Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ST GT

Star Wars: The Force Unleashed — Ultimate Sith Edition

Рекомендованные сообщения

"Разбивая звездолёт и космическую базу внешний WINDOWS создаст сильный вакуум, сосущий всех соседних врагов и объекты в лишнее место of"

хаха, охрениваю от промта)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Разбивая звездолёт и космическую базу внешний WINDOWS создаст сильный вакуум, сосущий всех соседних врагов и объекты в лишнее место of"

хаха, охрениваю от промта)))

Смеялся в голос ^^ А еще кто-то говорил, что промт лучше инглиша =).

Блин, расскажите что и как, может сам переведу, но одному долго будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот не понятно какого ты тут забыл тогда раз тебе все понятно, играешь в инглишь какого приперся в тему русификатор???

а ты то че приперся с 2 постами. я о том говорю, что нефиг ту орать русфикатор давай нам и промт сойдет мы совсем ниче не понимаемю Нехерь школу прогуливать, тогда хоть чето понимать будете. Вон тут уже писали, это промт понять сложнее английского.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
игра где диалоги в основном по 5-10 предложений прям мега проработана, там все и без русика понятно. Общий смысл- это когда понятно многое из того, что говорят, и эта игра именно такая, нету там сложных для понимани (требующих обязательного перевода) вещей.
а ты то че приперся с 2 постами. я о том говорю, что нефиг ту орать русфикатор давай нам и промт сойдет мы совсем ниче не понимаемю Нехерь школу прогуливать, тогда хоть чето понимать будете. Вон тут уже писали, это промт понять сложнее английского.

Кстати, он в общем-то прав, но русик всё-равно нужен))

Изменено пользователем Stillen

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а ты то че приперся с 2 постами. я о том говорю, что нефиг ту орать русфикатор давай нам и промт сойдет мы совсем ниче не понимаемю Нехерь школу прогуливать, тогда хоть чето понимать будете. Вон тут уже писали, это промт понять сложнее английского.

пакажи где я писал что промт лучше английского я только сказал зачем говорить про то, что перевод не нужин нам и инглишь понятен в теме про русификатор ,а то что я сказал про кривой перевод так даже акелла переводит кое как после ангийской версии смех да и только,и английский я знаю не хуже тебя так что давай не будем про школу я ее закончил 15 лет назад тогда учились в отличии отвашего поколения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так что будет русик или нет а?????????????

Мне он срочно нужен, половины смысла не понимаю сделайте кто-нибудь плиииииииииииииииииз

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так что будет русик или нет а?????????????

Мне он срочно нужен, половины смысла не понимаю сделайте кто-нибудь плиииииииииииииииииз

Судя по всей теме я могу сказать, что его тут ни кто не делает, а только ждут от кого-то!

Вся надежда на пиратов!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Судя по всей теме я могу сказать, что его тут ни кто не делает, а только ждут от кого-то!

Вся надежда на пиратов!

Кстати на тор...ру вчера была раздача пиратки с русским (голимый ПРОМТ), сегодня уже ее нет, если кто успел скачать может выложит файлики, можно побровать их подредактировать...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати на тор...ру вчера была раздача пиратки с русским (голимый ПРОМТ), сегодня уже ее нет, если кто успел скачать может выложит файлики, можно побровать их подредактировать...

Лучше надо тот русик отредактировать и сделать отдельный руссификатор!

Вот торрент: http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=2384338 - 5.54 GB - без видео, пиратка, но с рус. сабами (Промт)!!!

Изменено пользователем MosK74

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
bQ6fSU5U3n.jpg 32cjVlSHIT.jpg скриншоты перевода с пиратки

Для начала выложи файлик gp_pc.lp из папки LevelPacks он точно меню русифицирует и все надписи в игре

P.S. и посмотри в реестре HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Aspyr\Star Wars The Force Unleashed\Language стоит ru или en? если там вообще что-то есть..

Изменено пользователем Orionus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: oleg95
      Kao the Kangaroo: Round 2

      Метки: Приключение, 3D-платформер, Экшен, Казуальная игра, Платформер Платформы: PC XBOX PS2 GC Разработчик: Tate Multimedia Издатель: Tate Multimedia Серия: Tate Multimedia Дата выхода: 1 июня 2019 года Отзывы Steam: 2557 отзывов, 95% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Русификатор Starsector версии 0.98a-RC8 от Лисосис Лис. Лисосис Лис недавно выпустил новый русский перевод Starsesector!  Все вопросы и предложения по переводу к нему в личку в его Телегу: https://t.me/lisosis_lis Страничка перевода  в ВК: https://vk.com/starsector2016 Starsector 0.98a-RC8 (Lisosis).zip https://disk.yandex.ru/d/iaccw2U5jFempg Первая версия русификатора, делал с нуля, включая шрифты.  Устал. Потрачено почти 1.5 месяца без отдыха.
      Всё переведено в ручную, кроме диалогов. 90% диалогов что вы увидите - переводил ИИ. Я старался его максимально настроить, но перепроверить 6600 больших текстовых блоков - одному нереально. Для полной интеграции русского языка нужно начать новую игру (извините), иначе у вас будет мешанина из английского и русского. Русификатор не прям 100%, я бы сказал 90-95%
      Интересует обратная связь не по непереведённым участкам, а по ошибкам. Неправильному переводу.
      Неправильные склонения имён, рангов, названий, обращений - не ошибка. Так-же добавил опциональный фикс для мода "Ashes of The Domain-Vaults of Knowledge" в папке mods
    • Сначала подумал что это, а потом как вспомнил Ты заставил меня запомнить эту игру  
    • Не, мне гоблины не шибко нравятся, так что откажусь. Если б не гоблины, то прошёл бы без проблем  И прежде чем подсовывать всякую хардкорщину, ты пройди сначала ButtKnight на харде и с открытием всех картинок, тогда и поговорим   
    • @Asargas  звучит так будто ты скачал перевод от 2020 года в шапке. Он уже сто лет как неактуальный, а русский язык присутствует в самой игре.
    • Добрый день, поиграл в игру - просто бомба! Жаль что перевод неполный и с ошибками, подскажите пожалуйста, сейчас идет работа над исправлением перевода или нет?
    • Не, не, не надо на полшишечки  — затянет. Пройди Ghosts 'n Goblins на истинную концовку и мы в тебя поверим — только деды знали толк в хардкоре
    • Брат, взгляни на мою жопу, она вся усыпана тальком и горит. Не. Мои соулсы - это Ниох и Вуконг.   Фанатик. Сонибоев на тебя не хватает и их юристов.
    •   Cлабак  А если серьёзно — Bb один из лучших соулсов, как и DS3.    Я даже подумываю взять 9800x3d   Не на 100% из-за Bb конечно, но и в том числе из-за него.
    • Это не опечатка, а проблема того, что в шрифте буква Ц заместо S стоит. В новой версии текстового перевода такого не будет.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×