Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
DE@D

Fallout 3: Broken Steel

Рекомендованные сообщения

Fallout 3: Broken Steel
Ux65TP2MiU.png
YS6N0JB3HH.jpg Ue5xw45P24.jpg NiM1T3muq8.jpg 1VGAVkHRGP.jpg DYEtg4zcRE.jpg

 

Внимание

Версия 1.2

• Переведен весь текст

• Переведены все терминалы

• Переведено все добавляемое патчем 1.5

• Переведены все видеоролики (установка исправлена)

• Исправлены абсолютно все известные ошибки и недочеты

Изменено пользователем DE@D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вылеты из-за патча, беседа порет один патч за другим. Русик тут не причем, либо плагины шалят

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

пробывал я и с рашен.есм и с оригиналом писалось типо он убирает какието траблы с 1с

плагины все поотрубал

серогно вылетает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все отлично работает на английской версии 1.5 с модифицированным текстовым русификатором от 1С, вот только неимоверное количество ляпов, опечаток и ошибок в переводе заметно невооруженным глазом. Надеюсь, это скоро подкорректируют.

Спасибо вам огромное, ребята!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

немного поперемещал моды местами и получилось

все таки слава метода тыка не преувеличина :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все отлично работает на английской версии 1.5 с модифицированным текстовым русификатором от 1С, вот только неимоверное количество ляпов, опечаток и ошибок в переводе заметно невооруженным глазом. Надеюсь, это скоро подкорректируют.

Спасибо вам огромное, ребята!!!

Ошибки уже найдены, скоро обновим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа! У меня проблема мож кто сталкивался : после фин ролика стоишь как вкопанный и ничего не происходит - всё прогуглил ничего похожего!? (после 1.5 eng 1c)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо большое за перевод

странно странно, у меня версия 1с(пиратка), стоят моды,патчи хз как назвать (прокачка до 40 уровня и 50 тонн таскать с собой) все галки на файлах стоят ничего не глючит не вылетает. Повезло что-ли?

и вот скрины где кое что не переведено

 

Spoiler

ScreenShot4.jpg

ScreenShot5.jpg

как раз в этих местах много чего не переведено

Изменено пользователем LXS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это я уже сам нашел. В новой версии исправлено.

Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не знаю может вы уже нашли но вот то что я нашёл

screenshot22q.th.png

Изменено пользователем ZeRoG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Об этой ошибке нам известно. Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо большое за перевод

странно странно, у меня версия 1с(пиратка), стоят моды,патчи хз как назвать (прокачка до 40 уровня и 50 тонн таскать с собой) все галки на файлах стоят ничего не глючит не вылетает. Повезло что-ли?

и вот скрины где кое что не переведено

как раз в этих местах много чего не переведено

можешь скрин Лаунчера где галки ставят выложить?

Изменено пользователем Mike_Viper

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скришоты кладите, пожалуйста, под спойлер, не засоряйте тему.

Новая версия ожидается сегодня, со всеми фиксами.

Обновлено до версии 1.1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

эээ мож я что то не понял было -Fallout3BrokenSteel_videosubs_TTL.exe Размер:: 97,8 MБ

стало - BrokenSteelRus_v1.1_TTL_T.Community.exe Размер:: 1,1 MБ

так ужали или я чтот не то качнул :pardon:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И еще один вопросик. Старый вариан русика занимал 3мб, а новый 1.5мб - Это правильно?

Да и еще, довольно странно видеть два разных перевода одного и тогоже объекта (имеется ввиду названия в 1С варианте перевода и у вас).

Терминал Прайма так и не перевели...

Изменено пользователем Wulf1969

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
эээ мож я что то не понял было -Fallout3BrokenSteel_videosubs_TTL.exe Размер:: 97,8 MБ

стало - BrokenSteelRus_v1.1_TTL_T.Community.exe Размер:: 1,1 MБ

так ужали или я чтот не то качнул pardon.gif

Помоему достаточно прочитать названия скачанных файлов, чтобы дать себе ответ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Так можно в зависимости от контектса подставлять после кода(тэга) нужную букву склонения, только словарик составить надо где будет Код=Имя
    • @erll_2nd смысл есть если перевести имена так, чтобы они не склонялись.
      К примеру есть Шарлотта и оно не подойдёт, но можно изменить на Чарли/Чар/Шар/Шарли — и уже удобнее будет при склонениях, так как можно в одном варианте оставлять. И так со всеми именами.
    • я выше писал, что взялся бы за редактуру, но в этом нет смысла, поскольку имена в диалоги вставляются кодом
    • Сделай ремастер перевода, правильный перевод 
    • @allodernat ну спритнит русскому уху, я считаю приятнее, во-вторых,да, это было в сетсуне и, ну должно же быть единообразие… тут даже в файлах игры боевая система значится как Setsuna  
    • Если будет время, переведу и DQ 3. Инструменты там идентичные. Но обещать не буду При этом, у жоры тоже дипл перевод не первой свежести, так как не обновлялся до нейросетевого (кроме добавления пары пропавших строк). Выше приводил сравнение их перевода с переводом из шапки и арканоидный оказался так себе Более того, в свой перевод DQ I-II жора взял непонятное количество строк из DQ III (о чем было указано в посте к релизу), поэтому там вышел мутант из Gemini+DeepL
    • @erll_2nd сколько переводов столько и вариантов) Правильного нет)) Есть то к чему привык.
    • Ну так то у нас уже есть группа в телеге, где народ начал переводить куски текста, как то так.
    • Мда… этих обзорщиков со стратега я не по наслышке знаю.  Нейронка перевела Spritnite как спиритнайт, так то правильно Спритнайт, но в переводе I am Setsuna уже было Спритнит.
    • У меня одного сложилось ощущение, что каждый переводит сам и даже не пытаются как то работать в команде над одним общим переводом?)
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×