Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

774775d77282.jpg

Версия 3.60

• Полный перевод основного сюжета и всех DLC

Spoiler

TTL T.Community [v1.x] и Dimon485 [v2.x+].

Версии 1.х.
TTL T.Community:
DEAD - руководитель проекта, разбор ресурсов, перевод, правка, тестирование
Frezzze - перевод
Gleb - перевод
Qarmaa - перевод
LogineD - перевод
Radeon - перевод
Nephrite - инструментарий
а также:
IBM_d3m1urg - правка, тестирование
Dimon485 - правка, тестирование
Большое спасибо: Deric, Sabrello

Начиная с версии 2.0:
Dimon485 - главный редактор (исправление перевода TTL T.Community).
L'Autour - разбор ресурсов и инструментарий для работы с субтитрами.
Русификация и импорт оригинальных шрифтов: pashok6798, MeteoraMan, NDX.
Большое спасибо участникам Borderlands Wiki Ru: Tim64, Helwyr, RJSnaiper, SolomonXIII, NFD2609, Dfkthf, Moscow tower, NDX, Viakol, Fngplg, Sega010, Viakol, MtMB..

Spoiler

1. Введение.
Наверно никто не будет спорить, что Borderlands довольно масштабный проект, который знают и в который играли многие. Поэтому удивительно, что в отличие от других популярных игр, он так и не дождался официальной локализации. Точнее полной локализации, так как основная сюжетная линия все же получила официальный перевод от 1С, но дополнения они не стали переводить по только им известным причинам. Не перевели даже с запозданием, как это было с некоторыми другими известными играми. Но зато у нас есть перевод дополнений от TTL, который, однако, отличается от официального и по терминам, и по подаче.
И теперь, после выхода Borderlands 2, где 1С к счастью не стала трогать оригинальную озвучку, а текст перевела в соответствии с первой частью Borderlands, я принял решение доработать перевод TTL в ключе адаптации к переводу от 1С, чтобы перевод дополнений не выбивался из общего ряда. А помогли мне найти косяки и подобрать верный перевод участники Borderlands Wiki Ru.

2. Задачи.
Специфические задачи:
- привести имена, названия и прочие термины в соответствие переводу 1С, а также устранить глупый стеб и нелепые приколы в названиях. Тут всего почти 50 позиций, приведу лишь основные (в скобках старый вариант): Железяка(Трепло), Брик(Кирпич), Стилл(Стили), Алое Копье(Кримсон Ленс), Тачкомат(Садись-и-Катись), ракк(рэкк), скаг(скейг) и пр.
- исправить неверно (либо глупо) переведенные названия оружия. В том числе, привести названия оружия, которое встречается в обоих частях игры в соответствии с переводом 1С. Тут около 20 позиций.
- вернуть оригинальные названия локаций и производителей оружия.
Ну а остальные задачи являются традиционными при работе с переводами:
- исправить ошибки: орфография, пунктуация, расстановка пробелов
- придать фразам литературность
- заново перевести неверно переведенные фразы
- соблюсти терминологию
Также отмечу, что обнаружил и перевел значительное количество ранее не переведенных фраз.

3. Перевод субтитров основного сюжета:
Итак, с помощью утилиты, которую написал L'Autour с нашего же форума, я импортировал текст субтитров основного сюжета Borderlands, так что теперь, спустя 5 лет с момента выхода игры, она наконец-то обрела полный русификатор!
Кроме того, я исправил мелкие косячки в субтитрах дополнений, на которые жалко было раньше тратить время, так что теперь весь текст причесан, нет никаких лишних тире и пробелов.
Короче, налетай! Самое время вспомнить молодость и перепройти эту великолепную игру... ну или пройти ее впервые и узнать с чего начиналась история, ведь во вторую часть все играли, не так ли?!

4. Последняя версия:
Версия 3.41 является финальной, на мой взгляд. В ней исправлены все мощные ошибки и недочеты, которые мне удалось найти. Это не последняя версия, уверен, ошибки еще остались, но с этой версии русификатор имеет законченный вид и полностью готов к применению!
Следующая версия появится тогда, когда я найду значительное количество косяков, но скорее всего это будут лишь мелкие шлифовочные исправления, которые подавляющее большинство игроков даже не заметит.
Так что жду багрепортов!

5. Шрифты:
Начиная с версии 3.50 русификатор обрел шрифты максимально похожие на оригинальные. Спасибо pashok6798 из Tolma4 Team за упорство в решении данного вопроса!
Также в этой версии появилась возможность отключить вступительные ролики.

6. Заголовки:
В версии 3.60 реализован патчинг ресурсов с целью уменьшения масштаба шрифта в заголовках карточек оружия. Теперь там умещаются названия любой длины, чем кстати не может похвастаться оригинал! Автор патчера: NDX с Borderlands Wiki Ru. Теперь игра имеет полностью оригинальные русифицированные шрифты без проблем с невлезающими названиями!

7. Неполучаемые достижения стим.
Наконец-то реализовал получение всех стимовских достижений с помощью опции неполной русификации при установке русика. Решение было найдено давно, но руки дошли только сейчас... к сожалению. Уже все кто хотел, наверное, получили эти достижения так или иначе... Тем не менее, еще одной проблемой меньше!

Spoiler

Q: Объясните мне, СУБТИТРЫ в основной игре, не считая ДЛС, переведены?
A: Переведено АБСОЛЮТНО ВСЕ!

Q: Подскажите, с этим русиком ачивы открываются, а то вроде слышал если ставить русик не будут ачивы открываться.
A: В текущей версии есть возможность получить все достижения, установив неполную русификацию. Отличия от полной русификации ничтожны. Для справки, проблемные достижения: Truly Outrageous, Careful He Bites, Reckless Abandon, Down in Front! и Rootinest, Tootinest, Shootinest.

Q: И в чем заключается неполная русификация в таком случае?
A: Для того, чтобы сработали последние пять достижения стим, нужно кое-что оставить на английском. Наиболее заметно будет rakk, остальное может и не встретится даже. Так что если rakk не смущает, то можно так и играть, хоть всю игру пройти. А можно играть с полной русификацией, и в какой-то момент переустановить русик с галкой, получить эти достижения и потом опять переустановить русик на полную версию.

Q: Текст субтитров основного сюжета - это 1С или собственный перевод или правленный промт?
A: Это доработанный текст от 1С. Изменено порядка 50% строк.

Q: Получается, следуя из анонса, это не стёбный перевод, а сУрьёзный в дань традициям 1с? Всё цензурненько и литературненько?
A: Именно так.

Q: А названия локаций оказывается вообще везде не переведены.
A: Названия не переведены по двум причинам. Во-первых, надо тогда переводить загрузочные экраны локаций (это видео) и таблички на переходах между локациями (это текстуры). Во-вторых: с переводом локаций основной игры можно справиться, но в дополнениях у локаций настолько нереальные названия, что подобрать что-либо в русском языке порой не представляется возможным.

Q: А русские текстуры планируются?
A: Да, планируются!

Q: После установки русификатора кооп работает?
A: Русификатор не влияет на кооп. Через Tunngle кооп работает в любом случае.

НЕ ГАРАНТИРУЕТСЯ РАБОТА РУСИФИКАТОРА ПРИ УСТАНОВКЕ НА РЕПАКИ И ПОВЕРХ УЖЕ ПОСТАВЛЕННЫХ РУСИФИКАТОРОВ
Желательно ставить на чистую GOTY версию.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошёл полностью игру с русификатором текста и звука. всё работает без сбоев и зависаний что правда русский звук(речь и дневники) много тише английского(чистая версия) и просто порой плохо слышно что говорят нпц и персонаж. манипуляция с ползунками звука в настройках самой игры дело не спасают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так что на счёт исправления достижений, при русификации игры в Стиме? Будет когда-нить, или вы советуете и так играть, а потом доделать достиги, снеся русик?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так что на счёт исправления достижений, при русификации игры в Стиме? Будет когда-нить, или вы советуете и так играть, а потом доделать достиги, снеся русик?

Можно подканектиться к онлайн игрокам и спокойно выбить эти ачивки даже не снося русскую версию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно подканектиться к онлайн игрокам и спокойно выбить эти ачивки даже не снося русскую версию.

Наверное, так и сделаю. Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так проект ещё жив? Будет перевод с рабочими достижениями?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Врядли. Там ещё и названия локаций должны были быть и правки к переводу, но люди занимающиеся этим забросили

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Врядли. Там ещё и названия локаций должны были быть и правки к переводу, но люди занимающиеся этим забросили

Очень жаль.

А могли бы доделать до конца. Оформить финальный релиз.

Многие спасибо сказали бы ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаю какие у вас ачивки не робят. Играл буквально неделю назад с френдом, и он и я получали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тема-то походу мертва давно, но всё же отпишу. Установил данный перевод, а в игре нет голосов персонажей. От слова вообще. Только в роликах. А точнее в начальном. Что делать - ума не приложу. Лицензия Стим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тема-то походу мертва давно, но всё же отпишу. Установил данный перевод, а в игре нет голосов персонажей. От слова вообще. Только в роликах. А точнее в начальном. Что делать - ума не приложу. Лицензия Стим.

Выполни "Проверку целостности кэша" в Steam: Правый клик по Borderlands - "Свойства" - вкладка "Локальные файлы" - "Проверить целостность кэша". После проверки зайди в игру и проверь, есть ли голоса, а потом можешь и русификатор заново накатить. Удачи :victory:

Если ничего не выйдет, то опиши проблему более подробно - нет субтитров или персонажи вообще не говорят? NPC тоже?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди которые занимались русификатором - пропали

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
исправьте уже проблему с достижениями пожалуйста

Да там всего несколько несложных ачивок не набиваются. На полчаса делов то. Все уже давным давно выбили все ачивки. Ну разве что супер арены ещё не все прошли, ну да эти ачивки по-любому работают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Moonlight Peaks

      Метки: Симулятор жизни, Симулятор фермы, Вампиры, Милая, Декорирование Платформы: PC Разработчик: Little Chicken Издатель: Marvelous Дата выхода: 7 июля 2026 года Отзывы Steam: 277 отзывов, 87% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Breakout 13

      Жанр: FMV, триллер Платформы: PC Разработчик: ALT Lab Издатель: ALT Lab Дата выхода: 9 января 2023 Движок: NWJS
       
      У игры 6343 отзыва, 87% из которых положительные.
      Игра занимает 24-е место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В ремейке ж вроде, новые реплики завезли, что с ними делать будете? Добивать нейросеткой, или каким то макаром доозвучивать?
    • Ну то есть я всё правильно понял по поводу ремейка? — это почти тоже самое, но с крутой новой графой, немного другой боевкой, ну и парой новых миссий, а ещё с котом и обезьянкой? Тогда зря я, видимо, проходил оригинал совсем недавно, просто тогда про ремейк еще были только слухи и непонятно будет или нет.
    • Увидел сообщение на Бусти по поводу HF. Лайну отписал, будем ждать.
    • Штош… победил пересборку самих forge и проверил замену (остальные звуки отключил в меню, ибо в тестовой фразе баланс громкости другой и слышно не было) — https://youtu.be/Jz2dwJccTbk   В общем, чисто технически вопрос замены звука решён. Осталось разобраться с парсом озвучки из орига. 
    • запатчили werewolf IB теперь попадания регистрируются.на релизе проходил и оборотень целую обойму с дробаша принимал и дальше бежал     
    • После установки русификатора в папку игры да игра и меню на русском играешь до первого сохранения.Игру сохраняет но потом снова при входе в игру сохраненная игра не загружается и невозможно продолжить ее,ждал 10 мин загрузки и ничего.Выход только если снова удалить все файлы и папки русификатора тогда игра загружается на английком но тогда  русификатор уже не поставить и только игру надо снова начинать сначала чтоб пошла с переводом.Как решить эту проблему.Имя учетной записи компа на английком а других описаний проблемы решения в нете не нашел.Ну и как поиграть на русском?Может есть ссылка у кого уже на игру с встроенным русификатором или проверите на загрузку сохранения стартового для теста,встроете его в игру и зальете на диск и ссылку дадите на скачивание?Или более простое решение подскажите
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/391280/Epic_Manager__Create_Your_Own_Adventuring_Agency/?curator_clanid=43534729 Вы — генеральный менеджер и руководитель собственного агентства приключений, самого рискованного, но и самого прибыльного бизнеса в королевстве Астреус. Нанимайте искателей приключений, заключайте с ними контракты, отправляйте их в опасные походы и пожинайте плоды, если им удастся выжить. Расширяйте своё агентство, управляйте растущими ресурсами и превзойдите конкурентов, чтобы стать эпическим менеджером! Epic Manager — это совершенно новый взгляд на жанр ролевых игр-симуляторов, во многом вдохновлённый классикой, которую мы все знаем и любим! Игра предлагает уникальное сочетание управления составом и развития персонажей, характерное для таких игр, как Football Manager или Final Fantasy Tactics , сюжетных решений и их последствий в любимой традиции игровых книг « Выбери своё приключение» , эпического масштаба кампании D&D или романа «Властелин колец» и юмористического тона «Принцессы-невесты» — всё это в одном потрясающем пакете!   Ваша цель — завоевать титул Эпического Менеджера, став самым известным агентством приключений в обширном королевстве Астреус. Отправляйте агентов на места, чтобы искать новые возможности для работы, разведывать опасности, вербовать новых искателей приключений, заключать с ними контракты, организовывать их в отряды и выполнять опасные задания, чтобы заслужить больше славы, чем ваши соперники, и подняться в рейтинге Лиги! Помимо управления контрактами и заданиями, вы также будете нанимать вспомогательный персонал, торговать с местными торговцами, модернизировать штаб-квартиру своего агентства, исследовать новые способности и улучшения, расширять свое влияние в Астреусе и взаимодействовать с конкурентами, используя интриги и дипломатические действия. Искатели приключений — это основа вашего Агентства. Чтобы найти их, вам сначала нужно организовать кампании по набору персонала по всему Королевству, а затем договориться об условиях контракта с теми, кто обладает подходящими талантами, качествами и потенциалом для роста! Добавляйте новых персонажей в свой постоянно растущий список уникальных героев и управляйте их развитием по мере получения опыта и повышения уровня. Экспериментируйте с бесконечными комбинациями и мощными синергиями, предлагаемыми нашей системой мультиклассов, и создавайте отряды, подходящие для любой ситуации. Откройте для себя развивающийся сюжет, формируемый ВАШИМИ действиями. По мере продвижения ваших войск по карте, они будут сталкиваться с постоянно растущим числом случайных столкновений — сюжетных мини-сценариев, предоставляющих вам множество вариантов дальнейших действий. В некоторых случаях наличие определенного класса в вашей группе даже откроет особые подсказки и скрытые возможности! В каждой кампании ваши действия будут влиять на безжалостную политическую паутину Астреуса и изменять вашу репутацию у каждой из 12 фракций игры. Выполняемые вами задания и встречи приведут к возможностям трудоустройства, которые иначе были бы вам недоступны. По мере развития вашей организации вы также будете использовать древо технологий и тратить очки исследований на разблокировку новых способностей и специализаций, соответствующих вашему стилю игры.   В роли главнокомандующего вы возьмете на себя командование своими искателями приключений, которые будут сражаться со все более опасными врагами на поле боя. Созданные вами отряды позволят использовать мощную синергию классов и персонажей, чтобы увеличить ваши шансы на победу, максимально эффективно используя сотни предметов, навыков и заклинаний, имеющихся в вашем распоряжении. Проводите разведку заранее, чтобы собрать информацию о силах противника и лучше использовать слабые места десятков типов врагов, вдохновленных классическими бестиариями: гоблины, орки, крысолюди, гноллы, скелеты, зомби, гиганты и многие другие! Одни искатели приключений пройдут путь от новичков до героев, даже легенд, в то время как другие быстро встретят свою безвременную кончину. Таковы опасности, связанные с жизнью искателя приключений! В Epic Manager представлено множество случайно генерируемого контента, такого как случайные персонажи, предметы экипировки и награды за квесты, что делает каждое прохождение непохожим на предыдущее! Мы хотим, чтобы Астраеус ощущался как живой мир, который реагирует на вас так же, как и вы реагируете на него. Мировые события, случайные встречи и броски кубиков, основанные на генераторе случайных чисел, будут определять последствия некоторых ваших решений, изменяя приоритеты повседневной деятельности вашего Агентства. В Астреусе разбросаны очень знакомые и могущественные персонажи. Некоторых, например, Рыцаря-Лопату и Рыцаря-Наследника-Разбойника, найти будет легко, других — не так просто. Ищите их, когда ваши войска будут продвигаться по Королевству!   Десятки типов врагов и множество заданий, случайных столкновений и глобальных событий. Уникальные персонажи и боссы. Обменивайтесь искателями приключений с другими агентствами. Откройте для себя все скрытые «престижные классы», доступные для персонажей высокого уровня. Новый торговец: Зачаровывайте и улучшайте снаряжение у Зачарователя. Новый торговец: Создавайте и комбинируйте предметы, посещая Алхимика. Контент, созданный сообществом: искатели приключений, квесты, встречи, предметы и многое другое!
    • еще один взвешиватель мышкОв…  — хренасебе погрешность, 3 — 9 грамм для молодой и юной мышки — трагедия ! перевзвесь , дважды, а лучше трижды ! 
    • Посмотреть вес в инете для слабаков  Угу, 136 грамм космической кобры.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×