Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

 

Lampok, здесь рассказывается почему русифицировать игру довольно проблемно. Основная сложность - большая часть текста находится в exe-файле. К тому же, ввиду недавнего серьезного обновления (оно готовилось 11 месяцев), новая версия игры постоянно допиливается обновлениями, соответственно, и exe-файл обновляется.

Изменено пользователем Mkay

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Печаль великая!!! Игра то очень веселая. И даже основы понять можно. Но совершенно теряется удовольствие от не понимания генерящегося текста Т_Т

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так, есть перевод!!! Замечательный человек написал патчер для .exe файла (правда есть еще в нем проблемы) и продолжает его дорабатывать. Нужна помощь в русификации и коррекции текста.

Ссылки:

Перевод ведется здесь

Обсуждение ведется здесь

Присоединяйтесь!

Изменено пользователем gorb

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь, переводчик не будет оставлять в тексте американизм, когда Каждое Новое Слово с Заглавной Буквы.

Изменено пользователем Mkay

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надеюсь, переводчик не будет оставлять в тексте американизм, когда Каждое Новое Слово с Заглавной Буквы.

Первоначально вроде так и было, но уже давно исправлено на нормальную капитализацию. Не думал, правда, что это настолько критично ;)

2gorb, я сейчас просто расплАчусь от гордости за себя :tongue:

Изменено пользователем insolor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2gorb, я сейчас просто расплАчусь от гордости за себя :tongue:

Да ладно, не прибедняйся :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Объявление:

Нужны добровольцы для помощи в переводе Dwarf Fortress. Перевод происходит здесь: http://dfwk.ru/User:Insolor/translation. Части 1-4 первоначально были переведены с помощью сервиса переводов Google, многое уже исправлено, но кое-где еще присутствуют места, куда не ступала нога человека :) . Часть 5 содержит строки из текущей версии Dwarf Fortress, переведена менее чем на половину.

Обсуждение перевода тут: http://forum.dfwk.ru/index.php?topic=204.msg16006#new

Изменено пользователем insolor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, спасибо вам большое за проделанную работу. Сам я поиграть, возможно, и не смогу, но поблагодарить за русификацию такой сложной и проработанной игры обязан. Огромное спасибо! Вы молодцы!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
30 минут назад, SerGEAnt сказал:

Не совсем актуально, но обновил перевод до актуальной версии.

Когда узнал о существовании русификатора из вашего поста. Спасибо! Надо попробовать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Sefir0t сказал:

Когда узнал о существовании русификатора из вашего поста. Спасибо! Надо попробовать.

Ну со Steam-версией он не совместим, а со старой должен работать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, SerGEAnt сказал:

Ну со Steam-версией он не совместим, а со старой должен работать.

Ничего не вышло если честно, хотя может я рукожоп. В игре весь текст заменяется иконками. Устанавливал на оригинальный ДФ само собой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди  пишут в разных источниках, что 3 группы людей, делают свои русификаторы  на новую стим версию, где эти группы? как их найти? я без понятия, но хотелось бы следить за прогрессом или может даже чем то помочь, может кто знает что то об этом?
 

Изменено пользователем Kazerad

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, Kazerad сказал:

Люди  пишут в разных источниках, что 3 группы людей, делают свои русификаторы  на новую стим версию, где эти группы? как их найти? я без понятия, но хотелось бы следить за прогрессом или может даже чем то помочь, может кто знает что то об этом?
 

В ВК есть группа. Та, что прошлую версию игры перевела. https://vk.com/dfrus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Cabernet

      Метки: Для одного игрока, Протагонистка, Симулятор, Вампиры, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Party for Introverts Издатель: Akupara Games Серия: Akupara Games Дата выхода: 20.02.2025
    • Автор: 0wn3df1x
      Botany Manor

      Метки: Исследования, Головоломка, Симулятор ходьбы, Иммерсивный симулятор, Протагонистка Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Balloon Studios Издатель: Whitethorn Games Серия: Whitethorn Games Дата выхода: 9 апреля 2024 года Отзывы Steam: 680 отзывов, 94% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну достижения на русском далеко вообще не показатель. У массы игр достижения на русском, но при этом они не имеют локализации. В принципе, конечно сейчас не горит, есть во что поиграть. Вон думаю с каким русификатором начать проходить System Shock 2: 25th Anniversary, чтобы без косяков.  
    • Вы в игры от парадоксов играете? Я да. И знаю достаточно много людей кто тоже играет. И видел других людей фанатов их игр, которые все в один голос называют их базовую версию игры демкой. Потому что в ней нихрена нет. Просто демонстрация того что из себя теоретически может представлять игра. Но парадоксы по вашему называют свою базовую версию демкой?  Ах да, вам же плевать на мнение других, важно мнение разраба. 
    • Мля, да с таким подходом вообще нет ничего стабильного. И корзинка с яблоками, на которой написано "корзинка с яблоками" это не корзинка с яблоками. Мало ли что там на ней написано, да? Это не корзинка с яблоками, а ящик с гвоздями. Потому что мало ли что там написано, главное то, как считает @Dusker 
    • а если спустя большое количество времени разраб решит выпустить патч, добавляющий оружейный скин, получается, что до его выхода игра была НЕполной?
    • Какой факт вы нашли в том что является демоверсией? То что автор написал так? На заборе тоже много че пишут.  Единственный факт, это то что полная версия игры — эта в которой есть весь контент. Законченная игра, полноценная — это все другие песни, субьективные. Законченная игра это какая? Дота — это законченная игра? Всмысле кто-то когда-то. Вы в игры то играете вообще? Вы видите сколько проектов даже после релиза дорабатывают и патчат, меняют баланс, механики, выпускают дополнения и изменения контента? А сколько проектов после того как разраб что-то у себя в душе переосмыслил и решил сделать ремейк половины контента? Как вообще по вашему выглядит законченность, это как? Сюжетик сделан  значит ОК, игра закончена? Или разраб сказал что игра закончена? Так он завтра приходит и начинает переделывать всё. Творческие люди, что вы хотите. Или вы всего этого не видите?   
    • Да будет, всё. Только сейчас заметил, что достижения на русском. Уже плюс.
    • Действительно текст по большей части довольно примитивный и там, но есть очень качественное различие которое можно оценить без вкусовщины, в большинстве jRPG и Ys не исключение, NPC это статичные существа, в финалках, в частности в девятой на каждой локации они двигаются, поворачивают головы когда ты ходишь рядом с ними, постоянно что-то делают, есть разные мелкие сильно оживляющие происходящее коллизии с героем. Очень много красивых роликов и кат-сцен. В сюжет так же вводят постепенно, но начинают с интересного, нет такого что сюжет или геймплей чередуется по паре часов, есть некий баланс в этом отношении. Все это очень сильно влияет на восприятие, а если игра полностью текстовая, пусть даже с видимостью, что она графическая, но большинство диалогов проходит в виде визуальной новеллы, как в седьмом Ys или даже, как в Tainted Grail, то без качественного сценария или интересного сюжета вообще никак, ну лично для меня. Не хочется часами ковырять мобов только ради банальщины, нет желания узнать чего-там дальше. Но это чисто в повествовательном плане, многие ковыряют мобов, скажем для усиления персонажа, но для этого у меня есть Path of Exile ;)
    • Настолько опустел беклог, что пора проходить игры 20+ летней давности? Везучий вы человек. (шутка, я сам откапываю и прохожу такие проекты). По теме: нашёл тему в разделе руководств в Steam, хотел уже было кинуть ссылку, но почитал комментарии — да, названный “официальный перевод от 1С”, как пишут люди, просто вырезанный перевод из какой-то пиратки (предположительно 7 Волк). И говорят, что к середине игры там начинается чушь и лучше играть в оригинале… печально. Я вот тоже давненько на эту игрушку посматриваю, там её даже на PS Vita портанули.
    • Да я думал в течение недели другой патч будет. Но чет там тишина...
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×