Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Pusia

Chronicles of Mystery: Tree of Life

Рекомендованные сообщения

Тестирование затянулось. Много нестыковок, которые мы сейчас исправляем. Английский язык отличается очень развитой полисемией, поэтому, переводя текст, вырванный из контекста (как например названия предметов, отвлеченные замечания ГГ и т.п.), часто тяжело понять, о чем идет речь. И только лишь в процессе игры (чем мы сейчас занимаемся) оказывается, что перевод далеко не соответсвует ситуации. В результате чего нужно искать эту нестыковку в тексте, исправлять ее, переигрывать кусочек игры и смотреть, правильно ли ты исправил текст. Записи в журнале это отдельная история, на страницах полно картинок, которые мешают чтению текста, поэтому приходится примерно расставлять тэги переносов строк, опять таки переигрывать игру до определенного момента и снова смотреть, получилось или нет. Если получилось - хорошо, если нет - снова переставляем тэги, переигрываем и проверяем.

Повторю еще раз - нам за эту работу никто не платит, мы занимаемся этим в свое личное время, после работы, в обеденный перерыв, на выходных. Поэтому не нужно нас торопить, пожалуйста. Мы хотим сделать нормальный качественный русификатор. Так что будьте добры наберитесь терпения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Повторю еще раз - нам за эту работу никто не платит, мы занимаемся этим в свое личное время, после работы, в обеденный перерыв, на выходных. Поэтому не нужно нас торопить, пожалуйста. Мы хотим сделать нормальный качественный русификатор. Так что будьте добры наберитесь терпения.

Это точно) Вот мне интересно, ту что, многие думают что перевод игры делается на раз? Те, кто так думает, попробуйте перевести хоть самую простую игру... Я думаю и она сможет вызвать большие сложности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот мне интересно, то что, многие думают что перевод игры делается на раз?
зато переводчики (и разработчики), пожалуй, получают гораааздо больше удовольствия (и не только) от игры, чем обычные игроки - завидуйте! :spiteful:

или записывайтесь в "наши" ряды!

I know you, you know me

1 and 1 and 1 is 3

Come together

Right now!

шу! ттттт шу! ттттт

:fan_1:

Изменено пользователем enz°

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

enz° - ты уже набираешь группу ?? ))))) ...агитатор ....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
MaxxxEx, они собирутся - я тихонечко уйду... тссс Изменено пользователем enz°

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
I know you, you know me

1 and 1 and 1 is 3

Come together

Right now!

шу! ттттт шу! ттттт

:fan_1:

это считалочка или стишок просто?)

а по поводу редактирования: игры очень сложно редактировать)

фильмы/сериалы намного проще)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тестирование затянулось. Много нестыковок, которые мы сейчас исправляем. Английский язык отличается очень развитой полисемией, поэтому, переводя текст, вырванный из контекста (как например названия предметов, отвлеченные замечания ГГ и т.п.), часто тяжело понять, о чем идет речь. И только лишь в процессе игры (чем мы сейчас занимаемся) оказывается, что перевод далеко не соответсвует ситуации. В результате чего нужно искать эту нестыковку в тексте, исправлять ее, переигрывать кусочек игры и смотреть, правильно ли ты исправил текст. Записи в журнале это отдельная история, на страницах полно картинок, которые мешают чтению текста, поэтому приходится примерно расставлять тэги переносов строк, опять таки переигрывать игру до определенного момента и снова смотреть, получилось или нет. Если получилось - хорошо, если нет - снова переставляем тэги, переигрываем и проверяем.

Повторю еще раз - нам за эту работу никто не платит, мы занимаемся этим в свое личное время, после работы, в обеденный перерыв, на выходных. Поэтому не нужно нас торопить, пожалуйста. Мы хотим сделать нормальный качественный русификатор. Так что будьте добры наберитесь терпения.

мы очень ценим ваш труд и с большим терпением ждём выхода игры. спасибо вам большое)

Изменено пользователем lialit

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
это считалочка или стишок просто?)

это "классика"! =) "стыдно" такое не знать. =)

Изменено пользователем denus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тестирование закончено. Завтра отдаю Enz° текст для упаковки в инсталлятор. Всем, кто ждал, спасибо за терпение. Надеюсь, вам понравится наша работа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

enz° - о5 инсталл будешь мудрить с пом. VG ????

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
это "классика"! =) "стыдно" такое не знать. =)

классика для кого?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
о5 инсталл будешь мудрить с пом. VG ????
куда ж я без него? DX ещё не освоил, IS простоват :D
это "классика"! =) "стыдно" такое не знать. =)
точно, но уже наверно не так стыдно ))

The Beatles - Come Together :offtopic:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромное спасибо за проделанную работу. С нетерпением жду когда уж можно будет попробовать)))

А всех мужчин поздравляю с праздником!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Hundred Line: Last Defense Academy

      Метки: Несколько концовок, Глубокий сюжет, Визуальная новелла, Приключение, Аниме Платформы: PC Разработчик: Too Kyo Games, Media.Vision Издатель: Aniplex Дата выхода: 24 апреля 2025 года Отзывы Steam: 5899 отзывов, 88% положительных
    • Автор: KubikVkube
      Between Horizons

      Метки: Несколько концовок, Детектив, Point & Click, Научная фантастика, Расследования Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: DigiTales Interactive Издатель: Assemble Entertainment Серия: Assemble Entertainment Дата выхода: 25 марта 2024 года Отзывы: 221 отзывов, 90% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×