Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Рецензиям на Zone Of Games не хватает...

Рецензиям на Zone Of Games не хватает...  

1 476 пользователей проголосовало

  1. 1. ????????? ?? Zone Of Games ?? ???????...

    • ??????
      81
    • ???????? ?????????
      346
    • ???????? ?????? ????????
      26
    • ????????????? / "????????????????"
      229
    • ?? ????? ?? ???????!
      334
    • ??????????? ????????
      88
    • ? ?? ????? ????? ????????
      357


Рекомендованные сообщения

Во-первых, Mr.Kartofel, вы то здесь причём?

"Интервью с соседом"

P.P.S. Беседу вели: Михаил Петров (Mr Kartofel), Егор Николаев (Goddy).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну надо же, на первое место вышла "скорость появления". Которая так весьма высока.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И это при том, что пресс версии у нас не так уж и часты, по сравнению с журналами. Хотя все равно в итоге получается одинаково, журнал пока появится (раз в месяц же), у нас к тому времени уже либо тоже выйдет статья, либо будет готовиться к выходу (за редкими исключениями).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не материалы (интервью) конкретно, а низкое качество интервьюируемых проектов (игр). Если интересно, см. здесь и здесь.

Нельзя точно определить качество проекта за полгода до релиза, для Goddy - Steam Slug был интересен сеттингом(если бы существовало демо до интервью, врятли бы он стал писать интервью), меня же всем устраивает серия Как достать соседа, средняя, такая, адвенчура, но ни как не помоечная.

Во-первых, Mr.Kartofel, вы то здесь причём? Те статьи писали SerGEAnt и Goddy. Во-вторых, вообще-то я говорил про именно "странные" статьи, а не про "проплаченные". Не стоит передёргивать мои слова. Я перед этими понятиями не ставлю знака равно, и уж точно не хочу верить в то, что кто-то проплатил здесь тот материал. (Интересно для кого я тогда выше вообще оставил заметку, что "таких выводов, в отличие от вас, делать не буду"?) Думаю, здесь сработало простое и банальное правило: портал её очень молодой, раскручивать его, конечно, надо – давайте возьмём тогда хотя бы этот (спорный) материал.

Во-первых,DedMoroz, читайте внимательнее материалы прежде чем делать выводы. Если Серж и участвовал в написании интервью, то возможно как корректор.Ну а во-вторых, я тоже говорил именно про "странных" по вашему мнению статьях.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну надо же, на первое место вышла "скорость появления". Которая так весьма высока.

тут наверно скорее не про само их появление тех что у нас уже есть, а про то что не всё выходящее рецензицо =))) ну и типа кажется что в будущем оно будет отрецензено

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

отличные рецензии! всегда в точку! самое главное что не огромные со всякой мутью, а только по делу и читать интересно!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну и типа кажется что в будущем оно будет отрецензено

по крайней мере частично, да

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень мне нравятся здесь рецензии - прям не статья, а личные переживания каждый раз. Годди вот вообще при такой насыщенной личной жизни умудряется еще и писать, прям завидую. Нверное любимый сайт, только вот ГС уже не справляется с новым решением, нужно более ергономиномично.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Очень мне нравятся здесь рецензии - прям не статья, а личные переживания каждый раз. Годди вот вообще при такой насыщенной личной жизни умудряется еще и писать, прям завидую.

пасиб, дружище =) лестно слышать

я ваще считаю так, что рицуха должна в равной пропорции соблюдать данные об игре и креатив, чтобы читать было весело.. часто народ правда с этим не согласен, да и видеообзоры как-то слишком уж набирают популярность..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
да и видеообзоры как-то слишком уж набирают популярность..

Ну это логично, но все равно две разные ветки

По иностранным сайтам это прямо видно, есть хорошие сайты с видео рецензиями, другие (классики) пишут статьи. Мой прогноз, что все будет органично существовать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как говорится - "Не все сразу!"

Видеорецензии - это, конечно, хорошо, но все зависит от их качества выделки. Одни делают как просто запись на камеру, а другие еще добавляют спецэффекты или что-то вроде того(пример - видеорецензии журнала СИ).

Но по мне лучше читать. Когда читаешь, стараешься имровизировать под текст(т.е. подыгрывать), что мне очень нравится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Удобнее и, я бы сказал, нагляднее :wink:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А меня все устраивает.

Т.к. на вкус и цвет...

И лучше 1 раз самому поиграть, чем 7 раз слушать\смотреть\читать.

Изменено пользователем VicF1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там где-то выше упоминалось, про то, чтобы авторы могли оставлять свои комментарии по поводу игры, в дополнение к рецензии. Как на КГ. Может еще что-нибудь типа кратких рецензий сделать (на КГ их мнениями просто называют)? Просто не на все же игры 8-10 кило текста найдеться...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Точное отображение текста это “углепластик” — для примера переведи на английский точно по тексту “да нет наверно”
    • Ну я так и сделал,оказалось рил копейки…Но этот чел всё равно звездабол
    • Точный смысл можно передать не использую слова 1 в 1
    • Я так и сказал без точного отображения текста искажается смысла в результате и получаются всякие переводы дурацкие и неточные.
    • @Jimmi Hopkins , зря ты затеял это. С матами, без матов...  Человек который переводит, видит, что можно, а что нужно перевести так, либо этак, что подходило бы, либо было более уместно. А делать разделение с матами, без матов - это мартышкин труд, тем более, текста не мало. Другое дело, если делали бы озвучку, тогда ещё можно подискутировать. Лучше перевод как следует отшлифовать. 
    • Всем доброго времени суток.

      Скоро должна выйти Super Robot Wars Y и уже доступна демка для Switch, а сама игра выйдет в Steam 28 августа. Непосредственно Steam версия игры будет распространяться с денувой на запуск до 5 устройств в сутки.

      Начиная с этой части разработчики перешли на Unity, так что я решил попробовать вскрыть ресурсы демки с целью поиска возможности перевести игру в будущем. До этого Unity игры ни разу не модифицировал. За день у меня вышло узнать следующее:
      1) Через AssetRipper.можно полностью распаковать файлы игры исключая огромный массив кода и некоторые единичные моменты. Игра разработана на базе Unity 2022.3.44f1
      2) Какой распаковщик ни бери, они не могут взять этот код на распаковку.
      3) Среди всего кода лежат .txt файлы с миссиями демки, через которые я узнал, что они возможно всё ещё пишут текст для сценариев (миссий) на ПО, которое написано на Lua ещё в 2013 году (то есть на этапе зарождения обновлённого старого движка). Можно ознакомиться здесь. Все lua_1.txt это английская локаль.
      4) Когда я только начинал искать местоположение текста в файлах, то смог определить, что часть реплики из начала игры “The masked leader of the" в d70367e443ab137f06103dbf41f51a88.bundle и resources.assets.resS, но если первое распаковать, то сам текст непосредственно не вытаскивает, а второе не поддаётся на распаковку. Использовал метод поиска через Total Commander.  Сейчас начал это всё шерудить, чтобы понять, возможно ли сделать перевод в перспективе. Буду рад любой информации и любой помощи.

      PS: Нет, не предлагайте UnityEX. Я проверил это ПО и не могу быть уверенным, что его полная версия сможет мне хоть немного лучше помочь, чем прочее ПО из свободного доступа, а бесплатная версия не поддерживает проекты 2022 версии. Да и пока я не готов выбрасывать на это 10000р.
    • Проект ещё жив?
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальная полная русская локализация
    • Есть официальная полная русская локализация: Aggression: Europe Under Fire (2008)
      (тема на форуме)
    • Тяжело это признавать (шучу, как камень с души свалился на самом деле) меня обошли добрые люди в создании НОРМАЛЬНОГО перевода.
      У них есть группа в телеге, где доступен русификатор TQ2: https://t.me/tq_grace Что есть у них, чего нет у меня: Ручной перевод всего текста Перевод части пропущенных в locres строк Шрифты почти как в EN-оригинале Я всё, что сегодня делал для своего перевода — выложил, но это уже так, малозначимо.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×