Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Yallo

SAW: The Video Game

Рекомендованные сообщения

Saw: The Video GameРусификатор (текст)

 

Spoiler

Игру выложили ночью, сами знаете где..

Как мы все давно знаем. © Konami Digital Entertainment г**** не делает....

33f23bdd1273t.jpg

Описание вкратЦе....:

Spoiler

Новый, пугающий до дрожи экшен «Пила» создан по мотивам знаменитой серии голливудских блокбастеров. Действие развернется между первой и второй частями фильма. Главный герой игры, детектив Трапп окончательно разочаровался в жизни. Расследование кровавых преступлений маньяка по прозвищу Конструктор зашло в тупик. Смерть напарника усугубила дело. Но что будет, если смертельно уставший полицейский получит шанс все исправить? Мрачный подвал заброшенной психбольницы. Решетки на окнах. Запертые двери. И десятки преступников, жаждущих вашей крови. Но наркоманы и убийцы – не самая значимая угроза. Ведь Конструктор приготовил жестокие ловушки для каждого, кто попал к нему в руки. Что ожидает вас там, в темноте? И почему за вами идет настоящая охота? Вопросы в сторону. Главное – выжить. Игра со смертью начинается!

Скриншоты:

Интерактивная Saw дополнит вселенную популярных «ужастиков» и ответит на некоторые вопросы фанатов (в частности, о происхождении главного злодея). В качестве движка избран Unreal Engine 3 - шо не может не радовать..

Поставил, игра обалденная! Графика детальная, атмосфера точь в точь как в фильме! Но без русега никак, поэтому и пришлось забацать здесь тему.

Там очень много разговоров и описания того, что нужно сделать, я даже не ожидал.

50% атмосферы теряется! И вообще в игре нужно быть внимательным, - мне в начале 3 раза пасть порвало :)

Гоняю в английскую пока и жду руссиш перевод от вас, ежели время есть тут у кого и желание. Но игра по любому супер. Зачет.

 

Spoiler

Вот оценка некоторых западных изданий на боксовую версию

TeamXbox 7.8 /10

GamerVision 6.5 /10

Giant Bomb 3 /5

GameSpot 6.5 /10

IGN.com 7.5 /10

GamePro 3.5 /5

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И через дефис тоже. Как е и ё разрешили - пофиг. Тем более, я выше имел в виду ему, шо пишется раздельно и через "е"

Ставить там ещё и дефис, для него это уже как на Луну слетать. Он не поймёт даже зачем. Это ж блондин -второгодник. Видно же..

Конструктора тут называют Лобзиком

А шкатулку из осинового дерева как: - ".....найти части говоломки в осинах..." - я когда увидал, подумал, О! - хоть в каком то лесу-уровне щас поиграю дальше для разнообразия .... Потом увидал шатулку и всё понял...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А шкатулку из осинового дерева как: - ".....найти части говоломки в осинах..." - я когда увидал, подумал, О! - хоть в каком то лесу-уровне щас поиграю дальше для разнообразия .... Потом увидал шатулку и всё понял...

:rofl::grin::grin: да уж.....

или "освободите девушку из ловушки лобзика" .... хахахах, лобзик, блин !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А шкатулку из осинового дерева как: - ".....найти части говоломки в осинах..." - я когда увидал, подумал, О! - хоть в каком то лесу-уровне щас поиграю дальше для разнообразия .... Потом увидал шатулку и всё понял...

Это не про шкатулку, наверное. Там по тексту встречаются "LOCATE THE PUZZLE PIECES IN (PINE, OAK, CEDAR, CHILD - нужное подчеркнуть) WARD". Я до этого момента еще не дошел, но, по-моему, речь идет об отделениях больницы. Ну а тот, кто занимался переводом, очевидно, игры и в глаза не видел. Отсюда и столько разнообразных ляпов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Вот пересобрал русик от пиратов может кому есчо надо, весит 16 метров, ставится тока на чистую английскую версию, если хоть что то меняли в файлах в папке Localized то работать не будет

Изменено пользователем MeteoraMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем,кто принимал участие в переводе-спасибо за Ваш нелегкий труд!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди трудились (на голом энтузиазме, кстати), столько времени потратили, так что критику оставьте при себе. Спасибо за русик огромное!!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Товарищи переводчики скажите выбудете дорабатывать этот перевод ну или хотя бы переведённый текст замените на ваш?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Люди трудились (на голом энтузиазме, кстати), столько времени потратили
-Это ты про кого? Ты только пришёл? Не в теме? Насколь я понимаю, постоянно следя посл. 4 дня за страницами ветки, славно потрудились пЕраты из компании Свитигор. А здесь вроде как обработали его и быстренько довели до ума с установкой.... =) Что тоже, конечно, позитив...
......если нужны еще скрины просите! перевод не промт однозначно! еще bonderlands той же компании Свитигор лежит с русскими субтитрами! ну это уже совсем другая история

-Это цитата ранее от человека это предложившего....

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

так что критику оставьте при себе
-Может хватит дубово лбом об пол то биться в восхвалении неистовом?

Критику даже Лев Толстой одобрял. Тем более здесь не критика, а конструктивные замечания по смысловым ошибкам и неточностям, которые важны для полировки след. версий перевода. Ты просто прожил ещё мало в этой жизни. Педерастёшь - поймёшь, что не каждый кусок халвы во рту сладок....

Ты как школота с ПГ.ру - им там что не выложат по играм, они сразу радостно визжа ставят всему сразу 10 - независимо от того, хорошее файло/перевод, иль бесплатно такой не нужен....

Без замечаний к переводу опубликованных здесь, не добьёшься его приличного качества 5e324a69c5b4.jpg

Изменено пользователем Yallo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока играю та же проблемма с заметками, их просто не видно. Задания отображаются а заметок нет. Кто знает как исправить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А здесь вроде как обработали его и быстренько довели до ума с установкой.... =)

Мы работаем над русификатором, тексты я не выкладывал. Какого хрена эту гадость нам приписывают?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пока играю та же проблемма с заметками, их просто не видно. Задания отображаются а заметок нет. Кто знает как исправить?

Как исправить знают только те кто переводили.. ТОчнее кто хотел создавать два инсталлятора..

Под разные оси.. Из за неправильного перераспределения файлов после русификации..

Под хп один, под висту и семёрку другой.. Люди! Взываю как вам.. Сделайте нормальный инсталятор

под висту и семёрку.. Проблема остаётся.. Не видны заметки.. (( Пробовал ставить разные русификаторы

(с инталом и просто в архиве) на разные версии игр, на репак от Механиков, от Мегашары, на версию от релоадед

полную.. Всё безрезультатно.. (( Ну или хотябы скажите что и как нетуда пересраспределяется.. Я сам разберусь..

Версию игры ставил и поумолчанию, в {pf} и на дургие разделы.. ПОМОГИТЕ.. ((

Мы работаем над русификатором, тексты я не выкладывал. Какого хрена эту гадость нам приписывают?

Как продвижение?!

Изменено пользователем KykyHe4ka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пока играю та же проблемма с заметками, их просто не видно. Задания отображаются а заметок нет. Кто знает как исправить?

+1

У меня такая же фигня, хз чё с ней делать(

Как исправить знают только те кто переводили.. ТОчнее кто хотел создавать два инсталлятора..

Под разные оси.. Из за неправильного перераспределения файлов после русификации..

Под хп один, под висту и семёрку другой.. Люди! Взываю как вам.. Сделайте нормальный инсталятор

под висту и семёрку.. Проблема остаётся.. Не видны заметки.. (( Пробовал ставить разные русификаторы

(с инталом и просто в архиве) на разные версии игр, на репак от Механиков, от Мегашары, на версию от релоадед

полную.. Всё безрезультатно.. (( Ну или хотябы скажите что и как нетуда пересраспределяется.. Я сам разберусь..

Версию игры ставил и поумолчанию, в {pf} и на дургие разделы.. ПОМОГИТЕ.. ((

+1

У меня ХР, но тоже не видно((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

За русик спасибо. Но получается те, кто переводил тут те файлы, зря это делали?

Кстати, видели, какой бред написан в файлах, которые тут переводили?))

Изменено пользователем Sanya94

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Quaid

      Дата выхода игры: 10 сентября 2021 г.
      Жанр: экшен, приключенческие игры, инди
      Разработчик: Zoink!
      Издатель: Electronic Arts (серия EA Originals)
      Платформы: PC, Xbox Series S|X, Xbox One, PS4, PS5, Switch
      Страница в Steam: Тык!
      Описание: Играйте в Lost in Random™, готическое экшн-приключение по мотивам сказок, где судьба каждого жителя зависит от броска кубиков. Королевством Случайности правит злобная королева. Оно разделено на 6 тёмных миров, где жизнь диктуют проклятые игральные кости. В этой игре, над которой работали шведская студия Zoink, а также Райан Норт, автор комиксов «Время приключений» (удостоен премии Айснера) и «Непревзойдённая девушка-белка», вы поможете Ивен, девочке без гроша за душой, найти любимую сестру. Вместе со своим спутником Дайси, маленьким живым игральным кубиком, Ивен предстоит принять хаос Случайности и открыть для себя древнюю историю с посылом, актуальным и сегодня.

      Пройдитесь по загадочным улицам Случайности, познакомьтесь с непредсказуемыми жителями города и проявите смелость, выполняя сложные задания. Примите участие в жутких битвах, которые представляют собой смесь тактического боя, сбора карточек и бросков кубиков. Вам предстоит многому научиться или погибнуть, сражаясь на гигантских аренах в виде настольных игр, которые меняются с каждым броском костей! Узнайте, как склонить чашу весов в свою пользу, и погрузитесь в мрачную страну чудес, где выживают только храбрецы.
       
      Не нашёл темы по игре на форуме и решил создать, вдруг кто захочет взять на перевод. А русский язык в игре хотелось бы увидеть. EA забила на русскую (и не только) локализацию, но проект крайне любопытный и хотелось бы поиграть в него на родном языке.
    • Автор: 007shadow
      The Lost Crown: A Ghosthunting Adventure
      Разработчик: Darkling Room Издатель: Акелла Дата выхода: 3 марта 2008 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Дела идут, но медленно Последние 2 месяца я ничего не делал с этой игрой по личным причинам (аспирантура и первые блины комом при работе с Unreal Engine 5, ибо первый опыт) и по причинам того, что я допиливал другую мод тулзу для игр Frostbite (в частности для NFS и немного Dead Space 2023). Но на днях я решил всё-таки взяться за эту игру. Я решил переделать подход к переводу текста: весь материал я перенёс из Notabenoid в Google Таблицы, так как формат таблиц и .csv более удобен для работы с UnrealLocresEditor и последующего импорта изменений в файл .locres.   С какими препятствиями я столкнулся: Шрифты. В игре есть поддержка кириллицы и даже есть стилизированые кириллические глифы! Но по какой-то причине (или по решению дизайнеров) у кириллических глифов межбуквенное пространство шире, чем у латинских глифов
      И это присуще всем шрифтам, которые есть в этой игре
      И то, как это смотрится в игре, немного удручает, если параллельно сравнивать кириллицу и латиницу
      В файлах игры есть как файлы EN (отвечающие, естественно, за английскую локализацию), так и так называемые En-AU, в которых кроется текст, который отсутствует в обычных EN файлах, а также текст на японском. Проблема в чём: игра отказывается подхватывать оттуда изменения, из-за чего у меня возникает мысль перенести локаль оттуда в EN и скормить игре с надеждой, что весь переведённый там текст будет виден таким способом. Либо копать ITSB и там химичить локаль Ситуация с т.н. B.A.D. Name (они же клички): разработчики решили сделать характеристику (Sapporo’s) и ранг (Rookie) отдельными локалями, и мне нужно как-то разобраться в том, как их поменять местами, чтобы перевод лёг правильно. А то, что зачастую некоторый текст попросту дублируется в локали, можно скромно промолчать. Спасибо хоть на том, что у нас есть референсы, дающие какую-никакую подсказку, где тот или иной текст используется, по сравнению с прошлым опытом с NFS Unbound (да и любой другой игрой на Frostbite), где есть только хэши и текст разбросан по всей локали
       
    • Уходят, уходят да все никак не уйдут полностью.  Многие уже возвращаются, думают как вернуться мелкими шажками в полуприсяде и т.д., но просто у нек-рых котелок на голове и они в танке будут до конца жизни. Ну и мелкие игры тоже переводят энтузиасты! Вы просто наверное в такие не играете и не в теме, это норм)
    • Как раз-таки мелкие инди-разрабы переводят, просто тоже не все — ну всякие простые игры, симуляторы ходьбы, хорроры, понимаете о чём речь.
    • Фанаты оперативно выпустили то ли машинный, то ли нейросетевой перевод двух новых глав Deltarune. Фанаты оперативно выпустили то ли машинный, то ли нейросетевой перевод двух новых глав Deltarune. У нас в архиве можно скачать нормальный перевод глав 1-2 от LazyDesman (он уже работает над нормальными), а также плохенькие переводы глав 3-4.
    • Включенные субтитры конечно молодцы, на 50-55 секундах, мне пора бы привыкнуть к тому что титры часто своей счастливой и веселой жизнью живут)))
      А так, хорошо, даже песня вполне неплохо переведена и спета (не то чтобы я хоть немного знал французский, чтобы сравнить тексты).
    • Хм. Но он же вроде к ней клеился. Кажется небезуспешно. Хотя да, это ж базируется на древнегреческих мифах, что тут такого, даже если и клеился. Не быка соблазнил и то неплохо уже.
    • В этом году мы уже наблюдали, как на российский рынок Steam вернулись игры от Relic Entertainment (после ухода от Sega) и Humble Games. Вернулся No Rest for the Wicked от Moon Studios, наконец избавившейся от издателя. Однако, как оказалось, это далеко не всё. В этом году мы уже наблюдали, как на российский рынок Steam вернулись игры от Relic Entertainment (после ухода от Sega) и Humble Games. Вернулся No Rest for the Wicked от Moon Studios, наконец избавившейся от издателя. Однако, как оказалось, это далеко не всё. Разбирая старые архивы, я наткнулся на список игр, доступных в России, датированный октябрем 2024 года. Решил сравнить его с актуальной базой на июнь 2025-го и обнаружил несколько любопытных, хоть и частичных, возвращений. Тихое и очень выборочное возвращение Ubisoft Игры французского гиганта исчезли из продажи в начале марта 2022 года, но стали вновь доступны для россиян в мае 2025-го. Cold Fear (исчезла 7 марта 2022, вернулась 10 мая 2025) I Am Alive (исчезла 9 марта 2022, вернулась 22 мая 2025) Grow Home (исчезла 9 марта 2022, вернулась 22 мая 2025) Grow Up (исчезла 9 марта 2022, вернулась 22 мая 2025) Важно отметить: это не полноценное возвращение. Основной каталог Ubisoft, включая серии Assassin’s Creed, Far Cry и другие флагманы, по-прежнему недоступен для покупки в регионе. Появление лишь нескольких старых проектов может говорить о пересмотре юридических формальностей по старым контрактам, а не об изменении общей политики компании. Avalanche Studios: тоже не все сразу Похожая история произошла и с играми, изданными шведской компанией Avalanche Studios. Их проекты также пропали в марте 2022 года, а этой весной пара из них снова стала доступна для покупки. Generation Zero (исчезла 11 марта 2022, вернулась 29 апреля 2025) theHunter: Call of the Wild (исчезла 11 марта 2022, вернулась 2 мая 2025) Здесь также видна избирательность. Например, более свежие игры издателя, такие как Call of the Wild: The Angler и Ravenbound, в продаже так и не появились. Это также указывает на то, что издатель не вернулся на рынок полностью. А вы замечали возвращение каких-либо других игр в Steam?
    • Ну как будто бы оно вообще не надо от студии озвучки.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×