Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
0wn3df1x

Сообщение добавлено пользователем 0wn3df1x

Рекомендованные сообщения

Ищем русификатор.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
на т.ру выложили сабы русские

....ваууууу неужели дождались !))))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все рус готов http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=2381828

Черт отпинают меня по жопке модераторы...

Не забываем который раздал человеку + поставить

Изменено пользователем Fa11

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
....ваууууу неужели дождались !))))))

Да, сабы все на русском, игра работает норм.

Чел позже обещал и озвучку выложить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А сюда можно это дело? а то мне ждать 2 часа придется чтоб регнуться на торенте =(

Изменено пользователем John007

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, сабы все на русском, игра работает норм.

Чел позже обещал и озвучку выложить

..залейте плиз куда нить !!!!!!!!!!!!!!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ааааа!!! Елы палы!!!! У меня пишет: Неверная ссылка.

Возможно ссылка была получена на другом компьютере.

Чтобы скачать требуемый файл, нажмите на эту ссылку: http://repsru.ifolder.ru/14829210

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скопировать

1) singleplayer_ru-ru.tlk - ...Dragon Age\modules\single player\data\talktables

2) singleplayer_ru-ru_f.tlk - ...Dragon Age\modules\single player\data\talktables

3) core_ru-ru.tlk - ...Dragon Age\packages\core\data\talktables

4) core_ru-ru_f.tlk - ...Dragon Age\packages\core\data\talktables

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а что дальше с этим делать помогите пл

Скопировать файлы: singleplayer_ru-ru.tlk и singleplayer_ru-ru_f.tlk

в папку \Dragon Age\modules\single player\data\talktables

Скопировать файлы: core_ru-ru.tlk и core_ru-ru_f.tlk

в папку \Dragon Age\packages\core\data\talktables

запустить лаунчер и в конфиге выбрать рус язык

Играть.

Изменено пользователем KenjiKawai

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проверил - русик рабочий, субтитры переведены.

Можно идти гамать :D

Изменено пользователем ukrainec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо всем большое)

....РЕСПЕКТ ВАМ ПОЦЫ !))) :yahoo:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Камрады,

А такой насущный и важный вопрос. Вчерашние то файлеги стирать две штуки?

Те что были на перевод меню и предметов?? Может они как бэ лучше по переводу? Иль эти сегодняшние файлы и те два включают???

Стирать те то??? 5e324a69c5b4.jpg

Ибо Вчерашний C:\Program Files\Dragon Age\packages\core\data\talktables\core_ru-ru.tlk имеет бОльший размер:

2425 кб., а сегодняшний core_ru-ru.tlk всего лишь: 2332 кб.

Значит, вчерашний имеет больше переведённого текста то!!!

Изменено пользователем Yallo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года
    • Автор: Dunkel_L
      Всем привет. Вот у меня такой вопрос, а точнее два :
      1. 08-11-2005 вышел Pirates! Patch v1.0.2 (на англ. версию), нормально ставится и на лок. от 1С., но естественно уже про русский язык разговора не ведется.
      Поэтому возникает вопрос, где патч от 1С!?
      2. В лок. от 1С есть не до переведенные места в тексте (а сразу вспомнил : когда у вас уже перебор с кораблями , то об этом сообщается на англ. языке.) А вот собственно вопрос - рус. с сайта на сколько полный и качественный.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Тролите что ли? Причем тут то что вам родное?  Русалочку наоборот представьте. Представьте что смотрите фильм про Африку, где кругом одни славяне. Типо все норм? Родное же? Речь о том, что нарушает атмосферу, сеттинг, образ. А не то что вам там родное или нет. Чтобы не портить образ персонажей,  люди оставляют оригинальную озвучку. Ну опираетесь вы только на визуал, ок, но некоторым важно еще и аудио. Почему это не уместно только не понятно. Потому что у вас личная привычка есть игнорировать аудио?  Ну ок. То есть вы читаете фразу медленнее, чем человек ее произносит? Не надо искажать что я написал. Я сказал что образ портит не русский язык, а озвучка которая не соответствует образам персонажей и сеттингу мира. В серии  игр якудза, я и очень много людей вырубает английскую озвучку и оставляет японскую. А в ведьмаке я бы предпочел старославянскую, что в общем то и есть русская, просто потому что она там подходит под общий сеттинг.
    • В 19-м добирал комплект в составе пака Borderlands: The Handsome Collection, там была общая версия 2-й борды с длс и пре сиквел, русской версии в чеке нет ,но она у меня была уже раньше. До этого в 15-м покупал чистый готи для 2-й борды, там у русской вроде бы был сразу как отдельная игра до кучи, длс были уже какие-то в паке (явно не все даже на тот момент), но я в европейку тогда играл в коопе, потому не шибко следил за тем, что там было в комплекте русского издания. Когда длс добирал, в чеке они числились как “ру” версия, но шли на обе версии игры, судя по всему тогда, т.к. покупал-то их я явно к европейке, в которую играл с русиком. К слову тогда русиков было, помнится, больше одного варианта, при этом ещё и не всегда прям полными получались, т.к. приходилось идти на компромиссы, чтобы работал кооп и ачивки. Хотя про кооп не уверен, но для ачивок точно приходилось ставить версию с меньшим переводом, т.к. более полная версия русика ломала их получение в то время.
    • Вместо того, чтобы ловить глаза персонажей, каждую эмоцию…  Нужно отводить взгляд от важных вещей и читать…   Очень “весёлое” занятие, и даже не было сомения, что Даскер от подобного в восторге.
    • Будет ли русик для steam версии ?
    • Ну разве что если самолёт игрушечный. 7 тысяч теперь стоит, на релизе в 14-м году  стоила 60 баксов АЖ. К слову, интереса ради погуглил, подобными с 5-мя портами hdmi была ещё ASUS GeForce GT 710, ну и сейчас ещё есть франкенштейн Matrox D1450, ну и промышленные варианты на базе gtx от 1030 до 1080 (но там порты, что называется, какие хочешь будут и сколько хочешь, чай не от самой карты идут).
    • Мне не нужно привыкать к русскому языку. Он для меня родной. Я вот сейчас не понял, это вы мне рассказываете, успеваю я прочитать субтитры или не успеваю? Серьезно?  Ну вот видишь, мы с тобой не могем без русского, а Duskerу русский язык образы рушит, аки черная русалочка. Наверное мы с тобой какие-то неправильные. 
    • @lordik555@Фри@Tirniel Там что то сломано,по всему СНГ вроде траблы,я так понимаю из за того-что для cis была отдельная страница и регион. Я когда покупал на страте с сизон пасом мне евро давали ,еним для ру даже длс не все(в какой -то момент все выдали еу а на cis забили),но могу ошибаться. 
    • У меня тоже кстати. Там описание странное было какое то, что получаемая версия, доступна только из СНГ регионов.
    • Тут дело даже не в зрении. Я не могу полностью расслабиться и полностью погрузиться, если я при просмотре кино, ещё и читать должен. Это невозможно в принципе — полностью расслабиться и погрузиться на 100%, если нужно читать идиотские сабы. В играх это одно, и совсем другое, когда смотришь сериалы или фильмы, где нужно читать практически постоянно и очень важен элемент погружения.
    • Привыкнуть можно ко многому, и просто перестать обращать на это внимания. Можно и к черной русалочке привыкнуть и не обращать внимания. Но личная привычка, не значит что сам образ не рушится.  ? Субтитры висят на экране, пока человек говорит фразу, когда он говорит следующую или замолкает тогда субтитры пропадают. А люди читают намного быстрее, чем говорят. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×