Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

774775d77282.jpg

Версия 3.60

• Полный перевод основного сюжета и всех DLC

Spoiler

TTL T.Community [v1.x] и Dimon485 [v2.x+].

Версии 1.х.
TTL T.Community:
DEAD - руководитель проекта, разбор ресурсов, перевод, правка, тестирование
Frezzze - перевод
Gleb - перевод
Qarmaa - перевод
LogineD - перевод
Radeon - перевод
Nephrite - инструментарий
а также:
IBM_d3m1urg - правка, тестирование
Dimon485 - правка, тестирование
Большое спасибо: Deric, Sabrello

Начиная с версии 2.0:
Dimon485 - главный редактор (исправление перевода TTL T.Community).
L'Autour - разбор ресурсов и инструментарий для работы с субтитрами.
Русификация и импорт оригинальных шрифтов: pashok6798, MeteoraMan, NDX.
Большое спасибо участникам Borderlands Wiki Ru: Tim64, Helwyr, RJSnaiper, SolomonXIII, NFD2609, Dfkthf, Moscow tower, NDX, Viakol, Fngplg, Sega010, Viakol, MtMB..

Spoiler

1. Введение.
Наверно никто не будет спорить, что Borderlands довольно масштабный проект, который знают и в который играли многие. Поэтому удивительно, что в отличие от других популярных игр, он так и не дождался официальной локализации. Точнее полной локализации, так как основная сюжетная линия все же получила официальный перевод от 1С, но дополнения они не стали переводить по только им известным причинам. Не перевели даже с запозданием, как это было с некоторыми другими известными играми. Но зато у нас есть перевод дополнений от TTL, который, однако, отличается от официального и по терминам, и по подаче.
И теперь, после выхода Borderlands 2, где 1С к счастью не стала трогать оригинальную озвучку, а текст перевела в соответствии с первой частью Borderlands, я принял решение доработать перевод TTL в ключе адаптации к переводу от 1С, чтобы перевод дополнений не выбивался из общего ряда. А помогли мне найти косяки и подобрать верный перевод участники Borderlands Wiki Ru.

2. Задачи.
Специфические задачи:
- привести имена, названия и прочие термины в соответствие переводу 1С, а также устранить глупый стеб и нелепые приколы в названиях. Тут всего почти 50 позиций, приведу лишь основные (в скобках старый вариант): Железяка(Трепло), Брик(Кирпич), Стилл(Стили), Алое Копье(Кримсон Ленс), Тачкомат(Садись-и-Катись), ракк(рэкк), скаг(скейг) и пр.
- исправить неверно (либо глупо) переведенные названия оружия. В том числе, привести названия оружия, которое встречается в обоих частях игры в соответствии с переводом 1С. Тут около 20 позиций.
- вернуть оригинальные названия локаций и производителей оружия.
Ну а остальные задачи являются традиционными при работе с переводами:
- исправить ошибки: орфография, пунктуация, расстановка пробелов
- придать фразам литературность
- заново перевести неверно переведенные фразы
- соблюсти терминологию
Также отмечу, что обнаружил и перевел значительное количество ранее не переведенных фраз.

3. Перевод субтитров основного сюжета:
Итак, с помощью утилиты, которую написал L'Autour с нашего же форума, я импортировал текст субтитров основного сюжета Borderlands, так что теперь, спустя 5 лет с момента выхода игры, она наконец-то обрела полный русификатор!
Кроме того, я исправил мелкие косячки в субтитрах дополнений, на которые жалко было раньше тратить время, так что теперь весь текст причесан, нет никаких лишних тире и пробелов.
Короче, налетай! Самое время вспомнить молодость и перепройти эту великолепную игру... ну или пройти ее впервые и узнать с чего начиналась история, ведь во вторую часть все играли, не так ли?!

4. Последняя версия:
Версия 3.41 является финальной, на мой взгляд. В ней исправлены все мощные ошибки и недочеты, которые мне удалось найти. Это не последняя версия, уверен, ошибки еще остались, но с этой версии русификатор имеет законченный вид и полностью готов к применению!
Следующая версия появится тогда, когда я найду значительное количество косяков, но скорее всего это будут лишь мелкие шлифовочные исправления, которые подавляющее большинство игроков даже не заметит.
Так что жду багрепортов!

5. Шрифты:
Начиная с версии 3.50 русификатор обрел шрифты максимально похожие на оригинальные. Спасибо pashok6798 из Tolma4 Team за упорство в решении данного вопроса!
Также в этой версии появилась возможность отключить вступительные ролики.

6. Заголовки:
В версии 3.60 реализован патчинг ресурсов с целью уменьшения масштаба шрифта в заголовках карточек оружия. Теперь там умещаются названия любой длины, чем кстати не может похвастаться оригинал! Автор патчера: NDX с Borderlands Wiki Ru. Теперь игра имеет полностью оригинальные русифицированные шрифты без проблем с невлезающими названиями!

7. Неполучаемые достижения стим.
Наконец-то реализовал получение всех стимовских достижений с помощью опции неполной русификации при установке русика. Решение было найдено давно, но руки дошли только сейчас... к сожалению. Уже все кто хотел, наверное, получили эти достижения так или иначе... Тем не менее, еще одной проблемой меньше!

Spoiler

Q: Объясните мне, СУБТИТРЫ в основной игре, не считая ДЛС, переведены?
A: Переведено АБСОЛЮТНО ВСЕ!

Q: Подскажите, с этим русиком ачивы открываются, а то вроде слышал если ставить русик не будут ачивы открываться.
A: В текущей версии есть возможность получить все достижения, установив неполную русификацию. Отличия от полной русификации ничтожны. Для справки, проблемные достижения: Truly Outrageous, Careful He Bites, Reckless Abandon, Down in Front! и Rootinest, Tootinest, Shootinest.

Q: И в чем заключается неполная русификация в таком случае?
A: Для того, чтобы сработали последние пять достижения стим, нужно кое-что оставить на английском. Наиболее заметно будет rakk, остальное может и не встретится даже. Так что если rakk не смущает, то можно так и играть, хоть всю игру пройти. А можно играть с полной русификацией, и в какой-то момент переустановить русик с галкой, получить эти достижения и потом опять переустановить русик на полную версию.

Q: Текст субтитров основного сюжета - это 1С или собственный перевод или правленный промт?
A: Это доработанный текст от 1С. Изменено порядка 50% строк.

Q: Получается, следуя из анонса, это не стёбный перевод, а сУрьёзный в дань традициям 1с? Всё цензурненько и литературненько?
A: Именно так.

Q: А названия локаций оказывается вообще везде не переведены.
A: Названия не переведены по двум причинам. Во-первых, надо тогда переводить загрузочные экраны локаций (это видео) и таблички на переходах между локациями (это текстуры). Во-вторых: с переводом локаций основной игры можно справиться, но в дополнениях у локаций настолько нереальные названия, что подобрать что-либо в русском языке порой не представляется возможным.

Q: А русские текстуры планируются?
A: Да, планируются!

Q: После установки русификатора кооп работает?
A: Русификатор не влияет на кооп. Через Tunngle кооп работает в любом случае.

НЕ ГАРАНТИРУЕТСЯ РАБОТА РУСИФИКАТОРА ПРИ УСТАНОВКЕ НА РЕПАКИ И ПОВЕРХ УЖЕ ПОСТАВЛЕННЫХ РУСИФИКАТОРОВ
Желательно ставить на чистую GOTY версию.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пока больше не занимался, но планирую доделать. Вот только хз когда.

Я уверен что огромное количество людей будет Вам благодарно. )))

И еще вопрос, не совсем по теме, на английскую стимовскую версию, русификатор звука существует? А то купил ключ EU не знаю что делать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как раз русиком звука для стим версии я и занимаюсь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как раз русиком звука для стим версии я и занимаюсь.

Это я что то затупил, забыл написать что имеется ввиду Borderlands 2, там ситуация практически аналогичная, русский есть звук но в версии ru, многие купили eu версию из за большего количества игроков на серверах, а для нее существует только русификатор текста.

Как и в первой части сюжет иногда развивается во время перестрелок, поэтому читать субтитры нереально и упускается часть сюжета.

Изменено пользователем Privod1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для второй части русской озвучки не существует вообще. В ру версии есть русские текстуры, а не русский звук. Но я уже давно сделал софт фанатам и они озвучивают её - http://vk.com/gamesvoice?w=wall-25637666_6657

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пора бы уже. Народ всё ждет и ждёт... :sorry:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Либо у кого-то попросту нету времени, поскольку это довольно длительная и очень нудная работа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

I did it! Наконец-то можно пойти поспать. Как проснусь выложу русик, надеюсь на этот раз последний, поскольку эта игра меня уже изрядно достала.

Изменено пользователем spider91

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаю появится ли тут, поскольку озвучка от 1С, но русификатор уже в сети, если кому-то интересно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не знаю появится ли тут, поскольку озвучка от 1С, но русификатор уже в сети, если кому-то интересно.

огромное спасибо, великая работа

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не выполняются 5 достижений: Truly Outrageous, Careful He Bites, Reckless Abandon, Down in Front! и Rootinest, Tootinest, Shootinest. Решение проблемы найдено. В следующей версии будет возможность получить все достижения.
Решение проблемы найдено

решение найдено,КАРЛ! НАЙДЕНО! так когда же, емае?

и почему текст влияет на совсем отдельную систему в игре? и причем только этих ачив.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Установил русик на Steam'овскую версию и вместо букв теперь красуются квадратики, как быть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
      Darfall

      Метки: Строительство базы, Стратегия, RTS, RPG, Градостроение, Выживание
      Платформы: PC
      Разработчик: SquareNite
      Издатель: Paradox Arc
      Дата выхода: 8 мая 2025 года
      Отзывы Steam: 421 обзор, преимущественно положительные (78 %)
      Описание:
      Darfall — героически-сказочная RPG с элементами градостроения и выживания. Днём вы развиваете поселение: собираете ресурсы, усиливаете своего героя, исследуете территорию и укрепляете родные стены.
      Когда наступает ночь, на вас обрушиваются орды нежити — вам нужно удержать оборону, применяя навыки героев, экипировку, ловушки и стратегию.
      В игре есть редактор сценариев: вы можете создавать свои карты, квесты и даже кампании, а затем поделиться ими с другими игроками.
      Кроме сюжетного режима, доступен вызов выживания, где каждый вечер становится всё опаснее — испытайте себя в бесконечной битве за жизнь.
      Смастерил перевод на русский язык с использованием нейросети.
      Требуемая версия игры: 1.1.3 steam build 18767574 от 6.06.2025(но поидее должно пойти под актуальную версию от 3 октября)
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте папку «Darfall_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках выбрать польский язык.
      Скачать: Google | Boosty
       
    • Автор: SerGEAnt
      Okayu Nyumu!

      Метки: Приключение, Симулятор свиданий, Милая, Беседы, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: ENTERGRAM Издатель: CCMC Дата выхода: 14 августа 2025 года Отзывы Steam: 39 отзывов, 100% положительных




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Передоз будет. Я первую последний раз перепроходил года 4 назад, его вполне хватает.
    • Дорогой allodernat, спасибо тебе за труды!

      Выношу предложение попробовать перевести эти тайтлы:
      - https://store.steampowered.com/app/1763250/SWORN/
      - https://store.steampowered.com/app/3159570/Lynked_Banner_of_the_Spark/
      - https://store.steampowered.com/app/928960/Godfall_Ultimate_Edition/

      готов купить для тебя копии в стиме за твое благородное дело!
       
    • да больше всего меня поразило, что среди 10 доступных сервисов, все выдали разные результат. Это что за бардак?
    • для хоть какого то точного измерения шумов на смартфоне через приложение, то нужен приличный выносной микрофон! но ты прав, что если адекватно хочешь измерить звуки, то нужно пользоваться для этого специализированными  инструментами…  
    • Это я помню где-то новость читал, весной что-ли, что какая-то команда выпустила лаунчер Hydra, через который можно даже сразу с торрентов подтягивать игры любые. Сейчас его уже должны были заблокировать, ибо сами понимаете там столько всего было напичкано, по-мимо необходимого (и кейлогер, и майнеры и прочая мишура...). Это я к чему всё — что будьте аккуратны при использовании чего-то стороннего и лучше 7 раз “отмерить”.
    • У меня столько сразу эмоций от упоминания серии Painkiller, что я даже отписаться забыл Музыка, как весь эмбиент у серии это конечно шедевр. Иногда просто включаю и слушаю. До сих пор. Мои попытки поиграть в компьютерном клубе во что-то одиночное никогда не имели успеха Сейчас это наверное вполне реально, но я был в клубе последний раз в 2007 году.   Что ж вы делаете, я теперь жесть как захотел перепройти ещё раз все части с аддонами. Ну кроме разве что Hell & Damnation. Там уже что-то многовато переделали и часть атмосферы пропала.
    • Там что-то не нужное вырубить/удалить, плюс там много дополнений тех же, у чела возможно они ещё стоят я прям статью не читал, кинул первое попавшее. с GOG Galaxy как раз перешёл на него полноценно
    • Спасибо за ссылку, почитаю как время будет. Но при беглом осмотре статьи я уже вижу его монструозность (показывает даже в какой игре как грелась ваша видеокарточка). Если же вам этого всего не надо, то можно тем-же GOG Galaxy пользоваться. Игру через поиск добавляете в библиотеку и отмечаете “Куплено”. Дальше просто можно к ней сторонний лаунчер привязать (exe, bat  и прочие) Время нахождения в игре фиксируется. Единственный момент, что не все игры возможно найти через поиск. Слишком уж неизвестных нет. Пару раз такое наблюдал, но не вспомню название, что была за игра (вроде очень-очень инди-проект, который с itch.io взял). Или вообще можно без всяких лаунчеров играть, а пройденное просто к себе в профиль на HL2B добавлять. База там конечно огромная (87 049 игры на 06.10.2025).  
    • ознакомься с Playnite очень удобно.
    • Да я короче вообще не понял тоже эту фишку и забил. Очень странная вещь оказалось, измерить шумность. Открыл 7 (!) разных сервисов по измерению шума. И 2 приложения на Android. И везде (!!) разные результаты. Где-то отчёт с 0 дБ шёл, где-то при старте сразу 55 выдавало. В одном сервисе количество дБ возрасло на +20, когда закрылась дверь домофона (живу на 2 этаже). ГОСТы тоже сразу изучил. Вообще темой заинтересовался, поспрашиваю на работе, может есть какой-нибудь профессиональный шумометр. Попрошу воспользоваться. Попробовал понизить — фигня какая-то если честно, как и знал. Магии не увидел. Возможно, что у меня просто сама база старая, из-за этого я ничего не заметил. У меня материнка то с PCI 3.0. В ближайший месяц думаю новое железо прикуплю. И вообще посмотрю как там всё встанет. Текущий шум при активном охлаждении с 3060 ti меня явно не устраивает. На 1050 ti даже если запустить игру на UE5, которая выдаст 5-10 фпс и грузит всю систему на максимум она вообще не шумит.  
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×