Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
AnderVen

Painkiller: Resurrection, Redemption, Recurring Evil

Рекомендованные сообщения

Я конечно понимаю, что в слешере язык не важен, но для понимания и ощущения атмосферы игры он был бы очень кстати!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Активация русского языка

открываем: data\Lscripts\Main\Cfg.lua

меняем

Код:

function Cfg:Load()

local gamelang = "EN"

на

Код:

function Cfg:Load()

local gamelang = "RU"

Говорят частично переводит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно так включить русский язык:

Кинуть файл Lang_English.txt в папку \Painkiller Resurrection\data\Lscripts\Main\

зы: Переведен весь текст, кроме комиксов.

Изменено пользователем John2s

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну если теста немного то думаю можно и самим понять.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну если теста немного то думаю можно и самим понять.

Не согласен я комиксы не понимаю а смысл игры хочу узнать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приветствую всех любителей PainKiller !

Хотел бы поделится своим опытом по PK : Ressurection:

1. Игра была издана на Steam - store.steampowered.com/app/39560

Озвучка Английский; официальные субтитры (меню) Английский, Французский, Немецкий, Итальянский, Испанский

2. После закачки и распаковки игра не содержит никакой Steam-защиты

3. Имеет встроенный AutoUpdate - bin\ResurrectionUpdater.exe - скачивает обновленные файлы с сервера разработчика. На момент релиза версия была кажется 42 (в правом верхнем углу в основном меню). Буквально через сутки обновили до 43. На данный момент версия 44 и saves&quick saves не совместимы с прежней версией (auto saves совместимы). Субъективно - в 44 подправили глюки рендера, скрипты. Обновления инкрементальные (содержат только pak-архивы с измененными файлами и exe-dll) и намного скромнее в размерах по сравнению с PK+Booh, PK:Overdose.

4. Неофициально содержит Польский, Русский, Чешский перевод (меню). Русский и Чешский 100% некорректный в названиях уровней и card-задания (cкорее всего остались старые названия из PK+Booh, PK:Overdose).

Английские названия уровней:

The Cathedrale

The Forbidden Valley

Gloomy Mountains

The Haunted City

Hangar

High Seas

Русские названия уровней:

Бунт

Воздушный бой

Катаклизм

Мёртвые болота

Запретная долина

Студии

Английские card-задания:

Finish the level using only Painkiller

Kill all enemies

Find every secret place

Morph into demon at least 10 times

Kill the evil in no more than 5:00

Find at least 1500 gold

Русские card-задания:

Закончить уровень только с Кубом Лезвий

Убить всех врагов

Найти все секретные места

Превратиться в демона ровно 5 раз

Убить Короля Аластора не более чем за 04:00

Собрать минимум 400 монет золота

Язык игры (меню) задается в реестре.

Для включения русского:

[HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Homegrown Games\Painkiller Resurrection]

"Language"=dword:00000007

(2 - french, 3 - italian, 4 - german, 5 - spanish, 6 - polish, любое другое значение - english )

------------------------------------------------------------------------------------------

Предлагаю исправления названий уровней на русском:

Собор

Запретная долина

Мрачные горы

Призрачный город

Ангар

Дальние моря

Card-задания на русском:

Закончить уровень только с Кубом Лезвий

Убить всех врагов

Найти все секретные места

Превратиться в демона минимум 10 раз

Закончить уровень за 5 минут или меньше

Собрать минимум 1500 монет золота

Все мои исправления русского перевода + reg-файл для включения русского:

http://crazycat69.народ.ру/games/PKRES-RussianFix.rar

Распаковать в папку с PK: Ressurection. Запустить pkres-rus.reg в папке с игрой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавлен.

Цитата

Русификатор интерфейса для игры Painkiller: Redemption. Для последней версии 1.05f из стима. Исходник взят от дисковой пропатченной версии 1.03b от Акеллы.

Отсутствующие строки допереведены. Произведены корректировки в исходном переводе от версии 1.03b с учетом патча 1.05f, которые касались уровней сложности “Сон” (который добавлен патчем как самый легкий) и “Дрема”. Теперь при выборе уровня сложности “Сон” у вас и текст предупреждения об этом уровне, а не о “Дреме”, и наоборот. В отличие от имеющегося на сайте нет надписи “Extras” в главном меню. Теперь все на русском — “Доп. Материалы”, как и должно быть.

Для установки просто закинуть файлы в папку с игрой с заменой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Wandering Sword

      Метки: Ролевая игра, Боевые искусства, Пиксельная графика, Пошаговая, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Xiameng Studio Издатель: Spiral Up Games Серия: Spiral Up Games Дата выхода: 15 сентября 2023 года Отзывы Steam: 29967 отзывов, 94% положительных
    • Автор: nojqva
      Override 2: Super Mech League

      Метки: Экшен, 3D-файтинг, Файтинг, Мехи, 3D Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: Modus Games Издатель: Modus Games Серия: Override Дата выхода: 22 декабря 2020 года Отзывы Steam: 111 отзывов, 62% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • За перевод взялась группа энтузиастов. Над переводом работают Radik Attano - Перевод, перерисовка текстур DrachenClon22 - Перевод LeBrezzy - Техническая консультация / скриптинг  
    • моя версия русификатора обновлена до версии 0.9.9.1. исправления делаются на основе ютуб прохождения “Virtuozila Game World". Было исправлено около 50 опечаток. 
    • жаль что никто не может выложить платный перевод тут для всех. так как переводчики защитили свой перевод и кто выложит перевод  может лишится поддержки обновлений и вообще попасть в бан...
    • ничегонепонял!   ТЕМА СИСЕК РАСКРЫТА? Ну хоть с сиськами актрисы то мы разобрались уже тут, они уже достаточно у неё выросли, чтобы минимально соответствовать оригиналу или нет? Вроде у Викандры сиськи были не больше, хотя наверное до шикарных сисек сексуальной Анджелины Джоли ей ещё далеко…
    • Создание русификатора для ПК-версии начал заниматься некий Chieftain. В работе: - сюжетные диалоги - дополнительные тексты и описания  
    • Army Men RTS Метки: Стратегия, Стратегия в реальном времени, Экшен, Для нескольких игроков, Классика Платформы: PC Разработчик: Pandemic Studios Издатель: 2K Games Дата выхода: 28 марта 2002 года Отзывы Steam: 1102 отзывов, 88% положительных
    • Переводом начал заниматься некий гений: Полный перевод будет делаться примерно 4-6 месяцев из-за кучи текста и невозможности клонирования себя  
    • Не понимаю смысл, им денюшку завозят, а они эти лазейки обрубают, почему? Такими темпами и майки, сони, нинки начнут ограничивать возможности своих подписок.
    • Пока не знаю. Релиз основного проекта пошёл не по плану и до сих пор допиливается... Пока нет возможности это сделать.
    • Нет. Это не вполне соответствует действительности. Правильно так: - Структура файлов для Свича отличается. Потому простым перетаскиванием файлов — проблему не решить. - Но это не делает порт перевода невозможным. - Что бы всё заработало, надо пересобрать русификатор заново под условную Linux версию. (Примерно как мы это делали  для игры Warhammer Quest-1” - К сожалению, у нас нет в штате техника, который бы это сделал. (Мне не удалось заставить работать “софт для переводичка этой игры”. Видимо мне не хватает знаний в этом деле.) Итого: сделать порт можно, но для этого нужно: - техник, который захочет и сможет пересобрать архивы игры уже существующим софтом. (Доп.пояснение: запустит софт на своём ПК и пересоберёт перевод. Софт для переводчика написан на питоне.) - нужен человек, который потом эту игру протестирует на приставке. Т.к. у нас нет такой приставки.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×