Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Непомню почему я здесь зарегиолся если честно.)) Полистал 2 страницы во флейме и ненашел ничего подобного. Вообщем в этой теме болтаем о чем душе угодно.) О любой теме, главное чтоб посты ваши были информативны.)) Флудите ребята.))

P.S. Хотя у меня стоит один из самых лучших фаерволов Outpost Firewall Pro, но всплывающа реклама в этом форуме меня замучила епть.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, а где текст игры находится? Просто, переводить онлайн игру-глупо. Она будет постоянно обновляться-приходится постоянно обновлять.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

...\ForgeGame\Localization\INT\

  • ForgeGame.int

ForgeUI.int

Изменено пользователем U#0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
...\ForgeGame\Localization\INT\
  • ForgeGame.int

ForgeUI.int

Еще и двиг анреаловский )) Шрифты есть то хоть?!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажете где искать и как вынимать, будут.

Изменено пользователем U#0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Могу предложить тебе вежливо попросить у MeteoraMan,а. Если у него будет время, желание и возможность, то у тебя будут шрифты

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
35550733652895142442.jpg
Год выхода: 2012
Жанр: Action, Симулятор
Разработчик: RondoMedia
Издатель: RondoMedia
Язык интерфейса: Английский / Немецкий


Описание: Полностью переработанная игра, новые функции, сценарии и навыки ваших
сотрудников. Игроку предлагается два новых района, в том числе
специальный район-порт, который преподнесет некоторые сюрпризы!
В своих ежедневных патрулированиях, в зависимости от времени и области
патруля, вы повстречаете разнообразные и иногда нервные развития
сценариев.
К 60 известным сценариям из первой части, такие как
дорожно-транспортные происшествия, кражи, драки в данной игре добавлены
15 увлекательных сценариев(похищения, сбор улик и анализ ДНК, для
выявления виновных), проверка на алкоголь и опрос свидетелей.

Сделайте ставку в вашей работе на различное оборудование, такое как
огнестрельное оружие, КПК для идентификации личности и розыска
транспортных средств, наручники, алкотестеров, радиостанций, и многих
других. В зависимости от ситуации, возможности вызова скорой помощи
и эвакуации транспортных средств и вызова полицицейской подмоги. В
"Polizei 2013" возможно предупреждать о незначительных нарушениях, а
также налагать и собирать штрафы прямо на месте.
__________________________________________________
Типичный вопрос: Будем переводить?
Для игры и перевода все имеется: шрифт от старой части, текст скоро будет на нотабеноиде.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы бы старый перевод хоть на ошибки бы проверили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да там вроде их не много было. Я половину игры тогда прошел, да, ошибки были, но там мизерные.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да там вроде их не много было. Я половину игры тогда прошел, да, ошибки были, но там мизерные.

 

Spoiler

Не переходя на личности, но "вы" все больше становитесь похожи на говнофирмы типа Акеллы. Кое-как перевели, закинули в релиз и забыли, тк надо быстрее перевести новое. Я думаю даже нет искать ошибки, тк их все равно никто не исправит. Я вот не пойму, к чему спешка?! Вы как будто в жизни пытаетесь реализоваться за счет говно-переводов. Почему Толмач-тим так не делает?! Потому что они следят за репутацией и качеством! Я посмотрел текст в сабже и понял что там просто добавлены новые строки: их немного и несложно найти. И если бы вы нормально перевели Police Force, то текст можно было бы взять оттуда. А так опять пойдут карусели говно-перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не переходя на личности, но "вы" все больше становитесь похожи на говнофирмы типа Акеллы. Кое-как перевели, закинули в релиз и забыли, тк надо быстрее перевести новое. Я думаю даже нет искать ошибки, тк их все равно никто не исправит. Я вот не пойму, к чему спешка?! Вы как будто в жизни пытаетесь реализоваться за счет говно-переводов. Почему Толмач-тим так не делает?! Потому что они следят за репутацией и качеством! Я посмотрел текст в сабже и понял что там просто добавлены новые строки: их немного и несложно найти. И если бы вы нормально перевели Police Force, то текст можно было бы взять оттуда. А так опять пойдут карусели говно-перевода.

Уууух! Люто плюсую!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

John_White, у нас была корректировка на Notabenoid, просто она прошла быстро. Явно, мы пропустили некоторые ошибки, но, просто, игрой уже и заниматься никто не хотел, надо было выпускать, иначе бы вы вообще перевода не увидели!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
John_White, у нас была корректировка на Notabenoid, просто она прошла быстро. Явно, мы пропустили некоторые ошибки, но, просто, игрой уже и заниматься никто не хотел, надо было выпускать, иначе бы вы вообще перевода не увидели!

 

Spoiler

Да кому он нужен?! Тем более такой. Это вообще шлак, а не игра. Там диалоги как в учебники по ин. язу-у за 6-7 класс. Кстати, не буду оффтопить в другой теме, но за наез на Йога тебя морально уничтожить надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

95f24922e32d.jpg

Мод на польском языке.

Первый видеоролик

Второй видеоролик финальный (он мне больше нравится)

Файл с текстом.

Скачать tra файл http://rghost.ru/42283355

Для перевода использую плагин в Opera "translator" Отлично переводит. Используется только Google и Bing переводчик (выставлять язык Czech). tra файл открываю Нотепад++ и выставляю кодировку Центрально-Европейская Windows 1250 (Это необходимо) им легче переводить. Переведённый текст я сохраняю в обычном тексовом документе.

Нужны переводчики. Знание польского языка необязательно. При переводе переводчиком, легко подогнать по смыслу предложение, так как 50-60% читаемо русскими словами.

Желательно взяться переводить со строки @77000, чтобы не было путаницы.

Описание мода:

 

Spoiler

Городских квесты:

Летоград (Атака Лусканцев)

Врата Балдура (Гильдия воров)

Глубины (Потерянный замок)

Таргос (Война гоблинов)

Город священников (Возвращение Саревока)

Atkathla (Ежемесячно)

Силуванод (Ложные обвинения)

Главные задания:

Паладины Фаэруна - 21 квест

Вторичные задания

Орден и Хаос - 9 квестов (вроде)

Вторичные квесты:

23 мини задания

Графика и звук:

Новые локации - 20

мини локации - 600

Новые портреты - 60

Новое оружие - 30

Магические предметы - 350

Паладины Фаэруна новая графика

Паладины Фаэруна новая GUI

Паладины Фаэруна новая музыка

Новая анимации существ (варвар, Варг, гоблин и др.)

Новые NPC

Если нужны советы по переводу, задавайте.

Пример перевода:

Оригинальный польский

 

Spoiler

@74966 = ~Mo?n? si porazil str??ce br?ny, ale nem??e? se postavit v?em kouzeln?k?m v t?to rad?!~

Русский

 

Spoiler

@74966 = ~Может быть он убил стражников, но он не сможет противостоять всем волшебникам в этом Совете!~

Должно выглядеть так:

@74966 = ~перевод текста~

Собака, номер строки, знак равно и тильда должны быть обязательно

Изменено пользователем Lord_Draconis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышла Die Polizei 2013, первая часть называлась Police Force

В Die Polizei 2013 имееются 2 папки локализации DE и UK. Но подменить одну другой не получается, так как в них разные переменные и часть текста не отражается. Кто знает как переключить язык с DE на UK?

Так же в инете имеется Police Force якобы 2012 года выпуска, но на самом деле это первая часть что вышла в 2010. Состав 2 игр похож,но отличается по весу и по началу игры.

Изменено пользователем GoldenRus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вышла Die Polizei 2013, первая часть называлась Police Force

В Die Polizei 2013 имееются 2 папки локализации DE и UK. Но подменить одну другой не получается, так как в них разные переменные и часть текста не отражается. Кто знает как переключить язык с DE на UK?

Так же в инете имеется Police Force якобы 2012 года выпуска, но на самом деле это первая часть что вышла в 2010. Состав 2 игр похож,но отличается по весу и по началу игры.

Часть текста не отражается потому, что в UK лежит текст от Police Force. В нем нет новый строк Die Polizei 2013. Полный текст только немецкий!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас



Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×