Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Celeir

Twin Sector

Рекомендованные сообщения

На репак встало нормально,сабы иногда не видно на светлом фоне,а так все отлично.Спасибо.

зы:ruslanlug, второй русик и опять удача,берись за это дело профессионально,упехов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо , на будущее учту все замечания . Целью стояла передать смысл .И как можно лучше облегчить прохождение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

" .И как можно лучше облегчить прохождение."

И весь перевод так. ;)

Давай Ремикс, не подведи нас и не наделай таких же ошибок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

перевёл все уровни, все ролики...отредактировал ролики..

осталось проверить уровни...переделать ехе...и исправить один косяк...который я пока даж не знаю как исправить...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
перевёл все уровни, все ролики...отредактировал ролики..

осталось проверить уровни...переделать ехе...и исправить один косяк...который я пока даж не знаю как исправить...

Cкажи что за косяк может помогу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Cкажи что за косяк может помогу.

после редактирования сабов к первому видео-ролику...

всё время на экране остается строка

251030, 2210, ЭШЛИ: Почему я лежала на полу, Оскар?

251030, 2210, ASHLEY: What was I doing, back on that floor, Oscar?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

значит смотри это возникает из-за буквы Я .Это говорит о то что перед этой строкой стоит долбаная Я поэтому и проскакивают левые сабы.Смотри предыдущую строку перевода ошибка там или попробуй перефразировать что бы не было буквы Я

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
значит смотри это возникает из-за буквы Я .Это говорит о то что перед этой строкой стоит долбаная Я поэтому и проскакивают левые сабы.Смотри предыдущую строку перевода ошибка там или попробуй перефразировать что бы не было буквы Я

нет дело не в этом...

а вот всё..исправил вроде

c7683b033c87t.jpg

Изменено пользователем remix1991

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
нет дело не в этом...

Поробуй сделать так и увидишь что я был прав именно это и уменя было и так я с этим и справился.Ошибка в предыдущей строке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поробуй сделать так и увидишь что я был прав именно это и уменя было и так я с этим и справился.Ошибка в предыдущей строке.

ошибка была не в предыдешей строке..ибо я специально вставил туда строку с я...и в предыдущую и в следующую

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ошибка была не в предыдешей строке..ибо я специально вставил туда строку с я...и в предыдущую и в следующую

Расскажи по подробнее.Мне интересно. Но врать не буду исправлял этот глюк именно так как и писал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В 4ех местах есть буква я.

И еще:

 

Spoiler

8b276a0d8add.jpg

1de2a3c6415b.jpg

Изменено пользователем John2s

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновленная версия перевода.

RC2

— исправлены проблемные "я" (возможно ещё не все).

— "No energy!" заменено на "Обесточено".

Скачать можно тут.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а здесь что, другой перевод? Там версия только первая, без RC2. Или просто не указали?

Будьте внимательны.

Тот русификатор сделал ruslanlug.

Den Em.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года
    • Автор: Dunkel_L
      Всем привет. Вот у меня такой вопрос, а точнее два :
      1. 08-11-2005 вышел Pirates! Patch v1.0.2 (на англ. версию), нормально ставится и на лок. от 1С., но естественно уже про русский язык разговора не ведется.
      Поэтому возникает вопрос, где патч от 1С!?
      2. В лок. от 1С есть не до переведенные места в тексте (а сразу вспомнил : когда у вас уже перебор с кораблями , то об этом сообщается на англ. языке.) А вот собственно вопрос - рус. с сайта на сколько полный и качественный.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не надо перевирать, я вообще то отрицаю ваши слова о неуместности. А не наоборот. Из нас двоих вы больше подходите на роль того, кто категорично оставляет лишь один вариант.  Слишком мало информации, чтобы что-то было понятно. Но я не буду лезть в это. Будем считать, что оно так и работает.
    • Прямая ссылка https://store.steampowered.com/sub/1335521/
    • Русским языком написано: Что непонятно?  Это я вообще комментировать не буду. Да и вижу что опять диалог ради диалога разматывается надолго. Дальше без меня.  Понимаешь, он привык к субтитрам, ему комфортно. И он считает, что так и должно быть. Других правильных вариантов просто нет.
    • Тролите что ли? Причем тут то что вам родное?  Русалочку наоборот представьте. Представьте что смотрите фильм про Африку, где кругом одни славяне. Типо все норм? Родное же? Речь о том, что нарушает атмосферу, сеттинг, образ. А не то что вам там родное или нет. Чтобы не портить образ персонажей,  люди оставляют оригинальную озвучку. Ну опираетесь вы только на визуал, ок, но некоторым важно еще и аудио. Почему это не уместно только не понятно. Потому что у вас личная привычка есть игнорировать аудио?  Ну ок. То есть вы читаете фразу медленнее, чем человек ее произносит? Не надо искажать что я написал. Я сказал что образ портит не русский язык, а озвучка которая не соответствует образам персонажей и сеттингу мира. В серии  игр якудза, я и очень много людей вырубает английскую озвучку и оставляет японскую. А в ведьмаке я бы предпочел старославянскую, что в общем то и есть русская, просто потому что она там подходит под общий сеттинг.
    • В 19-м добирал комплект в составе пака Borderlands: The Handsome Collection, там была общая версия 2-й борды с длс и пре сиквел, русской версии в чеке нет ,но она у меня была уже раньше. До этого в 15-м покупал чистый готи для 2-й борды, там у русской вроде бы был сразу как отдельная игра до кучи, длс были уже какие-то в паке (явно не все даже на тот момент), но я в европейку тогда играл в коопе, потому не шибко следил за тем, что там было в комплекте русского издания. Когда длс добирал, в чеке они числились как “ру” версия, но шли на обе версии игры, судя по всему тогда, т.к. покупал-то их я явно к европейке, в которую играл с русиком. К слову тогда русиков было, помнится, больше одного варианта, при этом ещё и не всегда прям полными получались, т.к. приходилось идти на компромиссы, чтобы работал кооп и ачивки. Хотя про кооп не уверен, но для ачивок точно приходилось ставить версию с меньшим переводом, т.к. более полная версия русика ломала их получение в то время.
    • Вместо того, чтобы ловить глаза персонажей, каждую эмоцию…  Нужно отводить взгляд от важных вещей и читать…   Очень “весёлое” занятие, и даже не было сомения, что Даскер от подобного в восторге.
    • Будет ли русик для steam версии ?
    • Ну разве что если самолёт игрушечный. 7 тысяч теперь стоит, на релизе в 14-м году  стоила 60 баксов АЖ. К слову, интереса ради погуглил, подобными с 5-мя портами hdmi была ещё ASUS GeForce GT 710, ну и сейчас ещё есть франкенштейн Matrox D1450, ну и промышленные варианты на базе gtx от 1030 до 1080 (но там порты, что называется, какие хочешь будут и сколько хочешь, чай не от самой карты идут).
    • Мне не нужно привыкать к русскому языку. Он для меня родной. Я вот сейчас не понял, это вы мне рассказываете, успеваю я прочитать субтитры или не успеваю? Серьезно?  Ну вот видишь, мы с тобой не могем без русского, а Duskerу русский язык образы рушит, аки черная русалочка. Наверное мы с тобой какие-то неправильные. 
    • @lordik555@Фри@Tirniel Там что то сломано,по всему СНГ вроде траблы,я так понимаю из за того-что для cis была отдельная страница и регион. Я когда покупал на страте с сизон пасом мне евро давали ,еним для ру даже длс не все(в какой -то момент все выдали еу а на cis забили),но могу ошибаться. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×