Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Yallo

SAW: The Video Game

Рекомендованные сообщения

Saw: The Video GameРусификатор (текст)

 

  Скрытый текст (кликните чтобы развернуть/свернуть) (Показать содержимое)
Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://народ.ру/disk/14483112000/A_Dia_MinF.INT.rar.html

Перевел!ПО ходу испровлял некоторые недачеты!не 1C канешь но читается легко!

Изменено пользователем SaimonCSKA

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  GriFann писал:
Саймон, дык Minf взял Хэлрайзэр..

P.s. еще надо чтобы ктонить со знанием языка чекнул переведённые файлы для проверки) А то думаю там стопудово есть парочка "беги на гора, там тебя ждёт в дверь замок"

Дело говоришь, я об этом писал выше. Интересно, что Simon там наперевел за 14 минут.

Изменено пользователем Hellraizer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  SaimonCSKA писал:
http://народ.ру/disk/14482843000/A_Dia_MinF.INT.rar.html

Перевел!ПО ходу испровлял некоторые недачеты!не 1C канешь но читается легко!

Показать больше  
  Цитата
Мы должны играть по правилам, позволить нам идти!
  Цитата
Нанесите удар мне? мне?

Я пац столом... уж лучше подождать локализацию.

  Цитата
А то думаю там стопудово есть парочка "беги на гора, там тебя ждёт в дверь замок"

По ходу этого добра в каждом файле...

Saimon

Блин, ты не мог уже переведённый текст править, а не промт оставлять?

Изменено пользователем Стас Капишников

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  SaimonCSKA писал:
Ну емае! Яж те работу упрощаю =)))

ПРОМТ ее только усложняет.

  bolt142 писал:
A_Dia_MinD.INT остался только этот файл перевести?
Показать больше  

Он у меня в работе, читаем тему внимательно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я лучше локализацию подожду, там хоть болтавня по-русски будет.

  Цитата
ЕСЛИ ТАКОВ

По ходу и писать-то не умеешь

Изменено пользователем Стас Капишников

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  SaimonCSKA писал:
НЕ НРАВИТЬСЯ??? БЕРИ ДА ПЕРЕВОДИ ЕСЛИ ТАКОВ УМНЫЙ!!!

P,S.Щас буду сидеть править!

-Куда тебе править и переводить то ещё что то. Ты и по русски то неграмотно пишешь. Небось блондин-второгодник, а ещё взялся за перевод английского.

Чтоб переводит с иностранного, надо хотя бы хорошо знать родной язык на который переводишь....

Возникает ощущение, что ты не имел возможности получить соответствующее образование, дабы участвовать в переводе каких то проектов...5e324a69c5b4.jpg.

И ты чего, можно подумать правда не видал какое г...вышло в финале твоего перевода? Я почитал выше - уссался....

Изменено пользователем Yallo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

SaimonCSKA, можешь не напрягаться. Справимся без тебя.

Вообще желательно флуд почистить в теме.

Изменено пользователем Hellraizer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  MostW@nted писал:
Показать больше  

Gimmie that! = Give me that

Мои глаза. МОИ ГЛАЗА. КТО-ТО ВЫТКНУЛ МОИ *** ГЛАЗА! => Что такое "выткнул"?

ЖАРА! Я НЕ МОГУ ЭТО ВЗЯТЬ! => В оригинале, по-моему, было "I can't take it", что можно перевести, например, как "Не могу больше терпеть".

Это орехи! => Не знаю, что именно тут подразумевается, но предположу, что речь вполне может идти о других "орехах".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Rain ну уж извиняй, как есть так есть. Конечно ошибки есть, но я знал, что переводы в любом случае будут проверяться, поэтому оставил всё так как есть. Я просто хотел помочь вот и всё.

Изменено пользователем MostW@nted

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ вот вам в помощь хороший переводчик >>> http://vkontakte.ru/app552135_3731314 << Если вы юзаете лучше 4ем он то сорри =( Я его потестил, довольно адекватная штука, попробуйте!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А всё нашёл. MostW@nted чёт ничего не работает!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: MrBean2009

      Метки: Экшен, Шутер от третьего лица, Приключение, Будущее Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Build A Rocket Boy Издатель: IO Interactive Partners A/S Дата выхода: 10 июня 2025 года  
    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Axl-69 скажи какая у тебя версия? и я щас тебе кину файл проверишь, заодно я там все скрипты сделал на английском и квиз весь также
    • Stellar Blade Метки: Протагонистка, Экшен, Похожа на Dark Souls, Сексуальный контент, Слэшер Платформы: PC PS5 Разработчик: Shift Up Издатель: Shift Up Дата выхода: 12 июня 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 9089 отзывов, 95% положительных Студия Mechanics VoiceOver открыла сбор на русскую озвучку сексуального слэшера Stellar Blade. Требуется всего 387 тысяч рублей.
    • Студия Mechanics VoiceOver открыла сбор на русскую озвучку сексуального слэшера Stellar Blade. Требуется всего 387 тысяч рублей.  
    • все починил шрифт, модифицированный пак читает, отправляем на перевод)
    • Вот пока непонятно, я склоняюсь к тому, что презентационный трейлер — очередная фейк-постановка. Слишком там уж все очень хорошо. Если все это в реалтайме в геймплее от неопытной нонейм команды без серьезного финансирования работает — то чего тогда все остальные до сих пор так не делают? Да и геймплейный трейлер, что вышел позже — без всех этих фишек а то место, где в геймплее есть зомбак — анимации и физика максимально простецкие, все как во всех обычных играх сейчас. Тех наворотов с расчленёнкой, физикой и анимацией не видать. И сразу-же после первого же выстрела ролик заканчивается) Плюс за них взялись Мундфиш, у которых у самих в первом трейлере Атомик Харт было очень много всего навалено, что в игре не появилось. Потому пока с ILL все очень непонятно. Все та же пыль в глаза и ни грамма реального геймплея с этими наворотами. Стремление сделать такую игру — очень крутое, но что будет в итоге — пока хз. Лично я очень жду реального геймплея с наворотами, чтоб можно было заценить, как оно все-таки будет на релизе)
    • Бренд кресел случаем не золотые айфоны делает ??  цена экокожи три рубля https://www.ozon.ru/product/ekokozha-nappa-nappa-na-mikrofibre-tsvet-shokolad-100h140-sm-dlya-mebeli-i-salona-avtomobilya-1213285230/?at=46tR2PXyQS579nX8uEK0V4WCln1wXmcj6ZL5GCxxq1O3&from_sku=270117815&oos_search=false
    • Приветствую. Возникла проблема с заполнением теста от Рэнди. При вводе названия чая, он говорит о наличии ошибки в нем. Сверился с прохождением, там должно быть вписано Yaupon Tea. Следуя написанию в газете (Яупон), ввел наименование чая. Рэнди отрицает правильность заполнения. Стим версия игры. 
    • на карту закинул (пополнил) Есть такое выражение — “закинуть денег” Странный вопрос 
    • фигасе ты упоротый. А почему “закинул”, а не “перевел” или “пополнил”?
    • В смысле? Есть игры, которым идут определённые озвучки.  Например Cекиро — только японская и никакая другая(имхо) Точно также, как и Ведьмаку и Сталкеру — только русская. ИМХО -  (Допишу пожалуй, чтобы не начинать очередной спор )
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×