f88247edfb96654eec7ce7fe9.jpg
Инсталлятор:
19e21de1a04abaf94d46640eac2052eb.jpg8b7648083a44e473d0e904132e521d03.jpg


ПРИМЕЧАНИЯ:
Русификатор предназначен для игры версий 1.0 - 1.1 (Patch 1.1 Beta Version 3). На других версиях работоспособность не гарантируется.
Русификатор добавляет в игру русский язык, не изменяя и не удаляя существующие, которые по-прежнему можно использовать через утилиту Options.exe. После установки русификатора в настройках игры автоматически выставляется Language - Russian.
Для установки русификатора обязательно наличие в игре английского языка (некоторые файлы во время установки копируются из англ. перевода в русский).
После установки русификатора на игру можно ставить любые патчи, но после каждого патча необходимо ещё раз запустить русификатор.

Изменения в русификаторе после версии 1.0:
Spoiler


* подредактирован текст (около 50 строк);
* внесены некоторые изменения в шрифт;
+ добавлен русский язык в утилиту Options.exe (оставлены также немецкий и английский, язык выбирается в зависимости от языка вашей ОС);
* немного доработан инсталлятор (например, добавлено определение версии установленной игры).


Ссылка на русификатор:
http://repsru.ifolder.ru/15731965

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вот и обновка подоспела ...) жаль , что гаму прошёл уже ( ..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Kukoro: Stream chat games

      Метки: Командная игра, Коллектатон, Мини-игры, Королевская битва, Для нескольких игроков Разработчик: HeyNau Издатель: HeyNau Дата выхода: 02.02.2024 Отзывы Steam: 891 отзывов, 97% положительных
    • Автор: UncleStark

       
      Замечательная игра про барда-песеника, которой почему-то нет даже в списке игр ZoG
      Похоже, что сделана на Unity, может кого то заинтересует как проект для перевода, игра достойная
      Разбор ресурсов судя по всему не нужен https://steamcommunity.com/gid/103582791460101680/announcements/detail/1702822670432846434
      https://store.steampowered.com/app/530320/Wandersong/

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • О,мы в детве и юности играли))   Решил поиграть в  https://store.steampowered.com/app/1114220/Gedonia/ 4 часа,как один  пролетели,прям прикольно,пропылесосил  1 локу.    
    • Обновление русификатора v1.3 (alpha) Изменения: Актуальное исправление русификатора + не много переведённые текстуры (могут быть мелкие недочёты). 
      Скачать: Облако Mail | Google Drive Какие текстуры переведены: Стартовый баннер. Главное меню. Меню игры (Camp Menu). Значение характеристик, заголовки. Блокнот академии Торс Полностью интерфейс битв. Текстуры отчёта о задании\дне. Скриншоты игры с демонстрацией текстур:
    • @kitkat1000 сделал, вернее портировал, забирать на 4пда.
    • Ну так подглядим что сотворят, если не давать шанс то ничего и не будет.
    • @\miroslav\  хз, но где скриншоты у них вот так написано “Все скриншоты сделаны с максимальными настройками качества, масштабирование — TAA в нативном разрешении.”     Непонятно короче.
    • Это может не настройки в тесте а просто обзор и показ настроек игры.  Ты зашел в городок, посмотри как у тебя там производительность сразу подпрыгнет по сравнению с лесной начальной местностью.
    • @\miroslav\ А ни хрена себе   ТАА нету только в 4k, а в 1080p и 1440p есть.  Наводит на кое-какие мысли 
    • @piton4 вот например я только что выбрался из лесной область где дом пацанки в деревенский центр как фпс с 48-50 поднялся до стабильных 60 разница только в начале игры прыгает уже на 20%
    • Как импортировать атласы и метрики для шрифтов, которые я сделал для версии игры 1.1.9207.35014.
      Скачайте UnityPatcher
      Releases · JunkBeat/UnityPatcher
      Распакуйте архив в папку игры. Создайте тут же папку RURU и распакуйте в неё файлы вот из этого архива
      https://disk.yandex.ru/d/f0QWrPyGW5R7rA
      Это шрифт Ubuntu в разных вариациях. Затем запустите командную строку cmd рядом с Patcher.exe и выполните команду Patcher.exe pack "RURU" -i "Ignorance_Data" —outsamedir —backup Дампы импортируются в ассеты и создастся рядом папка BACKUP с оригинальными файлами (на всякий случай). Это только шрифт Ubuntu русифицированный в разных вариациях, но в игре могут быть ещё и другие шрифты. Вычислять их сложно. Проще всего вытащить все шрифты из игры также через UnityPatcher командой Patcher.exe unpack -i "Ignorance_Data" —font Создастся папка Patcher_Assets и в ней папка SDF со шрифтами. Там смотреть png-картинку (Атлас) шрифта и сличать буквы из неё с текстом в игре. Похожий SDF шрифт подменить на русский. Можно взять тот же Ubuntu, но отредактировать идентификаторы в метрике и имена файлов метрики и атласа, импортировать в игру по команде выше, и проверить в игре. Если это тот шрифт, то заколосится. Если не тот, то пробовать другой похожий. Можно было бы найти шрифт цивилизованно через UnityExplorer, но у меня почему-то не работает с этой игрой BepInEx, который нужен для UnityExplorer. Если удастся подобрать работающий, то найти нужный шрифт будет проще. Для того, чтобы экспортировать тексты из ассетов в дампы, нужно выполнить в cmd вот такую команду
      Patcher.exe unpack -i "Ignorance_Data" -c TextMeshProUGUI —group type_source
      В папке Patcher_Assets появится папка MonoBehaviour, а в ней по папкам ресурсов будут находиться json-дампы. В каждом файле json-дампа есть поле "m_text", в нём и будет англ. текст для перевода.  Для импорта переведённых дампов в ассеты игры, нужно очистить папку RURU и скопировать туда переведённые дампы без всяких папок, просто в кучу. Выполнить команду импорта как для импорта шрифтов выше. Все команды импорта в ассеты нужно выполнять, естественно, при закрытой игре. Не все тексты в игре находятся в ассетах. Некоторые тексты  вставлены прямо в код игры в виде строк. Но таких строк не сильно много. Для их перевода придётся воспользоваться декомпилятором кода и правкой их прямо в коде игры, с последующим сохранением модуля. Это всё находится в файле Assembly-CSharp.dll в папке \Ignorance_Data\Managed\. Для декомпиляции и поиска текста нужно воспользоваться утилитой dnSpyEX
      Release v6.5.1 · dnSpyEx/dnSpy
      Распаковать в какую-нибудь папку и запустить. Выйти из игры. Открыть файл Assembly-CSharp.dll. Затем в строке поиска искать текст, который нужен. Напр., при выходе из игры появляется окно с текстом “Are you sure you want to quit to your desktop?” Найти текст с настройками поиска как на картинке
      https://disk.yandex.ru/i/DXj-gIaU-nUAxQ
      Затем нажать на нём правой мышкой и выбрать “Изменить инструкции IL” и заменить текст на русский. Затем OK. И в меню выбрать Файл — Сохранить модуль. Некоторые фразы могут содержаться не в объектах с классом TextMeshProUGUI. Для их поиска нужно воспользоваться командой Патчера search. Напр., для поиска текста WE PROTECT THE NATION. нужно выполнить такую команду:
      Patcher.exe search "WE PROTECT THE NATION." —entire_search  —once —export -i "Ignorance_Data" —group type_source —output_folder Patcher_search
      Будет найден ассет, содержащий этот текст, и результат поиска в виде json-дампа будет помещён в папку Patcher_search
      А дальше переводим там этот текст и дамп с переводом помещает в папку RURU (предварительно очистив её) и выполняем команду импорта. Многие хотят переводить прямо в контексте игры не выходя из неё и правя текст прямо по ходу игры. Такой вариант тоже есть, напишу о нём позже.
      P.S. Все длинные тире в командах перед опциями — это два тире, движок форума их почему-то сливает.  
    • Всё нормально! Ты и так огромная умница! Ни кто не торопит! Так что главное не перегореть!) Делай в свое удовольствие и когда есть время)
  • Изменения статусов

    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×